OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFNQ17T-01
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01050DFA WFNQ17T WFNQ17TStart 0 It's unfortunate ...
__君が彼を殺さねばならなかったのは残念だ。どうしようもな...
FormID: 01050DFA WFNQ17T WFNQ17TStart 1 Feel free to stay...
__君は好きなだけここに居て自由にしてくれ。私達の家は君の...
FormID: 01050DFB WFNQ17T WFNQ17TStart 0 I am glad you did...
__君がAlexanderを殺す必要がなくて良かった。過ちはあったが...
FormID: 01050DFB WFNQ17T WFNQ17TStart 1 You have done a g...
__君は私達に非常な尽力をしてくれた。君は好きなだけここに...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 0 Yes, the time has...
__そうだ、Alexanderとの争いをこれを最後に解決する時が来た...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 1 Alexander is an e...
__Alexanderは老練な活動家だ。彼の行動は、彼がなんという素...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 10 No, I do not bel...
__いいや、私が立ち向かったAlexanderがそれらの行為を犯すと...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 11 I don't believe ...
__もはや彼が自分のしていることを完全に理解しているとは思...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 2 I believe they al...
__それらも彼が狂っている事を示していると思う。明らかに、...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 3 Until recently, h...
__最近まで、彼はある種の名声をもって行動していた。真実は...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 4 Because of his up...
__彼の受けた教育ので、やっていることが正しく真っ当だと教...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 5 But kidnapping an...
__だが誘拐と拷問だって?有り得ない。目的を達成するために...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 6 They go against e...
__彼らは彼が支持するもの全てに反している。それは彼に立ち...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 7 When the creature...
__動物が私達を襲撃してきた時、彼は自力で何とかするため私...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 8 Despite the fact ...
__私を殺す為にそこに居たにも係わらず、彼は動物に圧倒され...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 9 As crazy as it so...
__気が狂ったように聞こえるかもしれないが、私達は脅威が去...
FormID: 01050DFE WFNQ17T WFNQ17Conv12 0 Why, because they...
__何故だ、あなた達が助けあったからか?あまりそんな風に思...
FormID: 01050DFF WFNQ17T WFNQ17Conv12 0 Todward is a necr...
__Todwardはネクロマンサーだった。言ったように彼らは罰する...
FormID: 01050E00 WFNQ17T WFNQ17Conv12 0 I expected someon...
__君のような誰かがこう感じることを期待している。それが私...
FormID: 01050E00 WFNQ17T WFNQ17Conv12 1 Death is all you ...
__知っての通り、死が全てだ、そしてそれしかここにはない。
FormID: 01050E02 WFNQ17T WFNQ17Conv13 0 Alexander's broth...
__Alexanderの兄弟だ。
FormID: 01050E04 WFNQ17T WFNQ17Conv14 0 That's Alexander'...
__それはAlexander's swordか。どこで手に入れた?Todwardが...
FormID: 01050E06 WFNQ17T WFNQ17Conv15 0 But?!? How?!? Dea...
__だが?!?Deathgrip?一体全体どうやってDeathgripでそれ...
FormID: 01050E08 WFNQ17T WFNQ17Conv16 0 He must have. Eve...
__彼はそうしたに違いない。私達でさえDeathgripを避けたのに...
FormID: 01050E08 WFNQ17T WFNQ17Conv16 1 Still Todward is ...
__Todwardもまたネクロマンサーだ。言ったように彼らは罰する...
FormID: 01050E0A WFNQ17T WFNQ17Conv17 0 What does that me...
__それはどういう意味だ?
FormID: 01050E0C WFNQ17T WFNQ17Conv18 0 What are you talk...
__君は何を言っているんだ?私達は活動家でKnightだ。私達は...
FormID: 01050E0E WFNQ17T WFNQ17Conv19 0 He was a necroman...
__彼はネクロマンシーの共謀者だ。
FormID: 01050E10 WFNQ17T WFNQ17Conv20 0 But Alexander sai...
__だがAlexanderが言ったのは…
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 0 Could this be tru...
__有り得るのか?AlexanderはただTodwardを痛めつける為に我...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 1 If true, we are n...
__もし真実なら、我々が狩って来た者達と同じではないか。Ale...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 2 There is much to ...
__その者には素晴らしく誇るべき所がある。彼はTamrielを良く...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 3 But, I must admit...
__だが、彼の兄弟が死んでからは今までの彼ではなかったと認...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 4 I will talk to Al...
__私がAlexanderと個人的に話そう。彼には借りがある。君の言...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 5 However, Alexande...
__また一方で、Alexanderのバトルメイジの部下、Ramrodも同じ...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 6 He is Alexander's...
__今や彼はAlexanderの主な助言者だ。君の言ったことが本当な...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 7 You will need to ...
__君は彼を直接相手取らねばならない。私は彼には何も借りが...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 8 You have my leave...
__彼の対処は君が適切だと思うに任せる。私の部下は君達二人...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 9 Once you have tak...
__Ramrodを世話した時点で、知らせてくれ。
FormID: 01050E13 WFNQ17T WFNQ17Conv21 0 We would never kn...
