OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Books/cobLorScholarsGuideNymphs
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">A Scholar's Guide to Nym...
<br>
By Vondham Barres<br>
<br>
<div align="left">I grew up a scholar, an ascetic devoted...
<br>
Though I am not defending myself, I should further define...
<br>
With all that said, the reader will understand that when ...
<br>
So here I was faced with the most daunting of projects --...
<br>
So, excited and nervous for reasons unrelated to the noto...
<br>
I next had to find a nymph.<br>
<br>
From my centralized location in the Imperial City, I foun...
<br>
Nymphs are extremely shy creatures, no matter what the mo...
<br>
Out of courtesy for her privacy, I will not here give the...
<br>
I remember I was carrying a bouquet of purple and white t...
<br>
"For you," I said, attempting my first utterance of Nymph...
<br>
Her smile grew into a grin which became a giggle and then...
<br>
"And what do you want from me in return, mortal?" she ask...
<br>
"I am," There is no, I should say, known word in the Nymp...
<br>
And I did.<br>
<br>
Nymphs are the wisest, most wonderful creatures in Tamrie...
<br>
Ayalea taught me how to learn for the very first time. Ho...
<br>
If you ever meet a nymph, speak to her. <br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">A Scholar's Guide to Nym...
<br>
By Vondham Barres<br>
<br>
<div align="left">I grew up a scholar, an ascetic devoted...
<br>
Though I am not defending myself, I should further define...
<br>
With all that said, the reader will understand that when ...
<br>
So here I was faced with the most daunting of projects --...
<br>
So, excited and nervous for reasons unrelated to the noto...
<br>
I next had to find a nymph.<br>
<br>
From my centralized location in the Imperial City, I foun...
<br>
Nymphs are extremely shy creatures, no matter what the mo...
<br>
Out of courtesy for her privacy, I will not here give the...
<br>
I remember I was carrying a bouquet of purple and white t...
<br>
"For you," I said, attempting my first utterance of Nymph...
<br>
Her smile grew into a grin which became a giggle and then...
<br>
"And what do you want from me in return, mortal?" she ask...
<br>
"I am," There is no, I should say, known word in the Nymp...
<br>
And I did.<br>
<br>
Nymphs are the wisest, most wonderful creatures in Tamrie...
<br>
Ayalea taught me how to learn for the very first time. Ho...
<br>
If you ever meet a nymph, speak to her. <br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
ページ名:
▲
■
▼