OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-79
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01169D20 1emmQuest1 7emmYOU 0 Have you seen that ...
__Imperial CityとCheydinhalの間の街道の近くで、滝を見たこ...
FormID: 01169D20 1emmQuest1 7emmYOU 1 There's a hill with...
__その上に、洞窟がある丘があるの。それと、そこら辺にはmin...
FormID: 01169D20 1emmQuest1 7emmYOU 2 I think it's one of...
__そこはCyrodiilで最も綺麗な場所の一つだと思うの。住み着...
FormID: 01169D21 1emmQuest1 7emmYOU 0 One thing I enjoy h...
__ここCyrodiilで楽しいことの一つは、泳げることね。Solsthe...
FormID: 01169D21 1emmQuest1 7emmYOU 1 I just wish there h...
__slaughterfishがあんなにたくさんいなけりゃいいのに。あい...
FormID: 01169D21 1emmQuest1 7emmYOU 2 There is like a lit...
__Skingrad郊外には小さな池みたいなのがあるね。水浴びする...
FormID: 01169D22 1emmQuest1 7emmYOU 0 Actually, there's s...
__実は、代わりに聞きたいことがあるの。私、お荷物になって...
FormID: 01169D23 1emmQuest1 7emmYOU 0 You know, rather th...
__えっと、錬金術師になるより、動物と一緒に働きたいなぁ。...
FormID: 01169D23 1emmQuest1 7emmYOU 1 I am quite good wit...
__愛馬のBruseの世話が得意なの、でしょ。それに、オオカミの...
FormID: 01169D23 1emmQuest1 7emmYOU 2 Maybe I could learn...
__もしかしたら、動物の病気を治すポーションの作り方を覚え...
FormID: 01169D24 1emmQuest1 7emmYOU 0 I've never been a v...
__私は優れた錬金術師じゃないね、正直なところ。お母さんは...
FormID: 01169D24 1emmQuest1 7emmYOU 1 You know, since you...
__でも、あなたと一緒に旅を始めてから、分かったことがある...
FormID: 01169D25 1emmQuest1 7emmYOU 0 It's strange... For...
__ヘンだなぁ… 長い間ずっとホームシックなの。Morrowindへ戻...
FormID: 01169D25 1emmQuest1 7emmYOU 1 I wanted to go home...
__以前は家に帰りたくても、恥ずかしくてできなかった… 私は...
FormID: 01169D25 1emmQuest1 7emmYOU 2 Strangely, things h...
__不思議なことに、変わったわ… あなたと出会ったことで、も...
FormID: 01169D25 1emmQuest1 7emmYOU 3 You have made me se...
__あなたと出会ってCyrodiilを見る目が変わったわ。この国の...
FormID: 01169D25 1emmQuest1 7emmYOU 4 To be honest... I a...
__正直なところ… あなたが一緒に居てくれて嬉しいの。私たち...
FormID: 01169D26 1emmQuest1 7emmYOU 0 When I was a kid, m...
__子供の頃、私は友達からドタバタのViljaと呼ばれて、からか...
FormID: 01169D26 1emmQuest1 7emmYOU 1 I suppose they were...
__でも、正解だったかもね! 私はドタバタだったけど、それは...
FormID: 01169D26 1emmQuest1 7emmYOU 2 But luckily that ch...
__でも変わったからラッキーだったわ… 足の成長が止まり、代...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 0 I've always loved a...
__ずっと前から動物は大好きよ。Solstheimでは、飼い慣らした...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 1 You see, my father ...
__えっとね。私のお父さんが外で狩りをしていると、わなの穴...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 2 But little Hagbard ...
__でも、Hagbardの方はほとんど傷付いてなかったの。それでお...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 3 But he grew fast, a...
__でも成長は早くて、順調に年を重ねて、私の堅実な相棒にな...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 4 Then one day, when ...
__でもある日、Hagbardが7歳のときに姿を消してしまったの。...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 5 Finally, I found hi...
__やっとの思いで見つけたけど、すでに死んでたの。毒矢で撃...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 0 It does make a diff...
__馬を持つと違うよね? 私はBruseとともにCyrodiil中を広く...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 1 We left Anvil and t...
__Anvilを出発して、Chorrolまではるばる旅をしたの。そこは...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 2 In Chorrol, I was h...
__Chorrolでは、Bruiant夫妻、つまりRenaとRimaldusに雇われ...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 3 Especially Bailey i...
