OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFSQ08
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01051FC1 WFSQ08 WFSQ08Start 0 I - er - I love my ...
__私は - あ〜 - 妻を愛している。けど…その、向かい合ってみ...
FormID: 01051FC1 WFSQ08 WFSQ08Start 1 My work takes my al...
__仕事でWindfall中を回って、色んな人と取引している。中に...
FormID: 01051FC1 WFSQ08 WFSQ08Start 2 I am a weak man. On...
__私は弱い人間なんだ。ある夜にThirsty Peasantの最上階に行...
FormID: 01051FC1 WFSQ08 WFSQ08Start 3 Oh by Dibella what ...
__ああDiballaにかけて、私は何をするつもりなんだ?
FormID: 01051FC3 WFSQ08 WFSQ08Conv01 0 She hasn't yet but...
__彼女はまだ来てなかったがすぐに来た。Thirsty Peasantを去...
FormID: 01051FC5 WFSQ08 WFSQ08Conv02 0 Not that kind of s...
__そんな類のものじゃない。そして私だけの事じゃ無くなった...
FormID: 01051FC7 WFSQ08 WFSQ08Conv03 0 What can I do?
__どうしたらいい?
FormID: 01051FC9 WFSQ08 WFSQ08Conv04 0 I can't go around ...
__そのことを話してWindfallに広めることは出来ない。皆が知...
FormID: 01051FC9 WFSQ08 WFSQ08Conv04 1 If you can find a ...
__妻と私の治療法を見つけてくれるなら。私が感謝するだろう...
FormID: 01051FCB WFSQ08 WFSQ08Conv05 0 Oh, not you, too. ...
__ああ、君も違うのか。手に負えなくなっている。その事につ...
FormID: 01051FCD WFSQ08 WFSQ08Conv06 0 Hmm. I hope that i...
__ふーむ。本当であって欲しい。見ろ、potionを持っているが...
FormID: 01051FCD WFSQ08 WFSQ08Conv06 1 We must first stop...
__まん延している疾病を止める最初の計画を立てなければなら...
FormID: 01051FCF WFSQ08 WFSQ08Conv07 0 Of course, so find...
__もちろん、感染源を見つけ隔離するんだ。
FormID: 01051FD1 WFSQ08 WFSQ08Conv08 0 I am not talking a...
__ここの下劣で放蕩な者達の性器の事を話しているんじゃない...
FormID: 01051FD1 WFSQ08 WFSQ08Conv08 1 When you have foun...
__その一人を見つけ出した時は - 彼女でも彼でも私のところに...
FormID: 01051FD3 WFSQ08 WFSQ08Conv09 0 Be imaginative!
__想像力を働かせろ!
FormID: 01051FD5 WFSQ08 WFSQ08Corelius 0 Did I meet someo...
__私はその名前の者と会ったのか?本名なのか?何ておめでた...
FormID: 01051FD6 WFSQ08 WFSQ08Corelius 0 Corelius? Of Cou...
__Corelius?もちろん知っている、だが彼については本当に話...
FormID: 01051FD7 WFSQ08 WFSQ08Corelius 0 I usually take c...
__彼が着いた時はいつも面倒を見ていた。だが私が忙しい時は…...
FormID: 01051FD7 WFSQ08 WFSQ08Corelius 1 Lets just say Co...
__Coreliusはいつもは一緒に居る者の好みはあまりうるさくな...
FormID: 01051FD9 WFSQ08 WFSQ08Disease 0 How disgusting! G...
__何てむかつくんだ!失せろ!本当に仕事の話をしたいと思う...
FormID: 01051FDA WFSQ08 WFSQ08Disease 0 I've heard about ...
__君の事は聞いている。何処か行って、君の行ったことを忘れ...
FormID: 01051FDC WFSQ08 WFSQ08Client 0 Do you think I'm t...
__私を金の為に名前をほのめかす様な卑劣な者だと思うなよ。...
FormID: 01051FDC WFSQ08 WFSQ08Client 1 Don't come back un...
__本当に仕事の話をしたいと思うまで戻ってくるな。
FormID: 01051FDD WFSQ08 WFSQ08Client 0 I've heard about y...
__君の事は聞いている。何処か行って、君の行ったことを忘れ...
FormID: 01051FDF WFSQ08 WFSQ08Ill 0 Who was? Corelius? Ar...
