OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Books/cobLorFoolsEbony5
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">Fools' Ebony<br>
<br>
by Frincheps<br>
<br>
Part The Fiveth -<br>
<br>
<div align="left">Back With The Priests, Final Plans, and...
<br>
Nearer the middle of the Month of Frostfall, The Inn of t...
<br>
(Enter Prologue, the Adventurer, Ortho, Nephron, the Five...
<br>
PROLOGUE: Our roguish Dark Elf, the Adventurer has plumme...
<br>
(Exit Prologue) (Enter Lheban, a Priest of Akatosh.)<br>
<br>
LHEBAN: Evening there, mind if I join you?<br>
<br>
ADVENTURER: Well ... since you already have - no. And whe...
<br>
LHEBAN: You mean you haven't heard -- Oh, I guess you hav...
<br>
ADVENTURER: Right, right, very busy...<br>
<br>
LHEBAN: Then let me tell you -- Oh, what a bad business. ...
<br>
ADVENTURER: Oh yes -- you fellows do work exceeding hard,...
<br>
LHEBAN: Well ... recall how Komon left, somewhat erratica...
<br>
ADVENTURER: They all look pretty much the same to me, but...
<br>
LHEBAN: Oh My! Well, to cut a short tale to the bone, old...
<br>
ADVENTURER: Well -- did she get away? Did they catch Komo...
<br>
LHEBAN: Well, old Komon, tipsy as he was, was quick as sp...
<br>
ADVENTURER: Oh well. Serves the Contessa right, coming do...
<br>
(Enter two more Priests, Raic and Stete of Julianos, and ...
<br>
RAIC: Evening, Lheban. Evening, Adventurer. And --<br>
<br>
ORTHO: Me am Ortho.<br>
<br>
RAIC: Yesss. Charmed. And Lheban, you indeed have my symp...
<br>
ADVENTURER: Hello Raic. And hello to you, Stete - how's y...
<br>
STETE: Oh, she's great.<br>
<br>
(Raic sets Stete on fire, but it goes out)<br>
<br>
LHEBAN: Yes, I know I know. Oh the repercussions! Do you ...
<br>
ADVENTURER: Well ... I suppose that we could help somewha...
<br>
LHEBAN: Oh, I am so sorry about Komon! But, yes, maybe if...
<br>
RAIC: Hmm. Like a good number of 'permanently' loaned pri...
<br>
LHEBAN: Oh. I foresaw something like this, talked a bit a...
<br>
ADVENTURER: Of course, Lheban. If -- and note I say 'if' ...
<br>
LHEBAN: Yes, yes! That could work! Worth a try. But how? ...
<br>
ADVENTURER: Leave that to me, I can make ... approaches t...
<br>
LHEBAN: Oh, Oh how can I thank you?<br>
<br>
ADVENTURER: Well, I need a fair amount of gold to finish ...
<br>
LHEBAN: Well, yes, we can afford it, I guess -- you do ha...
<br>
ADVENTURER: Rest easy! - it's all here in my cloak -- sho...
<br>
LHEBAN: Good, good - I can relax a bit. Oh my, the fellow...
<br>
STETE: Brotherhood ..? What about our sisterhood, eh?<br>
<br>
(Raic grapples Stete, allowing Lheban to hit Stete with a...
<br>
ADVENTURER: Well, Raic, what about you and the School? Ho...
<br>
RAIC: Well now. Since we seem to getting a whole extra se...
<br>
ADVENTURER: Well, gentlemen -- Oh, and Stete -- here it i...
<br>
(The Adventurer pulls out a map, gives it to Raic)<br>
<br>
Oh, by the Arms of Zenithar, did I ever have to work hard...
<br>
(The Adventurer hands Raic a small leather bag)<br>
<br>
RAIC: Thank you, thank you. I must admit, I had some ... ...
<br>
ADVENTURER: Good, good!<br>
<br>
(Stete hiccoughs)<br>
<br>
STETE: Say, you fellows ever hear this one -- what's a Pr...
<br>
(The Adventurer, Lheban, and Raic beat Stete into unconsc...
<br>
RAIC: You know, I fear that we really have to do somethin...
<br>
ADVENTURER: Yes, he could be another Komon -- just what d...
<br>
LHEBAN: Hmmmm. This sister of his -- does she really -- e...
<br>
RAIC: Oh yes. My. Oh yes. We know her well - I mean, we h...
<br>
LHEBAN: I think, Brother, that she should be made to see ...
<br>
RAIC: Yes, most certainly ... Hmmm ...<br>
<br>
LHEBAN: A somewhat Dibelytical theological point -- Oh, p...