__特にBaileyは優しい子だったわ! 肉をあげたらお辞儀してく...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 4 Rena is spoiling th...
__Renaはまったく犬を甘やかし過ぎ! 私達よりもずっと良いも...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 5 ...they got calf fi...
__…ハーブソースとキノコの子牛ヒレ肉なのよ!
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 6 One day I couldn't ...
__ある日、もう我慢できなくなって… 私たちは夕食にポテトス...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 7 When Rena wasn't lo...
__Renaが目を逸らした隙に、一切れ、奪い取ってやったの!
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 8 That was however a ...
__これがとんだ大間違い! 犬が怒って吠え始め、Renaがすぐに...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 9 Guess what happened...
__どうなったと思う? 私クビになっちゃったのよ! ドッグフ...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 10 After Chorrol, we ...
__Chorrolの後は、Cheydinhalへの旅を続けたわ。Aleswell越え...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 11 We continued to Ch...
__そして、Cheydinhalへと着いたけど、可愛らしい町ね、そう...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 12 And then one day t...
__そしてその後のある日、Melindaからの手紙が届いたの。そし...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 0 I've told you about...
__前に私がSkingradにいたときのことを話したでしょ? そうね...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 1 I got work as a bar...
__Count's Armsのメイドとして働いたの。仕事はそこそこ気に...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 2 And then I fell in ...
__そして、私は恋に落ちたの! 真剣で、永遠の!
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 3 Hey, don't look at ...
__ちょっと、そんなふうに見ないでよ! Bruseのことを言って...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 4 I found him at the ...
__Horse Whisperer stableで見つけて、一目惚れしたの! ニン...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 5 There was however a...
__でも、Bruseに問題があったの。それがBruseが売りに出され...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 6 Each time the stabl...
__厩舎の主人は何度もやってみたけど、Bruseは蹴ったり、噛み...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 7 I begged him to ins...
__それで、殺すぐらいなら私に譲ってと主人に頼んでみたの! ...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 8 I worked extra as a...
__メイドの仕事と掛け持ちで、掃除婦としてMages GuildとFigh...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 9 Other white horses ...
__他の白馬は4000ゴールドしたけど、Bruseはダメ馬と見なされ...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 10 Once Bruse was min...
__Bruseが私の所に来たら、なぜ鞍を嫌がるのかすぐにわかった...
終了行:
FormID: 01169D20 1emmQuest1 7emmYOU 0 Have you seen that ...
__Imperial CityとCheydinhalの間の街道の近くで、滝を見たこ...
FormID: 01169D20 1emmQuest1 7emmYOU 1 There's a hill with...
__その上に、洞窟がある丘があるの。それと、そこら辺にはmin...
FormID: 01169D20 1emmQuest1 7emmYOU 2 I think it's one of...
__そこはCyrodiilで最も綺麗な場所の一つだと思うの。住み着...
FormID: 01169D21 1emmQuest1 7emmYOU 0 One thing I enjoy h...
__ここCyrodiilで楽しいことの一つは、泳げることね。Solsthe...
FormID: 01169D21 1emmQuest1 7emmYOU 1 I just wish there h...
__slaughterfishがあんなにたくさんいなけりゃいいのに。あい...
FormID: 01169D21 1emmQuest1 7emmYOU 2 There is like a lit...
__Skingrad郊外には小さな池みたいなのがあるね。水浴びする...
FormID: 01169D22 1emmQuest1 7emmYOU 0 Actually, there's s...
__実は、代わりに聞きたいことがあるの。私、お荷物になって...
FormID: 01169D23 1emmQuest1 7emmYOU 0 You know, rather th...
__えっと、錬金術師になるより、動物と一緒に働きたいなぁ。...
FormID: 01169D23 1emmQuest1 7emmYOU 1 I am quite good wit...
__愛馬のBruseの世話が得意なの、でしょ。それに、オオカミの...
FormID: 01169D23 1emmQuest1 7emmYOU 2 Maybe I could learn...
__もしかしたら、動物の病気を治すポーションの作り方を覚え...
FormID: 01169D24 1emmQuest1 7emmYOU 0 I've never been a v...
__私は優れた錬金術師じゃないね、正直なところ。お母さんは...
FormID: 01169D24 1emmQuest1 7emmYOU 1 You know, since you...
__でも、あなたと一緒に旅を始めてから、分かったことがある...
FormID: 01169D25 1emmQuest1 7emmYOU 0 It's strange... For...
__ヘンだなぁ… 長い間ずっとホームシックなの。Morrowindへ戻...
FormID: 01169D25 1emmQuest1 7emmYOU 1 I wanted to go home...
__以前は家に帰りたくても、恥ずかしくてできなかった… 私は...
FormID: 01169D25 1emmQuest1 7emmYOU 2 Strangely, things h...
