OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFNQ12T-01
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 0 Sure. Have you got...
__そうだ。奇跡が起こったのか、それともその二つを秘かに用...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 1 But to win? Out of...
__だが勝つために?問題外だな。最後の抵抗以上に何かをする...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 10 But with Narn gon...
__だがNarnが死んでしまって、軍隊を復活させるために必要な...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 11 Alexander has his...
__Alexanderは自前の鍛冶場を持っているが、彼はまだ原材料が...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 12 We need to divert...
__彼の代わりに私達がその物資を流用する必要がある。
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 2 If Alexander were ...
__もしAlexanderが攻撃してきたなら、私が彼をしばらく寄せ付...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 3 I need more bodies...
__生死を問わず、もっと身体が必要だ。それが無いと、充分な...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 4 Alexander has been...
__Alexanderは通常の支援から私達を徐々に切り離している。私...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 5 He probably doesn'...
__いかに私達の今の状況が悪いか彼は分かっていないだろう。A...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 6 I don't think he c...
__彼は一度に何人かの力のあるネクロマンサーと戦うことに良...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 7 He is hoping we wi...
__彼は私達が救助を試みる事を期待している。そうすれば彼は...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 8 If I were him, tha...
__もし彼の立場なら、そうするだろう。そのことは私達に有利...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 9 That will give us ...
__それによって私達に時間が出来る。その時間で今より強固に...
FormID: 01050BD1 WFNQ12T WFNQ12Conv1 0 He must be getting...
__彼はLegionに助けを求めるに違いない。それしかない。彼の...
FormID: 01050BD1 WFNQ12T WFNQ12Conv1 1 Necromancers aren'...
__ネクロマンサーは好かれてはいない。もし彼がネクロマンサ...
FormID: 01050BD1 WFNQ12T WFNQ12Conv1 2 That way they don'...
__そうなると彼らの部隊を停溜させなくて良くなる。君はWindf...
FormID: 01050BD1 WFNQ12T WFNQ12Conv1 3 To aid you in this...
__君のこの任務の為に手紙を渡そう。Gorenが落とした供給され...
FormID: 01050BD1 WFNQ12T WFNQ12Conv1 4 On one of the bodi...
__死体の一つに手紙があった。Windfallの誰かが夫に裏切られ...
FormID: 01050BD3 WFNQ12T WFNQ12Conv2 0 I never said I kne...
__どうすればいいかさっぱり分からなかったが、それが私達が...
FormID: 01050BD3 WFNQ12T WFNQ12Conv2 1 Peasants don't hir...
__恐らくその配偶者を調査する為に人は雇ってないだろう。出...
FormID: 01050BD3 WFNQ12T WFNQ12Conv2 2 You will just have...
__君はWindfallに行く必要があり、それを使ってAlexanderの補...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 0 It will have to be...
__確実にそうしないといけない。現実を見れば、私達は戦場で...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 1 From what I have s...
__私の経験から言えば、Alexanderは間抜けじゃない。彼は勝て...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 2 It really is that ...
__それが示すことは至極単純だ。Alexanderに関しては問題は解...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 3 But it does keep h...
__だがTodwardがこの終わらせ方を見つけるまで彼を湾に留めて...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 4 The longer Alexand...
__Alexanderへの補給無しが続く程、彼の部隊は弱まる。それに...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 5 And if it isn't en...
__そして彼の戦力が充分ではないなら、長く失敗を引きずる必...
FormID: 01050BDB WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 Why don't you j...
__何故君は何処かに行って、慎み深い人間を放っておいてくれ...
FormID: 01050BDC WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I am Corelius, ...
__私はCoreliusだ、何をすればいい?
FormID: 01050BDD WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I don't know an...
__君に言ったこと以外は何も知らない。すまない。
FormID: 01050BDE WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I know him, or ...
__彼のことは知っている、正確に言うと彼の噂程度は知ってい...
FormID: 01050BDE WFNQ12T WFNQ12Corelius 1 Then one day I ...
__ある日彼がスラム街から出て来るのを見た、真っ逆さまにし...
FormID: 01050BDE WFNQ12T WFNQ12Corelius 2 The Legion sold...
__Legionの兵士が彼を助けた、だから何処かに報告したに違い...
FormID: 01050BDE WFNQ12T WFNQ12Corelius 3 But after that ...
__だがその後Coreliusがスラム街へ入るのを見なくなった。
FormID: 01050BDF WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I have nothing ...
__何も言う事はない。
FormID: 01050BE0 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I heard he has ...
__彼がスラム街の何処かに愛人を持っていると聞いたことがあ...
FormID: 01050BE0 WFNQ12T WFNQ12Corelius 1 I doubt many pe...
__多くの人が知ってるんじゃないかと思う。確かだろう、しっ ...
FormID: 01050BE0 WFNQ12T WFNQ12Corelius 2 He may like a l...