__誰だったんだ?Corelius?本気なのか?生命にかかわるのか?
FormID: 01051FE0 WFSQ08 WFSQ08Ill 0 Who was? Corelius? Ar...
__誰だったんだ?Corelius?本気なのか?生命にかかわるのか?
FormID: 01051FE2 WFSQ08 WFSQ08Conv10 0 But - how? Who?
__だが - 誰が?どうやって?
FormID: 01051FE4 WFSQ08 WFSQ08Conv11 0 Yes, of course. Im...
__そうだ、その通り。直ちに言ってくれ。私は今向かっている...
FormID: 01051FE5 WFSQ08 WFSQ08Conv11 0 Yes, of course. Im...
__そうだ、その通り。直ちに言ってくれ。私は今向かっている...
FormID: 01051FE6 WFSQ08 WFSQ08Conv11 0 Yes, of course. Im...
__そうだ、その通り。直ちに言ってくれ。私は今向かっている...
FormID: 01051FE7 WFSQ08 WFSQ08Conv11 0 Yes, of course. Im...
__そうだ、その通り。直ちに言ってくれ。私は今向かっている...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 0 I have had a long ta...
__彼等二人と長く話した。私は彼女の問題の大元、Vastidius P...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 1 He died of the disea...
__彼は先週病気で死んだ、なのでやり残しになることにはなら...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 2 Two are patients her...
__二人はここの患者で、二人は自身の家で治療中だ。残すはCor...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 3 Unfortunately I have...
__残念なことに我々のpotionは不足しているし、彼は治療が必...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 4 From what I have hea...
__聞いたところによると、その男は病気がまん延している時に...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 5 Normally I would mak...
__普通だったら私自身でやるんだが、この状況を考えると時間...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 6 No doubt Petarius ha...
__疑い無くPetariusはそのSpecial Cure Potionsを持っている...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 7 You know what you wi...
__やるべきことは分かってるはずだ。
FormID: 01051FEB WFSQ08 WFSQ08Final 0 These will cure us?...
__これで治るのか?ああ、ありがとう、ありがとう。私は腕の...
FormID: 01051FEB WFSQ08 WFSQ08Final 1 Let me give you a f...
__君の交渉スキルを上達させる為に少しアドヴァイスをさせて...
終了行:
FormID: 01051FC1 WFSQ08 WFSQ08Start 0 I - er - I love my ...
__私は - あ〜 - 妻を愛している。けど…その、向かい合ってみ...
FormID: 01051FC1 WFSQ08 WFSQ08Start 1 My work takes my al...
__仕事でWindfall中を回って、色んな人と取引している。中に...
FormID: 01051FC1 WFSQ08 WFSQ08Start 2 I am a weak man. On...
__私は弱い人間なんだ。ある夜にThirsty Peasantの最上階に行...
FormID: 01051FC1 WFSQ08 WFSQ08Start 3 Oh by Dibella what ...
__ああDiballaにかけて、私は何をするつもりなんだ?
FormID: 01051FC3 WFSQ08 WFSQ08Conv01 0 She hasn't yet but...
__彼女はまだ来てなかったがすぐに来た。Thirsty Peasantを去...
FormID: 01051FC5 WFSQ08 WFSQ08Conv02 0 Not that kind of s...
__そんな類のものじゃない。そして私だけの事じゃ無くなった...
FormID: 01051FC7 WFSQ08 WFSQ08Conv03 0 What can I do?
__どうしたらいい?
FormID: 01051FC9 WFSQ08 WFSQ08Conv04 0 I can't go around ...
__そのことを話してWindfallに広めることは出来ない。皆が知...
FormID: 01051FC9 WFSQ08 WFSQ08Conv04 1 If you can find a ...
__妻と私の治療法を見つけてくれるなら。私が感謝するだろう...
FormID: 01051FCB WFSQ08 WFSQ08Conv05 0 Oh, not you, too. ...
__ああ、君も違うのか。手に負えなくなっている。その事につ...
FormID: 01051FCD WFSQ08 WFSQ08Conv06 0 Hmm. I hope that i...
__ふーむ。本当であって欲しい。見ろ、potionを持っているが...
FormID: 01051FCD WFSQ08 WFSQ08Conv06 1 We must first stop...
__まん延している疾病を止める最初の計画を立てなければなら...
FormID: 01051FCF WFSQ08 WFSQ08Conv07 0 Of course, so find...
__もちろん、感染源を見つけ隔離するんだ。
FormID: 01051FD1 WFSQ08 WFSQ08Conv08 0 I am not talking a...