__不思議なことに、変わったわ… あなたと出会ったことで、も...
FormID: 01169D25 1emmQuest1 7emmYOU 3 You have made me se...
__あなたと出会ってCyrodiilを見る目が変わったわ。この国の...
FormID: 01169D25 1emmQuest1 7emmYOU 4 To be honest... I a...
__正直なところ… あなたが一緒に居てくれて嬉しいの。私たち...
FormID: 01169D26 1emmQuest1 7emmYOU 0 When I was a kid, m...
__子供の頃、私は友達からドタバタのViljaと呼ばれて、からか...
FormID: 01169D26 1emmQuest1 7emmYOU 1 I suppose they were...
__でも、正解だったかもね! 私はドタバタだったけど、それは...
FormID: 01169D26 1emmQuest1 7emmYOU 2 But luckily that ch...
__でも変わったからラッキーだったわ… 足の成長が止まり、代...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 0 I've always loved a...
__ずっと前から動物は大好きよ。Solstheimでは、飼い慣らした...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 1 You see, my father ...
__えっとね。私のお父さんが外で狩りをしていると、わなの穴...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 2 But little Hagbard ...
__でも、Hagbardの方はほとんど傷付いてなかったの。それでお...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 3 But he grew fast, a...
__でも成長は早くて、順調に年を重ねて、私の堅実な相棒にな...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 4 Then one day, when ...
__でもある日、Hagbardが7歳のときに姿を消してしまったの。...
FormID: 01169D27 1emmQuest1 7emmYOU 5 Finally, I found hi...
__やっとの思いで見つけたけど、すでに死んでたの。毒矢で撃...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 0 It does make a diff...
__馬を持つと違うよね? 私はBruseとともにCyrodiil中を広く...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 1 We left Anvil and t...
__Anvilを出発して、Chorrolまではるばる旅をしたの。そこは...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 2 In Chorrol, I was h...
__Chorrolでは、Bruiant夫妻、つまりRenaとRimaldusに雇われ...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 3 Especially Bailey i...
__特にBaileyは優しい子だったわ! 肉をあげたらお辞儀してく...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 4 Rena is spoiling th...
__Renaはまったく犬を甘やかし過ぎ! 私達よりもずっと良いも...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 5 ...they got calf fi...
__…ハーブソースとキノコの子牛ヒレ肉なのよ!
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 6 One day I couldn't ...
__ある日、もう我慢できなくなって… 私たちは夕食にポテトス...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 7 When Rena wasn't lo...
__Renaが目を逸らした隙に、一切れ、奪い取ってやったの!
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 8 That was however a ...
__これがとんだ大間違い! 犬が怒って吠え始め、Renaがすぐに...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 9 Guess what happened...
__どうなったと思う? 私クビになっちゃったのよ! ドッグフ...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 10 After Chorrol, we ...
__Chorrolの後は、Cheydinhalへの旅を続けたわ。Aleswell越え...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 11 We continued to Ch...
__そして、Cheydinhalへと着いたけど、可愛らしい町ね、そう...
FormID: 01169D28 1emmQuest1 7emmYOU 12 And then one day t...
__そしてその後のある日、Melindaからの手紙が届いたの。そし...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 0 I've told you about...
__前に私がSkingradにいたときのことを話したでしょ? そうね...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 1 I got work as a bar...
__Count's Armsのメイドとして働いたの。仕事はそこそこ気に...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 2 And then I fell in ...
__そして、私は恋に落ちたの! 真剣で、永遠の!
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 3 Hey, don't look at ...
__ちょっと、そんなふうに見ないでよ! Bruseのことを言って...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 4 I found him at the ...
__Horse Whisperer stableで見つけて、一目惚れしたの! ニン...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 5 There was however a...
__でも、Bruseに問題があったの。それがBruseが売りに出され...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 6 Each time the stabl...
__厩舎の主人は何度もやってみたけど、Bruseは蹴ったり、噛み...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 7 I begged him to ins...
__それで、殺すぐらいなら私に譲ってと主人に頼んでみたの! ...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 8 I worked extra as a...
__メイドの仕事と掛け持ちで、掃除婦としてMages GuildとFigh...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 9 Other white horses ...
__他の白馬は4000ゴールドしたけど、Bruseはダメ馬と見なされ...
FormID: 01169D29 1emmQuest1 7emmYOU 10 Once Bruse was min...
__Bruseが私の所に来たら、なぜ鞍を嫌がるのかすぐにわかった...
ページ名:
▲
■
▼