__彼は少しばかりアルバイトしてるようだ、だが彼の不労所得...
FormID: 01050BE1 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I have already ...
__知ってることはもう話した。
FormID: 01050BE2 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I don't know wh...
__彼が打ちのめされた後告発しない理由が分からない。だが彼...
FormID: 01050BE3 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 There is a repo...
__彼についての報告だ。彼が殴られたのを見つけた、しかし告...
FormID: 01050BE4 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I seem to recal...
__その名前を思い出せそうなんだが。そうだ、思い出した。一...
FormID: 01050BE5 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 He works in the...
__彼は城勤めだ。彼の事務所は街のOfficials areaにあると思...
FormID: 01050BE6 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 He has an offic...
__彼は街に事務所を持っている、城のOfficial sectionだ。
FormID: 01050BE7 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 Look in the cas...
__城の中を見てみろ。彼が街のOfficial areaで働いていると思...
FormID: 01050BE9 WFNQ12T WFNQ12Conv4 0 I heard he lost hi...
__彼の結婚指輪を無くしたと聞いた。もし指輪がまずい場所か...
FormID: 01050BEA WFNQ12T WFNQ12Conv4 0 I heard he lost hi...
__彼の結婚指輪を無くしたと聞いた。もし指輪がまずい場所か...
FormID: 01050BEC WFNQ12T WFNQ12Conv5 0 No, not that I saw...
__いやいや、私は見てない。だが今や君がその事に触れている...
FormID: 01050BEC WFNQ12T WFNQ12Conv5 1 That started right...
__それはCoreliusを見かけなくなった後すぐに始まった。彼と...
FormID: 01050BEE WFNQ12T WFNQ12Conv6 0 Let me think, yes,...
__考えさせてくれ、そうだ、彼女の名前はIlmenaだ。そうだと...
FormID: 01050BEF WFNQ12T WFNQ12Conv6 0 Let me think, yes,...
__考えさせてくれ、そうだ、彼女の名前はIlmenaだ。そうだと...
FormID: 01050BF1 WFNQ12T WFNQ12Shipments 0 My, my. You ar...
__おやおや。君は冴えてるな。君がLegionの積荷の行き先を変...
FormID: 01050BF1 WFNQ12T WFNQ12Shipments 1 And I don't wa...
__知りたくはないな。君がこちら側の者というだけで充分だ。...
FormID: 01050BF1 WFNQ12T WFNQ12Shipments 2 Now we wait. O...
__さあ待つか。一旦積荷が止まると、食糧や補給品の不足がAle...
FormID: 01050BF1 WFNQ12T WFNQ12Shipments 3 I believe Shan...
__Shanurが君に会いたがってたはずだ。彼女は私達がこれが終...
FormID: 01050BF1 WFNQ12T WFNQ12Shipments 4 Before you go,...
__君が行く前に、よくは知らないが、君の任務が上手くいった...
FormID: 01050BF2 WFNQ12T WFNQ12Shipments 0 My, my. You ar...
__おやおや。君は冴えてるな。君がLegionの積荷の行き先を変...
FormID: 01050BF2 WFNQ12T WFNQ12Shipments 1 And I don't wa...
__知りたくはないな。君がこちら側の者というだけで充分だ。...
FormID: 01050BF2 WFNQ12T WFNQ12Shipments 2 Now we wait. O...
__さあ待つか。一旦積荷が止まると、食糧や補給品の不足がAle...
FormID: 01050BF2 WFNQ12T WFNQ12Shipments 3 I believe Arky...
__Arkyonが君に会いたがってたはずだ。彼は私達がこれが終わ...
FormID: 01050BF2 WFNQ12T WFNQ12Shipments 4 Before you go,...
__君が行く前に、よくは知らないが、君の任務が上手くいった...
FormID: 01050BF3 WFNQ12T WFNQ12Shipments 0 My, my. You ar...
__おやおや。君は冴えてるな。君がLegionの積荷の行き先を変...
FormID: 01050BF3 WFNQ12T WFNQ12Shipments 1 And I don't wa...
__知りたくはないな。君がこちら側の者というだけで充分だ。...
FormID: 01050BF3 WFNQ12T WFNQ12Shipments 2 Now we wait. O...
__さあ待つか。一旦積荷が止まると、食糧や補給品の不足がAle...
FormID: 01050BF3 WFNQ12T WFNQ12Shipments 3 I believe Shan...
__Shanurが君に会いたがってたはずだ。彼女は私達がこれが終...
FormID: 01050BF3 WFNQ12T WFNQ12Shipments 4 Before you go,...
__君が行く前に、よくは知らないが、君の任務が上手くいった...
終了行:
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 0 Sure. Have you got...
