OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFNQ10T-02
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01050B74 WFNQ10T WFNQ10Cuirass 3 If you must, che...
__もし必要なら、caveを調べろ。以前は一人だけのガードに守...
FormID: 01050B74 WFNQ10T WFNQ10Cuirass 4 Good luck.
__幸運を。
FormID: 01050B76 WFNQ10T WFNQ10NoAns 0 Very well. I wish ...
__結構。幸運を祈る。
FormID: 01050B78 WFNQ10T WFNQ10Conv1 0 Excellent. Then th...
__素晴らしい。それならmain gateを使わずにkeepに入る方法が...
FormID: 01050B78 WFNQ10T WFNQ10Conv1 1 I am enchanting th...
__鎧にエンチャントしている。君がこれを身につけている限り...
FormID: 01050B78 WFNQ10T WFNQ10Conv1 2 That should get yo...
__鎧を着ていることでkeepの周囲ではある程度安全だろう。依...
FormID: 01050B78 WFNQ10T WFNQ10Conv1 3 One wrong move wil...
__ひとつの間違った行動が呪文を駄目にする。君が彼らの一員...
FormID: 01050B7A WFNQ10T WFNQ10Conv2 0 Ideally, we want t...
__理想的には、Ashemanuを取り戻したい。残念ながら、もっと...
FormID: 01050B7A WFNQ10T WFNQ10Conv2 1 Consider this a re...
__これを偵察任務とみなすと、keepに侵入し、情報を集めるの...
FormID: 01050B7A WFNQ10T WFNQ10Conv2 2 At the very least ...
__最低限でもkeepの何処かにAshemanuが捕えられているかどう...
FormID: 01050B7A WFNQ10T WFNQ10Conv2 3 If so, where? If y...
__もし捕えられているなら何処か?助け出すことが出来るなら...
FormID: 01050B7A WFNQ10T WFNQ10Conv2 4 Once we know where...
__彼女の居場所が分かったら、助け出す計画を立てられる。彼...
FormID: 01050B7C WFNQ10T WFNQ10Conv3 0 I can't tell you h...
__keep内に入っての行動は私からは教えられない。君なりに何...
FormID: 01050B7C WFNQ10T WFNQ10Conv3 1 I can tell you tha...
__Alexanderがネクロマンサー狩りを生涯の仕事としていたとい...
FormID: 01050B7C WFNQ10T WFNQ10Conv3 2 How you handle you...
__いかに君自身が対処するかが成功の鍵となるだろう。彼らの...
FormID: 01050B7C WFNQ10T WFNQ10Conv3 3 Ok, your armor is ...
__OK、鎧は準備出来た。忘れるな、keep内ではこれを着たまま...
FormID: 01050B7C WFNQ10T WFNQ10Conv3 4 Good luck, and may...
__幸運を、Arkayのご加護を。
FormID: 01050B7E WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 INTRUDER!!!!!
__侵入者だ!!!!!
FormID: 01050B7F WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 What business ...
__囚人に何の用だ?
FormID: 01050B80 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 Why do you wan...
__何故それが知りたいんだ?
FormID: 01050B81 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 New people are...
__新人は囚人に近づくのは許可しない。それ位は知っておけ。
FormID: 01050B82 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 They are none ...
__彼らは君と関係ないだろう
FormID: 01050B83 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 You know that ...
__囚人との接触は制限されている。さあ問題になる前に向こう...
FormID: 01050B84 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 If they took m...
__私のアドバイスをきいたなら今すぐ彼らを殺すだろう。
FormID: 01050B85 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 A dead necroma...
__生け捕りにしたネクロマンサーより死んだのが安全だ。
FormID: 01050B86 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 We should just...
__彼らを皆殺しにすべきだ。
FormID: 01050B87 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 Talk to the ja...
__看守と話せ。
FormID: 01050B88 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 Why ask me?
__何故私に聞く?
FormID: 01050B89 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 Try the jail.
__監獄を試してみろ。
FormID: 01050B8B WFNQ10T WFNQ10Conv4 0 I don't think so. ...
__そうは思わない。新人だとしてももっと知っておくべきだ。
FormID: 01050B8D WFNQ10T WFNQ10Conv5 0 Which one?
__どれだ?
FormID: 01050B8F WFNQ10T WFNQ10Conv6 0 Which one?
__どれだ?
FormID: 01050B91 WFNQ10T WFNQ10Conv7 0 Who? What are talk...
__誰?何を言っている?どうやって私が名前を知る?名前すら...
FormID: 01050B93 WFNQ10T WFNQ10Conv8 0 That would be high...
__それはものすごく珍しいな。確かめる必要があるだろう。
FormID: 01050B95 WFNQ10T WFNQ10Conv9 0 She isn't here. Wh...
