OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Books/cobLorLegalBasics
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">Legal Basics<br>
<br>
By Anchivius, M.Z.F.<br>
<br>
<div align="left">Ignorance of the law is no defense. Be ...
<br>
Breaking and Entering<br>
<br>
This refers to any act including, but not limited to open...
<br>
Trespassing<br>
<br>
This refers to walking, flying, riding, teleporting, floa...
Assault<br>
<br>
Any threat or attempt (whether successful or not) to do p...
<br>
Murder<br>
<br>
Any act of premeditated or malicious or premeditated and ...
<br>
Criminal Conspiracy<br>
<br>
Any meeting, communication, or encounter with the purpose...
<br>
Vagrancy<br>
<br>
Any act of idleness, disorder, begging, or conduct unbeco...
<br>
Smuggling<br>
<br>
Any act of bringing in, taking out, teleporting, or causi...
<br>
High Treason<br>
<br>
Any act against (whether directly or indirectly, or any n...
<br>
Pickpocketing<br>
<br>
Any act of stealing, taking, or, without explicit written...
<br>
Theft (sometimes called Larceny)<br>
<br>
Any act of stealing, taking, or, without explicit written...
<br>
These are the usual, day-to-day definitions used by legal...
<br>
As a final note:<br>
<br>
The Tamriel legal system has its basis in the civilized, ...
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">Legal Basics<br>
<br>
By Anchivius, M.Z.F.<br>
<br>
<div align="left">Ignorance of the law is no defense. Be ...
<br>
Breaking and Entering<br>
<br>
This refers to any act including, but not limited to open...
<br>
Trespassing<br>
<br>
This refers to walking, flying, riding, teleporting, floa...
Assault<br>
<br>
Any threat or attempt (whether successful or not) to do p...
<br>
Murder<br>
<br>
Any act of premeditated or malicious or premeditated and ...
<br>
Criminal Conspiracy<br>
<br>
Any meeting, communication, or encounter with the purpose...
<br>
Vagrancy<br>
<br>
Any act of idleness, disorder, begging, or conduct unbeco...
<br>
Smuggling<br>
<br>
Any act of bringing in, taking out, teleporting, or causi...
<br>
High Treason<br>
<br>
Any act against (whether directly or indirectly, or any n...
<br>
Pickpocketing<br>
<br>
Any act of stealing, taking, or, without explicit written...
<br>
Theft (sometimes called Larceny)<br>
<br>
Any act of stealing, taking, or, without explicit written...
<br>
These are the usual, day-to-day definitions used by legal...
<br>
As a final note:<br>
<br>
The Tamriel legal system has its basis in the civilized, ...
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
ページ名:
▲
■
▼