__そうだ。奇跡が起こったのか、それともその二つを秘かに用...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 1 But to win? Out of...
__だが勝つために?問題外だな。最後の抵抗以上に何かをする...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 10 But with Narn gon...
__だがNarnが死んでしまって、軍隊を復活させるために必要な...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 11 Alexander has his...
__Alexanderは自前の鍛冶場を持っているが、彼はまだ原材料が...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 12 We need to divert...
__彼の代わりに私達がその物資を流用する必要がある。
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 2 If Alexander were ...
__もしAlexanderが攻撃してきたなら、私が彼をしばらく寄せ付...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 3 I need more bodies...
__生死を問わず、もっと身体が必要だ。それが無いと、充分な...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 4 Alexander has been...
__Alexanderは通常の支援から私達を徐々に切り離している。私...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 5 He probably doesn'...
__いかに私達の今の状況が悪いか彼は分かっていないだろう。A...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 6 I don't think he c...
__彼は一度に何人かの力のあるネクロマンサーと戦うことに良...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 7 He is hoping we wi...
__彼は私達が救助を試みる事を期待している。そうすれば彼は...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 8 If I were him, tha...
__もし彼の立場なら、そうするだろう。そのことは私達に有利...
FormID: 01050BCF WFNQ12T WFNQ12Start 9 That will give us ...
__それによって私達に時間が出来る。その時間で今より強固に...
FormID: 01050BD1 WFNQ12T WFNQ12Conv1 0 He must be getting...
__彼はLegionに助けを求めるに違いない。それしかない。彼の...
FormID: 01050BD1 WFNQ12T WFNQ12Conv1 1 Necromancers aren'...
__ネクロマンサーは好かれてはいない。もし彼がネクロマンサ...
FormID: 01050BD1 WFNQ12T WFNQ12Conv1 2 That way they don'...
__そうなると彼らの部隊を停溜させなくて良くなる。君はWindf...
FormID: 01050BD1 WFNQ12T WFNQ12Conv1 3 To aid you in this...
__君のこの任務の為に手紙を渡そう。Gorenが落とした供給され...
FormID: 01050BD1 WFNQ12T WFNQ12Conv1 4 On one of the bodi...
__死体の一つに手紙があった。Windfallの誰かが夫に裏切られ...
FormID: 01050BD3 WFNQ12T WFNQ12Conv2 0 I never said I kne...
__どうすればいいかさっぱり分からなかったが、それが私達が...
FormID: 01050BD3 WFNQ12T WFNQ12Conv2 1 Peasants don't hir...
__恐らくその配偶者を調査する為に人は雇ってないだろう。出...
FormID: 01050BD3 WFNQ12T WFNQ12Conv2 2 You will just have...
__君はWindfallに行く必要があり、それを使ってAlexanderの補...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 0 It will have to be...
__確実にそうしないといけない。現実を見れば、私達は戦場で...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 1 From what I have s...
__私の経験から言えば、Alexanderは間抜けじゃない。彼は勝て...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 2 It really is that ...
__それが示すことは至極単純だ。Alexanderに関しては問題は解...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 3 But it does keep h...
__だがTodwardがこの終わらせ方を見つけるまで彼を湾に留めて...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 4 The longer Alexand...
__Alexanderへの補給無しが続く程、彼の部隊は弱まる。それに...
FormID: 01050BD5 WFNQ12T WFNQ12Conv3 5 And if it isn't en...
__そして彼の戦力が充分ではないなら、長く失敗を引きずる必...
FormID: 01050BDB WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 Why don't you j...
__何故君は何処かに行って、慎み深い人間を放っておいてくれ...
FormID: 01050BDC WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I am Corelius, ...
__私はCoreliusだ、何をすればいい?
FormID: 01050BDD WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I don't know an...
__君に言ったこと以外は何も知らない。すまない。
FormID: 01050BDE WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I know him, or ...
__彼のことは知っている、正確に言うと彼の噂程度は知ってい...
FormID: 01050BDE WFNQ12T WFNQ12Corelius 1 Then one day I ...
__ある日彼がスラム街から出て来るのを見た、真っ逆さまにし...
FormID: 01050BDE WFNQ12T WFNQ12Corelius 2 The Legion sold...
__Legionの兵士が彼を助けた、だから何処かに報告したに違い...
FormID: 01050BDE WFNQ12T WFNQ12Corelius 3 But after that ...
__だがその後Coreliusがスラム街へ入るのを見なくなった。
FormID: 01050BDF WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I have nothing ...
__何も言う事はない。
FormID: 01050BE0 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I heard he has ...
__彼がスラム街の何処かに愛人を持っていると聞いたことがあ...
FormID: 01050BE0 WFNQ12T WFNQ12Corelius 1 I doubt many pe...
__多くの人が知ってるんじゃないかと思う。確かだろう、しっ ...
FormID: 01050BE0 WFNQ12T WFNQ12Corelius 2 He may like a l...
