OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFSQ07-02
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01051F95 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep02 0 Oh did he? And ex...
__え、彼が?正確には誰にringをあげたの?確実に私じゃない...
FormID: 01051F95 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep02 1 I'll find out on ...
__自分で見つけることにします。さあ100septim、ringの代金で...
FormID: 01051F97 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep03 0 Noooo!! Ok, here ...
__やめろおおお!!分かった、ほら100septim、ringの代金だ。...
FormID: 01051F97 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep03 1 Keep this between...
__ここだけの秘密にしよう、そうすれば慎重な誰かさんに報酬...
FormID: 01051F97 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep03 2 Come back when yo...
__時間がある時に戻って来てくれ。
FormID: 01051F99 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep04 0 Alright, alright....
__わかった、わかった。ほら、ringの代金を払うつもりだった...
FormID: 01051F99 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep04 1 If I get the mone...
__家から金を持ってくると、妻に気付かれてしまう、そうなっ...
FormID: 01051F9B WFSQ07 WFSQ07Q3Conv02 0 Ok, I get the hi...
__そうだな、ヒントに気付いた。私は仕事で時々スラム街に行...
FormID: 01051F9B WFSQ07 WFSQ07Q3Conv02 1 As a result, I h...
__結果として、誰かが向こうのThirsty Peasantに居るのを偶然...
FormID: 01051F9B WFSQ07 WFSQ07Q3Conv02 2 Talk to Velvet. ...
__Velvetと話してくれ。彼女はPeasantの最上階に住んでいる。...
FormID: 01051F9B WFSQ07 WFSQ07Q3Conv02 3 Don't tell my wi...
__この事を妻には言うなよ、そうすれば慎重な誰かさんに報酬...
FormID: 01051F9B WFSQ07 WFSQ07Q3Conv02 4 Come back when y...
__時間がある時に戻って来てくれ。
FormID: 01051F9D WFSQ07 WFSQ07Q3Conv03 0 Thank the nine. ...
__Nineよ感謝します。そうだな、正しいringがどこにあるか教...
FormID: 01051F9D WFSQ07 WFSQ07Q3Conv03 1 My business take...
__私は仕事で時々スラム街に行く。結果として、誰かが向こう...
FormID: 01051F9D WFSQ07 WFSQ07Q3Conv03 2 Talk to Velvet. ...
__Velvetと話してくれ。彼女はPeasantの最上階に住んでいる。...
FormID: 01051F9D WFSQ07 WFSQ07Q3Conv03 3 Don't tell my wi...
__この事を妻には言うなよ、そうすれば慎重な誰かさんに報酬...
FormID: 01051F9D WFSQ07 WFSQ07Q3Conv03 4 Come back when y...
__時間がある時に戻って来てくれ
FormID: 01051F9F WFSQ07 WFSQ07Q4Start01 0 So far so good....
__今のところ順調だな。約束の20septimだ。次の仕事が控えて...
FormID: 01051F9F WFSQ07 WFSQ07Q4Start01 1 A Legion soldie...
__Legionの兵士がVentura's Bladesに剣を注文した。そして彼...
FormID: 01051F9F WFSQ07 WFSQ07Q4Start01 2 Since then they...
__それ以来彼らは剣を持つことを否定した。同じルールが適用...
FormID: 01051F9F WFSQ07 WFSQ07Q4Start01 3 Which is 150 sp...
__この場合は150septimだ。剣は彫刻されたsilver longswordだ...
FormID: 01051FA1 WFSQ07 WFSQ07Q4Start02 0 So far so good....
__今のところ順調だな。約束の20septimだ。次の仕事も用意し...
FormID: 01051FA1 WFSQ07 WFSQ07Q4Start02 1 A Legion soldie...
__Legionの兵士がVentura's Bladesに剣を注文した。そして彼...
FormID: 01051FA1 WFSQ07 WFSQ07Q4Start02 2 Since then they...
__それ以来彼らは剣を持つことを否定した。同じルールが適用...
FormID: 01051FA1 WFSQ07 WFSQ07Q4Start02 3 Which is 150 sp...
__この場合は150septimだ。剣は彫刻されたsilver longswordだ...
FormID: 01051FA3 WFSQ07 WFSQ07Q4Conv01 0 Oh, I don't know...
__ああ、知らないな。知ってることと言えば正式なLegionの剣...
FormID: 01051FA3 WFSQ07 WFSQ07Q4Conv01 1 So, whoever the ...