__知った風にしてそれをすることは決してない。何か間違って...
FormID: 01050E15 WFNQ17T WFNQ17Conv22 0 Now hold on a min...
__少し待ってくれ。私は人道的な扱いを保証する為に個人的に...
FormID: 01050E17 WFNQ17T WFNQ17Conv23 0 Mourngrim is noth...
__Mourngrimは前哨基地に他ならない。沼地を警戒する為に使っ...
FormID: 01050E17 WFNQ17T WFNQ17Conv23 1 Someone has to wa...
__誰か見張る必要があるが、Legionがするつもりは確実に無い...
FormID: 01050E19 WFNQ17T WFNQ17Conv24 0 I wasn't even awa...
__Mourngrimが機能している独房を有しているとは気付きもしな...
FormID: 01050E1B WFNQ17T WFNQ17Conv25 0 But Alexander sai...
__だがAlexanderが言うには…
FormID: 01050E1D WFNQ17T WFNQ17Conv26 0 What? We would ne...
__何?そんなことは絶対しないぞ。
FormID: 01050E1F WFNQ17T WFNQ17Conv27 0 The dark elf witc...
__ダークエルフの魔女?紅い手の女は捕えたが。彼女はcovenに...
FormID: 01050E21 WFNQ17T WFNQ17Conv28 0 Those people marr...
__その人たちが結婚するのか?誰も考えつかない。そうだと仮...
FormID: 01050E23 WFNQ17T WFNQ17Conv29 0 What, we killed o...
__何、過程でWindfallのガードを一人殺したのか。有り得ない。
FormID: 01050E25 WFNQ17T WFNQ17Conv30 0 But Alexander sai...
__だがAlexanderが言うには…
FormID: 01050E27 WFNQ17T WFNQ17Conv31 0 But Alexander sai...
__だがAlexanderが言うには…
FormID: 01050E29 WFNQ17T WFNQ17Conv32 0 I expected someon...
__君のような誰かがこう感じることを期待している。それが厳...
FormID: 01050E29 WFNQ17T WFNQ17Conv32 1 Death is all you ...
__知っての通り、死が全てだ、そしてそれしかここにはない。
FormID: 01050E2B WFNQ17T WFNQ17Conv01 0 Well, there's the...
__それで、ジレンマがある。もしこれがAlexanderと私の間だけ...
FormID: 01050E2B WFNQ17T WFNQ17Conv01 1 But as leader of ...
__だがcovenのリーダーとしてなら、私が関与する人達には何が...
FormID: 01050E2B WFNQ17T WFNQ17Conv01 2 Regardless of Ale...
__Alexanderの精神の状態に係わらず、私の周りの人間の殺害や...
FormID: 01050E2B WFNQ17T WFNQ17Conv01 3 Poor Tomanius and...
__可哀そうにTomaniusと奥さんはただの農夫だったんだ。私を...
FormID: 01050E2B WFNQ17T WFNQ17Conv01 4 I know this must ...
__この事をこれっきりで終わらせなければならないことは分か...
FormID: 01050E2D WFNQ17T WFNQ17Conv02 0 As it happens, I ...
__偶然だ、私がやったのは。君こそが私の計画だ。
FormID: 01050E2F WFNQ17T WFNQ17Conv03 0 If anyone from th...
__もしcovenの誰かがAlexanderか彼のkeepに近づこうと試みる...
FormID: 01050E2F WFNQ17T WFNQ17Conv03 1 If that happens a...
__それが起こってしまえば善意の人達が死ぬことになる、その...
FormID: 01050E2F WFNQ17T WFNQ17Conv03 2 You, on the other...
__一方で、君、君ならさらなる流血沙汰無しで解決する少なく...
FormID: 01050E31 WFNQ17T WFNQ17Conv04 0 Unfortunately you...
__残念だが君は失われたAlexander's swordを取り戻すことが出...
FormID: 01050E31 WFNQ17T WFNQ17Conv04 1 Without the sword...
__sword無しでは、彼の兄弟の死と私が無関係だとAlexanderを...
終了行:
FormID: 01050DFA WFNQ17T WFNQ17TStart 0 It's unfortunate ...