__ここの下劣で放蕩な者達の性器の事を話しているんじゃない...
FormID: 01051FD1 WFSQ08 WFSQ08Conv08 1 When you have foun...
__その一人を見つけ出した時は - 彼女でも彼でも私のところに...
FormID: 01051FD3 WFSQ08 WFSQ08Conv09 0 Be imaginative!
__想像力を働かせろ!
FormID: 01051FD5 WFSQ08 WFSQ08Corelius 0 Did I meet someo...
__私はその名前の者と会ったのか?本名なのか?何ておめでた...
FormID: 01051FD6 WFSQ08 WFSQ08Corelius 0 Corelius? Of Cou...
__Corelius?もちろん知っている、だが彼については本当に話...
FormID: 01051FD7 WFSQ08 WFSQ08Corelius 0 I usually take c...
__彼が着いた時はいつも面倒を見ていた。だが私が忙しい時は…...
FormID: 01051FD7 WFSQ08 WFSQ08Corelius 1 Lets just say Co...
__Coreliusはいつもは一緒に居る者の好みはあまりうるさくな...
FormID: 01051FD9 WFSQ08 WFSQ08Disease 0 How disgusting! G...
__何てむかつくんだ!失せろ!本当に仕事の話をしたいと思う...
FormID: 01051FDA WFSQ08 WFSQ08Disease 0 I've heard about ...
__君の事は聞いている。何処か行って、君の行ったことを忘れ...
FormID: 01051FDC WFSQ08 WFSQ08Client 0 Do you think I'm t...
__私を金の為に名前をほのめかす様な卑劣な者だと思うなよ。...
FormID: 01051FDC WFSQ08 WFSQ08Client 1 Don't come back un...
__本当に仕事の話をしたいと思うまで戻ってくるな。
FormID: 01051FDD WFSQ08 WFSQ08Client 0 I've heard about y...
__君の事は聞いている。何処か行って、君の行ったことを忘れ...
FormID: 01051FDF WFSQ08 WFSQ08Ill 0 Who was? Corelius? Ar...
__誰だったんだ?Corelius?本気なのか?生命にかかわるのか?
FormID: 01051FE0 WFSQ08 WFSQ08Ill 0 Who was? Corelius? Ar...
__誰だったんだ?Corelius?本気なのか?生命にかかわるのか?
FormID: 01051FE2 WFSQ08 WFSQ08Conv10 0 But - how? Who?
__だが - 誰が?どうやって?
FormID: 01051FE4 WFSQ08 WFSQ08Conv11 0 Yes, of course. Im...
__そうだ、その通り。直ちに言ってくれ。私は今向かっている...
FormID: 01051FE5 WFSQ08 WFSQ08Conv11 0 Yes, of course. Im...
__そうだ、その通り。直ちに言ってくれ。私は今向かっている...
FormID: 01051FE6 WFSQ08 WFSQ08Conv11 0 Yes, of course. Im...
__そうだ、その通り。直ちに言ってくれ。私は今向かっている...
FormID: 01051FE7 WFSQ08 WFSQ08Conv11 0 Yes, of course. Im...
__そうだ、その通り。直ちに言ってくれ。私は今向かっている...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 0 I have had a long ta...
__彼等二人と長く話した。私は彼女の問題の大元、Vastidius P...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 1 He died of the disea...
__彼は先週病気で死んだ、なのでやり残しになることにはなら...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 2 Two are patients her...
__二人はここの患者で、二人は自身の家で治療中だ。残すはCor...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 3 Unfortunately I have...
__残念なことに我々のpotionは不足しているし、彼は治療が必...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 4 From what I have hea...
__聞いたところによると、その男は病気がまん延している時に...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 5 Normally I would mak...
__普通だったら私自身でやるんだが、この状況を考えると時間...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 6 No doubt Petarius ha...
__疑い無くPetariusはそのSpecial Cure Potionsを持っている...
FormID: 01051FE9 WFSQ08 WFSQ08Cure 7 You know what you wi...
__やるべきことは分かってるはずだ。
FormID: 01051FEB WFSQ08 WFSQ08Final 0 These will cure us?...
__これで治るのか?ああ、ありがとう、ありがとう。私は腕の...
FormID: 01051FEB WFSQ08 WFSQ08Final 1 Let me give you a f...
__君の交渉スキルを上達させる為に少しアドヴァイスをさせて...
ページ名:
▲
■
▼