__それで、その兵士が誰であろうと、勤務中に携行しないだろ...
FormID: 01051FA5 WFSQ07 WFSQ07Q4Conv02 0 It's not my job ...
__君を助けるのは私の仕事じゃないが、どうしたら良いか教え...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 0 Hmm. I am more th...
__ふーむ。思ったより感心した。ほら、取り戻した事に対する...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 1 The next task is ...
__次の仕事は少し変わってるんだ。芸術家のパトロン、Ozkar M...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 2 It arrived in Win...
__それはWindfallに着いたんだが消えてしまった。この場合、...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 3 I know it's not m...
__通常の仕事の分野じゃないのは分かってるんだが、君の仕事...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 4 Now there is no p...
__買い手と話す意味は今は無いな。dockに着いたのは分かって...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 5 We can't confirm ...
__我々ではそれが倉庫まで辿り着いたか確認できない。
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 6 For this job, onl...
__今回の仕事では、その絵画を取り戻すことだけの仕事だ、依...
FormID: 01051FA9 WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 The painting was ...
__その絵画は他の積荷と一緒に船から降ろされた。他の積荷と...
FormID: 01051FA9 WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 1 Talk to Glavin, i...
__Glavinと話せ、積荷を街まで運んだのは彼のクルーだ。思い...
FormID: 01051FA9 WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 2 One of them must ...
__そのうちの一人がどこに行ったか知ってるに違いない。
FormID: 01051FAA WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 The painting was ...
__その絵画は他の積荷と一緒に船から降ろされた。他の積荷と...
FormID: 01051FAA WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 1 Talk to Glavin, i...
__Glavinと話せ、積荷を街まで運んだのは彼のクルーだ。思い...
FormID: 01051FAA WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 2 One of them must ...
__そのうちの一人がどこに行ったか知ってるに違いない。
FormID: 01051FAB WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 Talk to Glavin or...
__Glavinか彼のクルーと話せ。一旦船から出たら我々の責任じ...
FormID: 01051FAC WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 If it was on the ...
__もし船に乗ったままなら、そんなことは起こらなかった。私...
FormID: 01051FAC WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 1 Those two guys ha...
__その二人は何年も一緒だ。完全に信用できる。
FormID: 01051FAD WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 If it was on the ...
__もし船に乗ったままなら、そんなことは起こらなかった。私...
FormID: 01051FAD WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 1 Those two guys ha...
__その二人は何年も一緒だった。完全に信用できる。
FormID: 01051FAE WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 I already told yo...
__もう君に話しただろう、その絵画は到着なんかしてないって...
FormID: 01051FB0 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 0 I recall seeing...
__4人の作業員がここを通り過ぎたのを思い出した。二人一組で...
FormID: 01051FB0 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 1 But I think two...
__だがその内の二人は凄く早く仕事を終えてた。多分どこかで...
FormID: 01051FB1 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 0 I recall seeing...
__4人の作業員がここを通り過ぎたのを思い出した。二人一組で...
FormID: 01051FB1 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 1 But I think two...
__だがその内の二人は凄く早く仕事を終えてた。多分どこかで...
FormID: 01051FB2 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 0 Sorry, I don't ...
__すまない、思い出せない。私の見張りは巡回なんだ、そこに...
FormID: 01051FB3 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 0 Maybe there wer...
__多分2人だったか、4人だったと思う。よくは分からないな。...
FormID: 01051FB3 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 1 They just aren'...
__彼らに注目すべき所はないな。
FormID: 01051FB5 WFSQ07 WFSQ07Final 0 Good job. Here are ...
__よくやった。ほら、君が稼いだ100septimだ。残念だけどそれ...
FormID: 01051FB5 WFSQ07 WFSQ07Final 1 If anything else co...
__他に何か出てきたら、君に知らせるよ。だがそうは思わない...
FormID: 0105213C WFSQ07 WFSQ07Q3RingTopic 0 Don't tell me...
__私に言うな!あの嫌なringはその価値以上のトラブルメーカ...
FormID: 0105213C WFSQ07 WFSQ07Q3RingTopic 1 He gave the r...
__彼は支払うつもりでringを渡した - あ〜 - とにかく、彼は...
FormID: 0105213C WFSQ07 WFSQ07Q3RingTopic 2 Here, take th...
earrings!
__さあ、この嫌なringを持っていけ。だが私にこんな事をした...
終了行:
FormID: 01051F95 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep02 0 Oh did he? And ex...