<br>
RAIC: Indeed, an astute observation! Hmmm ... so you are ...
<br>
LHEBAN: Precisely! Mind you, a difficult, ardous, tiring ...
<br>
RAIC: Hmmm, true. But challenging, eh? Take all our time ...
<br>
LHEBAN: And ... I personally, would feel far safer if we ...
<br>
ADVENTURER: Yeah -- be a good idea for you two to, maybe,...
<br>
RAIC: Very well! Lheban, why don't you and I take his sis...
<br>
LHEBAN: We could go to that unused little Temple, up on t...
<br>
RAIC: Door has locks ...<br>
<br>
LHEBAN: Thick walls ...<br>
<br>
RAIC: A big cellar ...<br>
<br>
LHEBAN: Good! It's settled then. A theological retreat! O...
<br>
RAIC: Of course, once we know the ... er ... ways in deta...
<br>
LHEBAN: Then it's agreed. Let's start, say, day after tom...
<br>
RAIC: Yes! Adventurer, why don't I meet you at, oh, that ...
<br>
ADVENTURER: Sure, keep it, I have a copy. And you will pa...
<br>
RAIC: Have it all ready for you -- say, ten o'clock sharp...
<br>
LHEBAN: Hmmm. Good point ... I know! The priest who handl...
<br>
RAIC: Very good! But where ... hmmm ... Winter's coming s...
<br>
Lheban and Raic (Together): ... have to arrange some supp...
<br>
(Exeunt Lheban, Raic dragging Stete, and City Guard)<br>
<br>
NEPHRON: Well?<br>
<br>
ADVENTURER: Excellent. Went just as I said it would. Got ...
<br>
NEPHRON: And those Mages Shub and Shub seem to have disap...
<br>
ADVENTURER: So we are set?<br>
<br>
NEPHRON: Yes, you can come by my warehouse tomorrow after...
<br>
ORTHO: And Ortho ...<br>
<br>
NEPHRON: Oh yes, must not forget you fellows. How kind of...
<br>
ADVENTURER: Tomorrow, then!<br>
<br>
(Exeunt omnes) (Last person to leave looks just like a Ro...
<br>
EPILOGUE: Well, we only have one part left to this play a...
<br>
So Endeth Part The Five<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">Fools' Ebony<br>
<br>
by Frincheps<br>
<br>
Part The Fiveth -<br>
<br>
<div align="left">Back With The Priests, Final Plans, and...
<br>
Nearer the middle of the Month of Frostfall, The Inn of t...
<br>
(Enter Prologue, the Adventurer, Ortho, Nephron, the Five...
<br>
PROLOGUE: Our roguish Dark Elf, the Adventurer has plumme...
<br>
(Exit Prologue) (Enter Lheban, a Priest of Akatosh.)<br>
<br>
LHEBAN: Evening there, mind if I join you?<br>
<br>
ADVENTURER: Well ... since you already have - no. And whe...
<br>
LHEBAN: You mean you haven't heard -- Oh, I guess you hav...
<br>
ADVENTURER: Right, right, very busy...<br>
<br>
LHEBAN: Then let me tell you -- Oh, what a bad business. ...
<br>
ADVENTURER: Oh yes -- you fellows do work exceeding hard,...
<br>
LHEBAN: Well ... recall how Komon left, somewhat erratica...
<br>
ADVENTURER: They all look pretty much the same to me, but...
<br>
LHEBAN: Oh My! Well, to cut a short tale to the bone, old...
<br>
ADVENTURER: Well -- did she get away? Did they catch Komo...
<br>
LHEBAN: Well, old Komon, tipsy as he was, was quick as sp...
<br>
ADVENTURER: Oh well. Serves the Contessa right, coming do...
<br>
(Enter two more Priests, Raic and Stete of Julianos, and ...
<br>
RAIC: Evening, Lheban. Evening, Adventurer. And --<br>
<br>
ORTHO: Me am Ortho.<br>
<br>
RAIC: Yesss. Charmed. And Lheban, you indeed have my symp...
<br>
ADVENTURER: Hello Raic. And hello to you, Stete - how's y...
<br>
STETE: Oh, she's great.<br>
<br>
(Raic sets Stete on fire, but it goes out)<br>
<br>
LHEBAN: Yes, I know I know. Oh the repercussions! Do you ...
<br>
ADVENTURER: Well ... I suppose that we could help somewha...
<br>
LHEBAN: Oh, I am so sorry about Komon! But, yes, maybe if...
<br>
RAIC: Hmm. Like a good number of 'permanently' loaned pri...