__彼は少しばかりアルバイトしてるようだ、だが彼の不労所得...
FormID: 01050BE1 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I have already ...
__知ってることはもう話した。
FormID: 01050BE2 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I don't know wh...
__彼が打ちのめされた後告発しない理由が分からない。だが彼...
FormID: 01050BE3 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 There is a repo...
__彼についての報告だ。彼が殴られたのを見つけた、しかし告...
FormID: 01050BE4 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 I seem to recal...
__その名前を思い出せそうなんだが。そうだ、思い出した。一...
FormID: 01050BE5 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 He works in the...
__彼は城勤めだ。彼の事務所は街のOfficials areaにあると思...
FormID: 01050BE6 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 He has an offic...
__彼は街に事務所を持っている、城のOfficial sectionだ。
FormID: 01050BE7 WFNQ12T WFNQ12Corelius 0 Look in the cas...
__城の中を見てみろ。彼が街のOfficial areaで働いていると思...
FormID: 01050BE9 WFNQ12T WFNQ12Conv4 0 I heard he lost hi...
__彼の結婚指輪を無くしたと聞いた。もし指輪がまずい場所か...
FormID: 01050BEA WFNQ12T WFNQ12Conv4 0 I heard he lost hi...
__彼の結婚指輪を無くしたと聞いた。もし指輪がまずい場所か...
FormID: 01050BEC WFNQ12T WFNQ12Conv5 0 No, not that I saw...
__いやいや、私は見てない。だが今や君がその事に触れている...
FormID: 01050BEC WFNQ12T WFNQ12Conv5 1 That started right...
__それはCoreliusを見かけなくなった後すぐに始まった。彼と...
FormID: 01050BEE WFNQ12T WFNQ12Conv6 0 Let me think, yes,...
__考えさせてくれ、そうだ、彼女の名前はIlmenaだ。そうだと...
FormID: 01050BEF WFNQ12T WFNQ12Conv6 0 Let me think, yes,...
__考えさせてくれ、そうだ、彼女の名前はIlmenaだ。そうだと...
FormID: 01050BF1 WFNQ12T WFNQ12Shipments 0 My, my. You ar...
__おやおや。君は冴えてるな。君がLegionの積荷の行き先を変...
FormID: 01050BF1 WFNQ12T WFNQ12Shipments 1 And I don't wa...
__知りたくはないな。君がこちら側の者というだけで充分だ。...
FormID: 01050BF1 WFNQ12T WFNQ12Shipments 2 Now we wait. O...
__さあ待つか。一旦積荷が止まると、食糧や補給品の不足がAle...
FormID: 01050BF1 WFNQ12T WFNQ12Shipments 3 I believe Shan...
__Shanurが君に会いたがってたはずだ。彼女は私達がこれが終...
FormID: 01050BF1 WFNQ12T WFNQ12Shipments 4 Before you go,...
__君が行く前に、よくは知らないが、君の任務が上手くいった...
FormID: 01050BF2 WFNQ12T WFNQ12Shipments 0 My, my. You ar...
__おやおや。君は冴えてるな。君がLegionの積荷の行き先を変...
FormID: 01050BF2 WFNQ12T WFNQ12Shipments 1 And I don't wa...
__知りたくはないな。君がこちら側の者というだけで充分だ。...
FormID: 01050BF2 WFNQ12T WFNQ12Shipments 2 Now we wait. O...
__さあ待つか。一旦積荷が止まると、食糧や補給品の不足がAle...
FormID: 01050BF2 WFNQ12T WFNQ12Shipments 3 I believe Arky...
__Arkyonが君に会いたがってたはずだ。彼は私達がこれが終わ...
FormID: 01050BF2 WFNQ12T WFNQ12Shipments 4 Before you go,...
__君が行く前に、よくは知らないが、君の任務が上手くいった...
FormID: 01050BF3 WFNQ12T WFNQ12Shipments 0 My, my. You ar...
__おやおや。君は冴えてるな。君がLegionの積荷の行き先を変...
FormID: 01050BF3 WFNQ12T WFNQ12Shipments 1 And I don't wa...
__知りたくはないな。君がこちら側の者というだけで充分だ。...
FormID: 01050BF3 WFNQ12T WFNQ12Shipments 2 Now we wait. O...
__さあ待つか。一旦積荷が止まると、食糧や補給品の不足がAle...
FormID: 01050BF3 WFNQ12T WFNQ12Shipments 3 I believe Shan...
__Shanurが君に会いたがってたはずだ。彼女は私達がこれが終...
FormID: 01050BF3 WFNQ12T WFNQ12Shipments 4 Before you go,...
__君が行く前に、よくは知らないが、君の任務が上手くいった...
ページ名:
▲
■
▼