OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFSQ02
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 0 Talk about bad luck...
__聞いて。本当に運が無かったのよ。その日は表通りにいたん...
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 1 Before I could get ...
__慌てて手を伸ばしたけれど駄目だった。下水道の格子の下に...
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 2 I tried to get it m...
__自分で何とかしてみようと思って、宿屋の脇にある下水道の...
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 3 I am just an Inn ow...
__だいたい私はただの宿屋の女将で、冒険者さんとは違うのよ...
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 4 Once the rebellion ...
__内戦が悪いんだわ!下水道に行ってくれるような衛兵もいな...
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 5 This rebellion is j...
__本当にむかつく内戦だわ!忌々しいったらありゃしない。そ...
FormID: 01051E9A WFSQ02 WFSQ02Conv01 0 Oh, my necklace. I...
__あらやだ。ネックレスのこと忘れてたわ。取り返してくれた...
FormID: 01051E9A WFSQ02 WFSQ02Conv01 1 If you use the sew...
__この宿屋の脇にある下水道入口から下りれば、ネックレスが...
FormID: 01051E9A WFSQ02 WFSQ02Conv01 2 Of course if the g...
__もちろんgoblinの考えなんてお見通しよ。どうせ骨とかガラ...
FormID: 01051E9A WFSQ02 WFSQ02Conv01 3 Nasty creatures th...
__うざったい化け物よ、goblinってのは。文化なんてちっとも...
FormID: 01051E9A WFSQ02 WFSQ02Conv01 4 This rebellion is ...
__内戦が諸悪の根源なのよ、特に私にとってね。あなたに説明...
FormID: 01051E9C WFSQ02 WFSQ02Conv02 0 Oh, the necklace. ...
__ああ!ネックレスね。ネックレスネックレス…。取り戻してく...
FormID: 01051E9E WFSQ02 WFSQ02Never 0 Fine, be that way. ...
__別にいいわよ。あなたの助けなんていらないわ。きっと衛兵...
FormID: 01051E9E WFSQ02 WFSQ02Never 1 At least they will ...
__この馬鹿げた内戦が終わったら、という条件付きですけれど...
FormID: 01051E9E WFSQ02 WFSQ02Never 2 My grandmother's ne...
__お婆ちゃんのネックレスは私にとって物凄く大事なものなの...
FormID: 01051EA0 WFSQ02 WFSQ02No 0 That is unfortunate. M...
__残念だわ。私にとってお婆ちゃんのネックレスは物凄く大事...
FormID: 01051EA2 WFSQ02 WFSQ02Never2 0 Fine go away.
__だったら用は無いわ。
FormID: 01051EA4 WFSQ02 WFSQ02ReStart 0 Have you changed ...
__気は変わった?
FormID: 01051EA6 WFSQ02 WFSQ02Yes 0 Great. Once you have ...
__助かるわ。ネックレスを手に入れたら言ってちょうだい。あ...
FormID: 01051EA7 WFSQ02 WFSQ02Yes 0 Great. Once you have ...
__助かるわ。ネックレスを手に入れたら言ってちょうだい。
FormID: 01051EA9 WFSQ02 WFSQ02More 0 Please reconsider, 7...
__考えなおしてちょうだい。75septimが限度よ。75septimでお...
FormID: 01051EAB WFSQ02 WFSQ02More2 0 That's a lot of mon...
__え?そんなに?払えるかどうかは分からないけれど、他に選...
FormID: 01051EAB WFSQ02 WFSQ02More2 1 No one else will li...
__愚かな内戦が終わるまで他の誰も当てに出来ないものね。他...
FormID: 01051EAD WFSQ02 WFSQ02Return 0 Thank you so much....
__本当にありがとう。約束の報酬を渡すわ。ちょっとだけおま...
FormID: 01051EAE WFSQ02 WFSQ02Return 0 Thank you so much....
__本当にありがとう。約束の報酬を渡すわ。
FormID: 01051EAF WFSQ02 WFSQ02Return 0 Thank you so much....
__本当にありがとう。約束の50septimよ。
FormID: 01051EB1 WFSQ02 WFSQ02Conv03 0 But all I could ra...
__でも75septimがぎりぎり限界よ。本当にこれ以上は出せない...
FormID: 01051EB3 WFSQ02 WFSQ02Conv04 0 Oh thank you so mu...
__ああ!ありがとう。本当に感謝するわ。
FormID: 01051EB5 WFSQ02 WFSQ02Conv05 0 No, I really need ...
__ううん、本当にネックレスが無いと困るの。あなたって意地...
終了行:
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 0 Talk about bad luck...