__彼女はここには居ない。誰が君を寄越した?
FormID: 01050B97 WFNQ10T WFNQ10Conv10 0 Get out of here a...
__出で行け、私の時間を無駄にするな!
FormID: 01050B99 WFNQ10T WFNQ10Conv11 0 Someone is pullin...
__君はからかわれている。幹部だけだ。君の上官に言って私の...
FormID: 01050B9B WFNQ10T WFNQ10Conv12 0 Isn't this typica...
__普通じゃない。少なくとも幹部達は何が起こっているか分か...
FormID: 01050B9B WFNQ10T WFNQ10Conv12 1 Maybe that is why...
__多分それが彼らの二つ名がzerosという理由だ。その囚人はす...
FormID: 01050B9B WFNQ10T WFNQ10Conv12 2 There were two gu...
__彼女が着いてすぐに連れて行く為に二人のガードが居た。彼...
FormID: 01050B9B WFNQ10T WFNQ10Conv12 3 I have no idea wh...
__それが何処かさっぱり分からないし、誰も知らない。君達のC...
FormID: 01050B9B WFNQ10T WFNQ10Conv12 4 He personally ove...
__彼自ら移送を盗み見た。
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 0 So he moved her alre...
__彼は彼女をすでに移動させた。最悪だ。彼女を移送するだろ...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 1 He knew we would try...
__私達が彼女を逃すだろうと分かっていただろう。彼の計画な...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 2 I would have preferr...
__移送中に彼女を取り戻す方が良かった。それだと簡単だった...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 3 First we will have t...
__まず彼女を見つけないと。それには時間と労力がかかるだろ...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 4 In the meantime, I t...
__その間にも、Alexanderが痺れを切らして攻撃してくる場合に...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 5 The best person for ...
__その為に最適なのはRazzだろう。だが彼の魂単体では不足だ...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 6 I have had no luck t...
__Shanurとその事について話す機会が無かった。だが私は彼女...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 7 I would like you to ...
__Razzを復活させることにつてShanurと話して欲しい。私達の...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 8 In the meantime, ple...
__ところで、Ashemanuが誘拐されたということをArkyonにうっ...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 9 I don't want him doi...
__計画が立つまで彼には何もして欲しくない。
終了行:
FormID: 01050B74 WFNQ10T WFNQ10Cuirass 3 If you must, che...
__もし必要なら、caveを調べろ。以前は一人だけのガードに守...
FormID: 01050B74 WFNQ10T WFNQ10Cuirass 4 Good luck.
__幸運を。
FormID: 01050B76 WFNQ10T WFNQ10NoAns 0 Very well. I wish ...
__結構。幸運を祈る。
FormID: 01050B78 WFNQ10T WFNQ10Conv1 0 Excellent. Then th...
__素晴らしい。それならmain gateを使わずにkeepに入る方法が...
FormID: 01050B78 WFNQ10T WFNQ10Conv1 1 I am enchanting th...
__鎧にエンチャントしている。君がこれを身につけている限り...
FormID: 01050B78 WFNQ10T WFNQ10Conv1 2 That should get yo...
__鎧を着ていることでkeepの周囲ではある程度安全だろう。依...
FormID: 01050B78 WFNQ10T WFNQ10Conv1 3 One wrong move wil...
__ひとつの間違った行動が呪文を駄目にする。君が彼らの一員...
FormID: 01050B7A WFNQ10T WFNQ10Conv2 0 Ideally, we want t...
__理想的には、Ashemanuを取り戻したい。残念ながら、もっと...
FormID: 01050B7A WFNQ10T WFNQ10Conv2 1 Consider this a re...
__これを偵察任務とみなすと、keepに侵入し、情報を集めるの...
FormID: 01050B7A WFNQ10T WFNQ10Conv2 2 At the very least ...
__最低限でもkeepの何処かにAshemanuが捕えられているかどう...
FormID: 01050B7A WFNQ10T WFNQ10Conv2 3 If so, where? If y...
__もし捕えられているなら何処か?助け出すことが出来るなら...
FormID: 01050B7A WFNQ10T WFNQ10Conv2 4 Once we know where...
__彼女の居場所が分かったら、助け出す計画を立てられる。彼...
FormID: 01050B7C WFNQ10T WFNQ10Conv3 0 I can't tell you h...
__keep内に入っての行動は私からは教えられない。君なりに何...
FormID: 01050B7C WFNQ10T WFNQ10Conv3 1 I can tell you tha...
__Alexanderがネクロマンサー狩りを生涯の仕事としていたとい...
FormID: 01050B7C WFNQ10T WFNQ10Conv3 2 How you handle you...
