OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Books/cobLorAncientTales01
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">The Ransom of Zarek<br>
Ancient Tales of the Dwemer, Part I<br>
<br>
By Marobar Sul<br>
<br>
<div align="left">Jalemmil stood in her garden and read t...
<br>
"We have thy son," it read. "We will be in touch with the...
<br>
Zarek had never made it as far as Akgun after all. One of...
<br>
"Don't tell me they sent the ransom note so quickly," cal...
<br>
"What happened?" she cried. "I thought thou had been kidn...
<br>
"I was," said Zarek. "Three huge soaring Nords attacked b...
<br>
"What happened?" Jalemmil repeated. "Were thou rescued?"<...
<br>
"I thought about waiting for that, but I knew they'd send...
<br>
"What did thou do?"<br>
<br>
"They had me chained at their camp in the woods not far f...
<br>
"'I could swim that river and back in thirty minutes,' I ...
<br>
"'Impossible,' said Koorg. 'I can swim faster than a litt...
<br>
"So it was agreed that we would dive off the cliff, swim ...
<br>
"But thou returned?" asked Jalemmil, astounded. "Was that...
<br>
"It was too risky to escape then," said Zarek. "They coul...
<br>
"One of the brothers, Mathais, began commenting on the qu...
<br>
"I was an enthusiastic student, and Mathais decided that ...
<br>
"With his eyes on my back, Mathais did not see the gape i...
<br>
"Now thou were just showing off," frowned Jalemmil. "Sure...
<br>
"Thou might think so," agreed Zarek. "But thou had to see...
<br>
"When I got back to camp with a few twigs, I told Ulin th...
<br>
"'I'll show thee,' he said, ripping up a ten foot tall sp...
<br>
"'But that's scarcely a sapling,' I objected. 'I thought ...
<br>
"That was when I made my escape, mother," said Zarek, in ...
<br>
Jalemmil embraced her son once again.<br>
<br>
Publisher's Note:<br>
<br>
I was reluctant to publish the works of Marobar Sul, but ...
<br>
Scholars do not agree on the exact date of Marobar Sul's ...
<br>
Gor Felim created the persona of "Marobar Sul" who could ...
<br>
In any case, the Dwemer in most of the tales of "Marobar ...
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">The Ransom of Zarek<br>
Ancient Tales of the Dwemer, Part I<br>
<br>
By Marobar Sul<br>
<br>
<div align="left">Jalemmil stood in her garden and read t...
<br>
"We have thy son," it read. "We will be in touch with the...
<br>
Zarek had never made it as far as Akgun after all. One of...
<br>
"Don't tell me they sent the ransom note so quickly," cal...
<br>
"What happened?" she cried. "I thought thou had been kidn...
<br>
"I was," said Zarek. "Three huge soaring Nords attacked b...
<br>
"What happened?" Jalemmil repeated. "Were thou rescued?"<...
<br>
"I thought about waiting for that, but I knew they'd send...
<br>
"What did thou do?"<br>
<br>
"They had me chained at their camp in the woods not far f...
<br>
"'I could swim that river and back in thirty minutes,' I ...
<br>
"'Impossible,' said Koorg. 'I can swim faster than a litt...
<br>
"So it was agreed that we would dive off the cliff, swim ...
<br>
"But thou returned?" asked Jalemmil, astounded. "Was that...
<br>
"It was too risky to escape then," said Zarek. "They coul...
<br>
"One of the brothers, Mathais, began commenting on the qu...
<br>
"I was an enthusiastic student, and Mathais decided that ...
<br>
"With his eyes on my back, Mathais did not see the gape i...
<br>
"Now thou were just showing off," frowned Jalemmil. "Sure...
<br>
"Thou might think so," agreed Zarek. "But thou had to see...
<br>
"When I got back to camp with a few twigs, I told Ulin th...
<br>
"'I'll show thee,' he said, ripping up a ten foot tall sp...
<br>
"'But that's scarcely a sapling,' I objected. 'I thought ...
<br>
"That was when I made my escape, mother," said Zarek, in ...
<br>
Jalemmil embraced her son once again.<br>
<br>
Publisher's Note:<br>
<br>
I was reluctant to publish the works of Marobar Sul, but ...
<br>
Scholars do not agree on the exact date of Marobar Sul's ...
<br>
Gor Felim created the persona of "Marobar Sul" who could ...
<br>
In any case, the Dwemer in most of the tales of "Marobar ...
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
ページ名:
▲
■
▼