__え、彼が?正確には誰にringをあげたの?確実に私じゃない...
FormID: 01051F95 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep02 1 I'll find out on ...
__自分で見つけることにします。さあ100septim、ringの代金で...
FormID: 01051F97 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep03 0 Noooo!! Ok, here ...
__やめろおおお!!分かった、ほら100septim、ringの代金だ。...
FormID: 01051F97 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep03 1 Keep this between...
__ここだけの秘密にしよう、そうすれば慎重な誰かさんに報酬...
FormID: 01051F97 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep03 2 Come back when yo...
__時間がある時に戻って来てくれ。
FormID: 01051F99 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep04 0 Alright, alright....
__わかった、わかった。ほら、ringの代金を払うつもりだった...
FormID: 01051F99 WFSQ07 WFSQ07Q3Rep04 1 If I get the mone...
__家から金を持ってくると、妻に気付かれてしまう、そうなっ...
FormID: 01051F9B WFSQ07 WFSQ07Q3Conv02 0 Ok, I get the hi...
__そうだな、ヒントに気付いた。私は仕事で時々スラム街に行...
FormID: 01051F9B WFSQ07 WFSQ07Q3Conv02 1 As a result, I h...
__結果として、誰かが向こうのThirsty Peasantに居るのを偶然...
FormID: 01051F9B WFSQ07 WFSQ07Q3Conv02 2 Talk to Velvet. ...
__Velvetと話してくれ。彼女はPeasantの最上階に住んでいる。...
FormID: 01051F9B WFSQ07 WFSQ07Q3Conv02 3 Don't tell my wi...
__この事を妻には言うなよ、そうすれば慎重な誰かさんに報酬...
FormID: 01051F9B WFSQ07 WFSQ07Q3Conv02 4 Come back when y...
__時間がある時に戻って来てくれ。
FormID: 01051F9D WFSQ07 WFSQ07Q3Conv03 0 Thank the nine. ...
__Nineよ感謝します。そうだな、正しいringがどこにあるか教...
FormID: 01051F9D WFSQ07 WFSQ07Q3Conv03 1 My business take...
__私は仕事で時々スラム街に行く。結果として、誰かが向こう...
FormID: 01051F9D WFSQ07 WFSQ07Q3Conv03 2 Talk to Velvet. ...
__Velvetと話してくれ。彼女はPeasantの最上階に住んでいる。...
FormID: 01051F9D WFSQ07 WFSQ07Q3Conv03 3 Don't tell my wi...
__この事を妻には言うなよ、そうすれば慎重な誰かさんに報酬...
FormID: 01051F9D WFSQ07 WFSQ07Q3Conv03 4 Come back when y...
__時間がある時に戻って来てくれ
FormID: 01051F9F WFSQ07 WFSQ07Q4Start01 0 So far so good....
__今のところ順調だな。約束の20septimだ。次の仕事が控えて...
FormID: 01051F9F WFSQ07 WFSQ07Q4Start01 1 A Legion soldie...
__Legionの兵士がVentura's Bladesに剣を注文した。そして彼...
FormID: 01051F9F WFSQ07 WFSQ07Q4Start01 2 Since then they...
__それ以来彼らは剣を持つことを否定した。同じルールが適用...
FormID: 01051F9F WFSQ07 WFSQ07Q4Start01 3 Which is 150 sp...
__この場合は150septimだ。剣は彫刻されたsilver longswordだ...
FormID: 01051FA1 WFSQ07 WFSQ07Q4Start02 0 So far so good....
__今のところ順調だな。約束の20septimだ。次の仕事も用意し...
FormID: 01051FA1 WFSQ07 WFSQ07Q4Start02 1 A Legion soldie...
__Legionの兵士がVentura's Bladesに剣を注文した。そして彼...
FormID: 01051FA1 WFSQ07 WFSQ07Q4Start02 2 Since then they...
__それ以来彼らは剣を持つことを否定した。同じルールが適用...
FormID: 01051FA1 WFSQ07 WFSQ07Q4Start02 3 Which is 150 sp...
__この場合は150septimだ。剣は彫刻されたsilver longswordだ...
FormID: 01051FA3 WFSQ07 WFSQ07Q4Conv01 0 Oh, I don't know...
__ああ、知らないな。知ってることと言えば正式なLegionの剣...
FormID: 01051FA3 WFSQ07 WFSQ07Q4Conv01 1 So, whoever the ...
__それで、その兵士が誰であろうと、勤務中に携行しないだろ...
FormID: 01051FA5 WFSQ07 WFSQ07Q4Conv02 0 It's not my job ...