<br>
LHEBAN: Oh. I foresaw something like this, talked a bit a...
<br>
ADVENTURER: Of course, Lheban. If -- and note I say 'if' ...
<br>
LHEBAN: Yes, yes! That could work! Worth a try. But how? ...
<br>
ADVENTURER: Leave that to me, I can make ... approaches t...
<br>
LHEBAN: Oh, Oh how can I thank you?<br>
<br>
ADVENTURER: Well, I need a fair amount of gold to finish ...
<br>
LHEBAN: Well, yes, we can afford it, I guess -- you do ha...
<br>
ADVENTURER: Rest easy! - it's all here in my cloak -- sho...
<br>
LHEBAN: Good, good - I can relax a bit. Oh my, the fellow...
<br>
STETE: Brotherhood ..? What about our sisterhood, eh?<br>
<br>
(Raic grapples Stete, allowing Lheban to hit Stete with a...
<br>
ADVENTURER: Well, Raic, what about you and the School? Ho...
<br>
RAIC: Well now. Since we seem to getting a whole extra se...
<br>
ADVENTURER: Well, gentlemen -- Oh, and Stete -- here it i...
<br>
(The Adventurer pulls out a map, gives it to Raic)<br>
<br>
Oh, by the Arms of Zenithar, did I ever have to work hard...
<br>
(The Adventurer hands Raic a small leather bag)<br>
<br>
RAIC: Thank you, thank you. I must admit, I had some ... ...
<br>
ADVENTURER: Good, good!<br>
<br>
(Stete hiccoughs)<br>
<br>
STETE: Say, you fellows ever hear this one -- what's a Pr...
<br>
(The Adventurer, Lheban, and Raic beat Stete into unconsc...
<br>
RAIC: You know, I fear that we really have to do somethin...
<br>
ADVENTURER: Yes, he could be another Komon -- just what d...
<br>
LHEBAN: Hmmmm. This sister of his -- does she really -- e...
<br>
RAIC: Oh yes. My. Oh yes. We know her well - I mean, we h...
<br>
LHEBAN: I think, Brother, that she should be made to see ...
<br>
RAIC: Yes, most certainly ... Hmmm ...<br>
<br>
LHEBAN: A somewhat Dibelytical theological point -- Oh, p...
<br>
RAIC: Indeed, an astute observation! Hmmm ... so you are ...
<br>
LHEBAN: Precisely! Mind you, a difficult, ardous, tiring ...
<br>
RAIC: Hmmm, true. But challenging, eh? Take all our time ...
<br>
LHEBAN: And ... I personally, would feel far safer if we ...
<br>
ADVENTURER: Yeah -- be a good idea for you two to, maybe,...
<br>
RAIC: Very well! Lheban, why don't you and I take his sis...
<br>
LHEBAN: We could go to that unused little Temple, up on t...
<br>
RAIC: Door has locks ...<br>
<br>
LHEBAN: Thick walls ...<br>
<br>
RAIC: A big cellar ...<br>
<br>
LHEBAN: Good! It's settled then. A theological retreat! O...
<br>
RAIC: Of course, once we know the ... er ... ways in deta...
<br>
LHEBAN: Then it's agreed. Let's start, say, day after tom...
<br>
RAIC: Yes! Adventurer, why don't I meet you at, oh, that ...
<br>
ADVENTURER: Sure, keep it, I have a copy. And you will pa...
<br>
RAIC: Have it all ready for you -- say, ten o'clock sharp...
<br>
LHEBAN: Hmmm. Good point ... I know! The priest who handl...
<br>
RAIC: Very good! But where ... hmmm ... Winter's coming s...
<br>
Lheban and Raic (Together): ... have to arrange some supp...
<br>
(Exeunt Lheban, Raic dragging Stete, and City Guard)<br>
<br>
NEPHRON: Well?<br>
<br>
ADVENTURER: Excellent. Went just as I said it would. Got ...
<br>
NEPHRON: And those Mages Shub and Shub seem to have disap...
<br>
ADVENTURER: So we are set?<br>
<br>
NEPHRON: Yes, you can come by my warehouse tomorrow after...
<br>
ORTHO: And Ortho ...<br>
<br>
NEPHRON: Oh yes, must not forget you fellows. How kind of...
<br>
ADVENTURER: Tomorrow, then!<br>
<br>
(Exeunt omnes) (Last person to leave looks just like a Ro...
<br>
EPILOGUE: Well, we only have one part left to this play a...
<br>
So Endeth Part The Five<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
ページ名:
▲
■
▼