OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Books/cobLorVampiresIliacBay
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">Vampires of the Iliac Ba...
Part I<br>
<br>
<div align="left">There are over one hundred distinct kin...
<br>
Vampirism is a disease, like brain rot or cholera, but fa...
<br>
During this two to four day period, when the disease has ...
<br>
I do not remember dying. I had been a scout for an order ...
<br>
My trip back to the knightly order was a five day journey...
<br>
Of course, I didn't know that I died. I had gone to sleep...
<br>
As I puzzled over that, I saw a girl, a wench at my favor...
<br>
I told her my name. She angrily told me that it was a ver...
<br>
My emotions were a tangled skein. I could tell she was no...
<br>
The rest of my story is told in Vampires of the Bay, Chap...
Part II<br>
<br>
I told in the first chapter of my story how I became a va...
<br>
I left the snow white corpse in the alley and ran to the ...
<br>
I also found my weaknesses. I could no longer stand the l...
<br>
Is this the moment for me to admit that there was a time ...
<br>
About a month after I died, I was having the best time of...
<br>
Though I never got very much detail, I surmised that the ...
<br>
My mentor (that is the title he used) would congratulate ...
<br>
I panicked. I had to find a cure. But nowhere could I fin...
<br>
Here's why he never attacked me: immortals can afford to ...
<br>
At last, he refused to give me any further missions. He w...
<br>
There are several of us, you see, former vampires who kno...
<br>
Ending the curse is possible, but only just. It is very d...
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">Vampires of the Iliac Ba...
Part I<br>
<br>
<div align="left">There are over one hundred distinct kin...
<br>
Vampirism is a disease, like brain rot or cholera, but fa...
<br>
During this two to four day period, when the disease has ...
<br>
I do not remember dying. I had been a scout for an order ...
<br>
My trip back to the knightly order was a five day journey...
<br>
Of course, I didn't know that I died. I had gone to sleep...
<br>
As I puzzled over that, I saw a girl, a wench at my favor...
<br>
I told her my name. She angrily told me that it was a ver...
<br>
My emotions were a tangled skein. I could tell she was no...
<br>
The rest of my story is told in Vampires of the Bay, Chap...
Part II<br>
<br>
I told in the first chapter of my story how I became a va...
<br>
I left the snow white corpse in the alley and ran to the ...
<br>
I also found my weaknesses. I could no longer stand the l...
<br>
Is this the moment for me to admit that there was a time ...
<br>
About a month after I died, I was having the best time of...
<br>
Though I never got very much detail, I surmised that the ...
<br>
My mentor (that is the title he used) would congratulate ...
<br>
I panicked. I had to find a cure. But nowhere could I fin...
<br>
Here's why he never attacked me: immortals can afford to ...
<br>
At last, he refused to give me any further missions. He w...
<br>
There are several of us, you see, former vampires who kno...
<br>
Ending the curse is possible, but only just. It is very d...
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
ページ名:
▲
■
▼