__君が彼を殺さねばならなかったのは残念だ。どうしようもな...
FormID: 01050DFA WFNQ17T WFNQ17TStart 1 Feel free to stay...
__君は好きなだけここに居て自由にしてくれ。私達の家は君の...
FormID: 01050DFB WFNQ17T WFNQ17TStart 0 I am glad you did...
__君がAlexanderを殺す必要がなくて良かった。過ちはあったが...
FormID: 01050DFB WFNQ17T WFNQ17TStart 1 You have done a g...
__君は私達に非常な尽力をしてくれた。君は好きなだけここに...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 0 Yes, the time has...
__そうだ、Alexanderとの争いをこれを最後に解決する時が来た...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 1 Alexander is an e...
__Alexanderは老練な活動家だ。彼の行動は、彼がなんという素...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 10 No, I do not bel...
__いいや、私が立ち向かったAlexanderがそれらの行為を犯すと...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 11 I don't believe ...
__もはや彼が自分のしていることを完全に理解しているとは思...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 2 I believe they al...
__それらも彼が狂っている事を示していると思う。明らかに、...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 3 Until recently, h...
__最近まで、彼はある種の名声をもって行動していた。真実は...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 4 Because of his up...
__彼の受けた教育ので、やっていることが正しく真っ当だと教...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 5 But kidnapping an...
__だが誘拐と拷問だって?有り得ない。目的を達成するために...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 6 They go against e...
__彼らは彼が支持するもの全てに反している。それは彼に立ち...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 7 When the creature...
__動物が私達を襲撃してきた時、彼は自力で何とかするため私...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 8 Despite the fact ...
__私を殺す為にそこに居たにも係わらず、彼は動物に圧倒され...
FormID: 01050DFC WFNQ17T WFNQ17TStart 9 As crazy as it so...
__気が狂ったように聞こえるかもしれないが、私達は脅威が去...
FormID: 01050DFE WFNQ17T WFNQ17Conv12 0 Why, because they...
__何故だ、あなた達が助けあったからか?あまりそんな風に思...
FormID: 01050DFF WFNQ17T WFNQ17Conv12 0 Todward is a necr...
__Todwardはネクロマンサーだった。言ったように彼らは罰する...
FormID: 01050E00 WFNQ17T WFNQ17Conv12 0 I expected someon...
__君のような誰かがこう感じることを期待している。それが私...
FormID: 01050E00 WFNQ17T WFNQ17Conv12 1 Death is all you ...
__知っての通り、死が全てだ、そしてそれしかここにはない。
FormID: 01050E02 WFNQ17T WFNQ17Conv13 0 Alexander's broth...
__Alexanderの兄弟だ。
FormID: 01050E04 WFNQ17T WFNQ17Conv14 0 That's Alexander'...
__それはAlexander's swordか。どこで手に入れた?Todwardが...
FormID: 01050E06 WFNQ17T WFNQ17Conv15 0 But?!? How?!? Dea...
__だが?!?Deathgrip?一体全体どうやってDeathgripでそれ...
FormID: 01050E08 WFNQ17T WFNQ17Conv16 0 He must have. Eve...
__彼はそうしたに違いない。私達でさえDeathgripを避けたのに...
FormID: 01050E08 WFNQ17T WFNQ17Conv16 1 Still Todward is ...
__Todwardもまたネクロマンサーだ。言ったように彼らは罰する...
FormID: 01050E0A WFNQ17T WFNQ17Conv17 0 What does that me...
__それはどういう意味だ?
FormID: 01050E0C WFNQ17T WFNQ17Conv18 0 What are you talk...
__君は何を言っているんだ?私達は活動家でKnightだ。私達は...
FormID: 01050E0E WFNQ17T WFNQ17Conv19 0 He was a necroman...
__彼はネクロマンシーの共謀者だ。
FormID: 01050E10 WFNQ17T WFNQ17Conv20 0 But Alexander sai...
__だがAlexanderが言ったのは…
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 0 Could this be tru...
__有り得るのか?AlexanderはただTodwardを痛めつける為に我...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 1 If true, we are n...
__もし真実なら、我々が狩って来た者達と同じではないか。Ale...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 2 There is much to ...
__その者には素晴らしく誇るべき所がある。彼はTamrielを良く...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 3 But, I must admit...
__だが、彼の兄弟が死んでからは今までの彼ではなかったと認...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 4 I will talk to Al...
__私がAlexanderと個人的に話そう。彼には借りがある。君の言...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 5 However, Alexande...
__また一方で、Alexanderのバトルメイジの部下、Ramrodも同じ...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 6 He is Alexander's...
__今や彼はAlexanderの主な助言者だ。君の言ったことが本当な...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 7 You will need to ...
__君は彼を直接相手取らねばならない。私は彼には何も借りが...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 8 You have my leave...
__彼の対処は君が適切だと思うに任せる。私の部下は君達二人...
FormID: 01050E12 WFNQ17T WFNQ17Conv21 9 Once you have tak...