__聞いて。本当に運が無かったのよ。その日は表通りにいたん...
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 1 Before I could get ...
__慌てて手を伸ばしたけれど駄目だった。下水道の格子の下に...
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 2 I tried to get it m...
__自分で何とかしてみようと思って、宿屋の脇にある下水道の...
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 3 I am just an Inn ow...
__だいたい私はただの宿屋の女将で、冒険者さんとは違うのよ...
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 4 Once the rebellion ...
__内戦が悪いんだわ!下水道に行ってくれるような衛兵もいな...
FormID: 01051E98 WFSQ02 WFSQ02Start 5 This rebellion is j...
__本当にむかつく内戦だわ!忌々しいったらありゃしない。そ...
FormID: 01051E9A WFSQ02 WFSQ02Conv01 0 Oh, my necklace. I...
__あらやだ。ネックレスのこと忘れてたわ。取り返してくれた...
FormID: 01051E9A WFSQ02 WFSQ02Conv01 1 If you use the sew...
__この宿屋の脇にある下水道入口から下りれば、ネックレスが...
FormID: 01051E9A WFSQ02 WFSQ02Conv01 2 Of course if the g...
__もちろんgoblinの考えなんてお見通しよ。どうせ骨とかガラ...
FormID: 01051E9A WFSQ02 WFSQ02Conv01 3 Nasty creatures th...
__うざったい化け物よ、goblinってのは。文化なんてちっとも...
FormID: 01051E9A WFSQ02 WFSQ02Conv01 4 This rebellion is ...
__内戦が諸悪の根源なのよ、特に私にとってね。あなたに説明...
FormID: 01051E9C WFSQ02 WFSQ02Conv02 0 Oh, the necklace. ...
__ああ!ネックレスね。ネックレスネックレス…。取り戻してく...
FormID: 01051E9E WFSQ02 WFSQ02Never 0 Fine, be that way. ...
__別にいいわよ。あなたの助けなんていらないわ。きっと衛兵...
FormID: 01051E9E WFSQ02 WFSQ02Never 1 At least they will ...
__この馬鹿げた内戦が終わったら、という条件付きですけれど...
FormID: 01051E9E WFSQ02 WFSQ02Never 2 My grandmother's ne...
__お婆ちゃんのネックレスは私にとって物凄く大事なものなの...
FormID: 01051EA0 WFSQ02 WFSQ02No 0 That is unfortunate. M...
__残念だわ。私にとってお婆ちゃんのネックレスは物凄く大事...
FormID: 01051EA2 WFSQ02 WFSQ02Never2 0 Fine go away.
__だったら用は無いわ。
FormID: 01051EA4 WFSQ02 WFSQ02ReStart 0 Have you changed ...
__気は変わった?
FormID: 01051EA6 WFSQ02 WFSQ02Yes 0 Great. Once you have ...
__助かるわ。ネックレスを手に入れたら言ってちょうだい。あ...
FormID: 01051EA7 WFSQ02 WFSQ02Yes 0 Great. Once you have ...
__助かるわ。ネックレスを手に入れたら言ってちょうだい。
FormID: 01051EA9 WFSQ02 WFSQ02More 0 Please reconsider, 7...
__考えなおしてちょうだい。75septimが限度よ。75septimでお...
FormID: 01051EAB WFSQ02 WFSQ02More2 0 That's a lot of mon...
__え?そんなに?払えるかどうかは分からないけれど、他に選...
FormID: 01051EAB WFSQ02 WFSQ02More2 1 No one else will li...
__愚かな内戦が終わるまで他の誰も当てに出来ないものね。他...
FormID: 01051EAD WFSQ02 WFSQ02Return 0 Thank you so much....
__本当にありがとう。約束の報酬を渡すわ。ちょっとだけおま...
FormID: 01051EAE WFSQ02 WFSQ02Return 0 Thank you so much....
__本当にありがとう。約束の報酬を渡すわ。
FormID: 01051EAF WFSQ02 WFSQ02Return 0 Thank you so much....
__本当にありがとう。約束の50septimよ。
FormID: 01051EB1 WFSQ02 WFSQ02Conv03 0 But all I could ra...
__でも75septimがぎりぎり限界よ。本当にこれ以上は出せない...
FormID: 01051EB3 WFSQ02 WFSQ02Conv04 0 Oh thank you so mu...
__ああ!ありがとう。本当に感謝するわ。
FormID: 01051EB5 WFSQ02 WFSQ02Conv05 0 No, I really need ...
__ううん、本当にネックレスが無いと困るの。あなたって意地...
ページ名:
▲
■
▼