__君を助けるのは私の仕事じゃないが、どうしたら良いか教え...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 0 Hmm. I am more th...
__ふーむ。思ったより感心した。ほら、取り戻した事に対する...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 1 The next task is ...
__次の仕事は少し変わってるんだ。芸術家のパトロン、Ozkar M...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 2 It arrived in Win...
__それはWindfallに着いたんだが消えてしまった。この場合、...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 3 I know it's not m...
__通常の仕事の分野じゃないのは分かってるんだが、君の仕事...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 4 Now there is no p...
__買い手と話す意味は今は無いな。dockに着いたのは分かって...
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 5 We can't confirm ...
__我々ではそれが倉庫まで辿り着いたか確認できない。
FormID: 01051FA7 WFSQ07 WFSQ07Q5Start 6 For this job, onl...
__今回の仕事では、その絵画を取り戻すことだけの仕事だ、依...
FormID: 01051FA9 WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 The painting was ...
__その絵画は他の積荷と一緒に船から降ろされた。他の積荷と...
FormID: 01051FA9 WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 1 Talk to Glavin, i...
__Glavinと話せ、積荷を街まで運んだのは彼のクルーだ。思い...
FormID: 01051FA9 WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 2 One of them must ...
__そのうちの一人がどこに行ったか知ってるに違いない。
FormID: 01051FAA WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 The painting was ...
__その絵画は他の積荷と一緒に船から降ろされた。他の積荷と...
FormID: 01051FAA WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 1 Talk to Glavin, i...
__Glavinと話せ、積荷を街まで運んだのは彼のクルーだ。思い...
FormID: 01051FAA WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 2 One of them must ...
__そのうちの一人がどこに行ったか知ってるに違いない。
FormID: 01051FAB WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 Talk to Glavin or...
__Glavinか彼のクルーと話せ。一旦船から出たら我々の責任じ...
FormID: 01051FAC WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 If it was on the ...
__もし船に乗ったままなら、そんなことは起こらなかった。私...
FormID: 01051FAC WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 1 Those two guys ha...
__その二人は何年も一緒だ。完全に信用できる。
FormID: 01051FAD WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 If it was on the ...
__もし船に乗ったままなら、そんなことは起こらなかった。私...
FormID: 01051FAD WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 1 Those two guys ha...
__その二人は何年も一緒だった。完全に信用できる。
FormID: 01051FAE WFSQ07 WFSQ07Q5Paint 0 I already told yo...
__もう君に話しただろう、その絵画は到着なんかしてないって...
FormID: 01051FB0 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 0 I recall seeing...
__4人の作業員がここを通り過ぎたのを思い出した。二人一組で...
FormID: 01051FB0 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 1 But I think two...
__だがその内の二人は凄く早く仕事を終えてた。多分どこかで...
FormID: 01051FB1 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 0 I recall seeing...
__4人の作業員がここを通り過ぎたのを思い出した。二人一組で...
FormID: 01051FB1 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 1 But I think two...
__だがその内の二人は凄く早く仕事を終えてた。多分どこかで...
FormID: 01051FB2 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 0 Sorry, I don't ...
__すまない、思い出せない。私の見張りは巡回なんだ、そこに...
FormID: 01051FB3 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 0 Maybe there wer...
__多分2人だったか、4人だったと思う。よくは分からないな。...
FormID: 01051FB3 WFSQ07 WFSQ07Q5Workers 1 They just aren'...
__彼らに注目すべき所はないな。
FormID: 01051FB5 WFSQ07 WFSQ07Final 0 Good job. Here are ...
__よくやった。ほら、君が稼いだ100septimだ。残念だけどそれ...
FormID: 01051FB5 WFSQ07 WFSQ07Final 1 If anything else co...
__他に何か出てきたら、君に知らせるよ。だがそうは思わない...
FormID: 0105213C WFSQ07 WFSQ07Q3RingTopic 0 Don't tell me...
__私に言うな!あの嫌なringはその価値以上のトラブルメーカ...
FormID: 0105213C WFSQ07 WFSQ07Q3RingTopic 1 He gave the r...
__彼は支払うつもりでringを渡した - あ〜 - とにかく、彼は...
FormID: 0105213C WFSQ07 WFSQ07Q3RingTopic 2 Here, take th...
earrings!
__さあ、この嫌なringを持っていけ。だが私にこんな事をした...
ページ名:
▲
■
▼