__Ramrodを世話した時点で、知らせてくれ。
FormID: 01050E13 WFNQ17T WFNQ17Conv21 0 We would never kn...
__知った風にしてそれをすることは決してない。何か間違って...
FormID: 01050E15 WFNQ17T WFNQ17Conv22 0 Now hold on a min...
__少し待ってくれ。私は人道的な扱いを保証する為に個人的に...
FormID: 01050E17 WFNQ17T WFNQ17Conv23 0 Mourngrim is noth...
__Mourngrimは前哨基地に他ならない。沼地を警戒する為に使っ...
FormID: 01050E17 WFNQ17T WFNQ17Conv23 1 Someone has to wa...
__誰か見張る必要があるが、Legionがするつもりは確実に無い...
FormID: 01050E19 WFNQ17T WFNQ17Conv24 0 I wasn't even awa...
__Mourngrimが機能している独房を有しているとは気付きもしな...
FormID: 01050E1B WFNQ17T WFNQ17Conv25 0 But Alexander sai...
__だがAlexanderが言うには…
FormID: 01050E1D WFNQ17T WFNQ17Conv26 0 What? We would ne...
__何?そんなことは絶対しないぞ。
FormID: 01050E1F WFNQ17T WFNQ17Conv27 0 The dark elf witc...
__ダークエルフの魔女?紅い手の女は捕えたが。彼女はcovenに...
FormID: 01050E21 WFNQ17T WFNQ17Conv28 0 Those people marr...
__その人たちが結婚するのか?誰も考えつかない。そうだと仮...
FormID: 01050E23 WFNQ17T WFNQ17Conv29 0 What, we killed o...
__何、過程でWindfallのガードを一人殺したのか。有り得ない。
FormID: 01050E25 WFNQ17T WFNQ17Conv30 0 But Alexander sai...
__だがAlexanderが言うには…
FormID: 01050E27 WFNQ17T WFNQ17Conv31 0 But Alexander sai...
__だがAlexanderが言うには…
FormID: 01050E29 WFNQ17T WFNQ17Conv32 0 I expected someon...
__君のような誰かがこう感じることを期待している。それが厳...
FormID: 01050E29 WFNQ17T WFNQ17Conv32 1 Death is all you ...
__知っての通り、死が全てだ、そしてそれしかここにはない。
FormID: 01050E2B WFNQ17T WFNQ17Conv01 0 Well, there's the...
__それで、ジレンマがある。もしこれがAlexanderと私の間だけ...
FormID: 01050E2B WFNQ17T WFNQ17Conv01 1 But as leader of ...
__だがcovenのリーダーとしてなら、私が関与する人達には何が...
FormID: 01050E2B WFNQ17T WFNQ17Conv01 2 Regardless of Ale...
__Alexanderの精神の状態に係わらず、私の周りの人間の殺害や...
FormID: 01050E2B WFNQ17T WFNQ17Conv01 3 Poor Tomanius and...
__可哀そうにTomaniusと奥さんはただの農夫だったんだ。私を...
FormID: 01050E2B WFNQ17T WFNQ17Conv01 4 I know this must ...
__この事をこれっきりで終わらせなければならないことは分か...
FormID: 01050E2D WFNQ17T WFNQ17Conv02 0 As it happens, I ...
__偶然だ、私がやったのは。君こそが私の計画だ。
FormID: 01050E2F WFNQ17T WFNQ17Conv03 0 If anyone from th...
__もしcovenの誰かがAlexanderか彼のkeepに近づこうと試みる...
FormID: 01050E2F WFNQ17T WFNQ17Conv03 1 If that happens a...
__それが起こってしまえば善意の人達が死ぬことになる、その...
FormID: 01050E2F WFNQ17T WFNQ17Conv03 2 You, on the other...
__一方で、君、君ならさらなる流血沙汰無しで解決する少なく...
FormID: 01050E31 WFNQ17T WFNQ17Conv04 0 Unfortunately you...
__残念だが君は失われたAlexander's swordを取り戻すことが出...
FormID: 01050E31 WFNQ17T WFNQ17Conv04 1 Without the sword...
__sword無しでは、彼の兄弟の死と私が無関係だとAlexanderを...
ページ名:
▲
■
▼