__いかに君自身が対処するかが成功の鍵となるだろう。彼らの...
FormID: 01050B7C WFNQ10T WFNQ10Conv3 3 Ok, your armor is ...
__OK、鎧は準備出来た。忘れるな、keep内ではこれを着たまま...
FormID: 01050B7C WFNQ10T WFNQ10Conv3 4 Good luck, and may...
__幸運を、Arkayのご加護を。
FormID: 01050B7E WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 INTRUDER!!!!!
__侵入者だ!!!!!
FormID: 01050B7F WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 What business ...
__囚人に何の用だ?
FormID: 01050B80 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 Why do you wan...
__何故それが知りたいんだ?
FormID: 01050B81 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 New people are...
__新人は囚人に近づくのは許可しない。それ位は知っておけ。
FormID: 01050B82 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 They are none ...
__彼らは君と関係ないだろう
FormID: 01050B83 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 You know that ...
__囚人との接触は制限されている。さあ問題になる前に向こう...
FormID: 01050B84 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 If they took m...
__私のアドバイスをきいたなら今すぐ彼らを殺すだろう。
FormID: 01050B85 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 A dead necroma...
__生け捕りにしたネクロマンサーより死んだのが安全だ。
FormID: 01050B86 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 We should just...
__彼らを皆殺しにすべきだ。
FormID: 01050B87 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 Talk to the ja...
__看守と話せ。
FormID: 01050B88 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 Why ask me?
__何故私に聞く?
FormID: 01050B89 WFNQ10T WFNQ10Prisoners 0 Try the jail.
__監獄を試してみろ。
FormID: 01050B8B WFNQ10T WFNQ10Conv4 0 I don't think so. ...
__そうは思わない。新人だとしてももっと知っておくべきだ。
FormID: 01050B8D WFNQ10T WFNQ10Conv5 0 Which one?
__どれだ?
FormID: 01050B8F WFNQ10T WFNQ10Conv6 0 Which one?
__どれだ?
FormID: 01050B91 WFNQ10T WFNQ10Conv7 0 Who? What are talk...
__誰?何を言っている?どうやって私が名前を知る?名前すら...
FormID: 01050B93 WFNQ10T WFNQ10Conv8 0 That would be high...
__それはものすごく珍しいな。確かめる必要があるだろう。
FormID: 01050B95 WFNQ10T WFNQ10Conv9 0 She isn't here. Wh...
__彼女はここには居ない。誰が君を寄越した?
FormID: 01050B97 WFNQ10T WFNQ10Conv10 0 Get out of here a...
__出で行け、私の時間を無駄にするな!
FormID: 01050B99 WFNQ10T WFNQ10Conv11 0 Someone is pullin...
__君はからかわれている。幹部だけだ。君の上官に言って私の...
FormID: 01050B9B WFNQ10T WFNQ10Conv12 0 Isn't this typica...
__普通じゃない。少なくとも幹部達は何が起こっているか分か...
FormID: 01050B9B WFNQ10T WFNQ10Conv12 1 Maybe that is why...
__多分それが彼らの二つ名がzerosという理由だ。その囚人はす...
FormID: 01050B9B WFNQ10T WFNQ10Conv12 2 There were two gu...
__彼女が着いてすぐに連れて行く為に二人のガードが居た。彼...
FormID: 01050B9B WFNQ10T WFNQ10Conv12 3 I have no idea wh...
__それが何処かさっぱり分からないし、誰も知らない。君達のC...
FormID: 01050B9B WFNQ10T WFNQ10Conv12 4 He personally ove...
__彼自ら移送を盗み見た。
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 0 So he moved her alre...
__彼は彼女をすでに移動させた。最悪だ。彼女を移送するだろ...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 1 He knew we would try...
__私達が彼女を逃すだろうと分かっていただろう。彼の計画な...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 2 I would have preferr...
__移送中に彼女を取り戻す方が良かった。それだと簡単だった...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 3 First we will have t...
__まず彼女を見つけないと。それには時間と労力がかかるだろ...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 4 In the meantime, I t...
__その間にも、Alexanderが痺れを切らして攻撃してくる場合に...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 5 The best person for ...
__その為に最適なのはRazzだろう。だが彼の魂単体では不足だ...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 6 I have had no luck t...
__Shanurとその事について話す機会が無かった。だが私は彼女...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 7 I would like you to ...
__Razzを復活させることにつてShanurと話して欲しい。私達の...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 8 In the meantime, ple...
__ところで、Ashemanuが誘拐されたということをArkyonにうっ...
FormID: 01050B9D WFNQ10T WFNQ10Ash 9 I don't want him doi...
__計画が立つまで彼には何もして欲しくない。
ページ名:
▲
■
▼