OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ16B
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01051561 WFMQ16B WFMQ16BStart 0 We have a very im...
__君に非常に重要な任務がある。しかしながら、いまだにその...
FormID: 01051561 WFMQ16B WFMQ16BStart 1 Go over to Beelet...
__Beelet's Gemsに行ってMeradalorに会って来い。最新の情報...
FormID: 01051561 WFMQ16B WFMQ16BStart 2 As soon as you ha...
__情報を受け取ったら、すぐに持って来るんだ。
FormID: 01051563 WFMQ16B WFMQ16BGreet1 0 Hello there, oh ...
__こんにちは、ああRmoniusの右腕ですね。
FormID: 01051565 WFMQ16B WFMQ16BConv1 0 My name is of lit...
__私の名前など重要じゃありませんが、お教えするのは一向に...
FormID: 01051567 WFMQ16B WFMQ16BConv2 0 You won't deny it...
__私が思うにあなたはそれを否定できないでしょう。あなたの...
FormID: 01051569 WFMQ16B WFMQ16BConv3 0 You are close to ...
__あなたは天辺に近付いています。当然の権利として何が行わ...
FormID: 01051569 WFMQ16B WFMQ16BConv3 1 But the Knights h...
__しかしKightは、彼らの任務の実行をあなたが知る必要がある...
FormID: 01051569 WFMQ16B WFMQ16BConv3 2 And that is becau...
__つまり彼らはあなたが道徳的な傾向、良心の事でしょう、が...
FormID: 01051569 WFMQ16B WFMQ16BConv3 3 They worry that i...
__彼らは全ての真実が分かると、あなたが脱走するんじゃない...
FormID: 0105156B WFMQ16B WFMQ16BConv4 0 The murders. You'...
__殺人です。あなたは自身で一つ二つやったんでしょう?若し...
FormID: 0105156B WFMQ16B WFMQ16BConv4 1 But what you have...
__でもあなたのしたことなんて大量虐殺に比べれば取るに足ら...
FormID: 0105156B WFMQ16B WFMQ16BConv4 2 All down to the K...
__全てはKnightに行きつきます。小さい子供も含めた何組もの...
FormID: 0105156B WFMQ16B WFMQ16BConv4 3 And if you don't ...
__もし宝石について詳しく調べたことを信じないのなら、Ophia...
FormID: 0105156B WFMQ16B WFMQ16BConv4 4 It belonged to a ...
__それは12歳の少女の物でした。
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 0 Oh no! Do you ima...
__違います!あなたが出来ないことを確認するためにあなたに...
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 1 The girl was assa...
__その少女はプロの暗殺者の手にかかりました。暗殺者は彼女...
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 2 But his style is ...
__でもその暗殺者の手口は独特で、左利きで、仕上げは仰々し...
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 3 The guards will t...
__衛兵は同じ手口で殺された別件について全て教えてくれるで...
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 4 Tell you about th...
__邪魔になったお婆さんか悪い時に迷い込んだ4歳の坊やのこと...
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 5 You don't have to...
__信じる必要は無い。事実は自ずから明らか、ということだ。
FormID: 0105156F WFMQ16B WFMQ16BConv6 0 I have seen your,...
__私はあなたの、そう秘密の日誌を見ましたよ。疑いを抱くの...
FormID: 0105156F WFMQ16B WFMQ16BConv6 1 'I have an uneasy...
__’話を全て聞いて此処に居る訳じゃないんで凄く不安だ。’;’...
FormID: 0105156F WFMQ16B WFMQ16BConv6 2 We believe it is ...
__Righteousに入ることによってあなたの良心と折り合いをつけ...
FormID: 01051571 WFMQ16B WFMQ16BConv7 0 Who I am is unimp...
__私が誰かという事は些細なことです。私はあなたにとって必...
FormID: 01051571 WFMQ16B WFMQ16BConv7 1 The Righteous kno...
__RighteousはどうやってあなたがKnightを支持するか、どうや...
FormID: 01051571 WFMQ16B WFMQ16BConv7 2 Same privileges, ...
__あなたがKnightから得られるのは、嘘や二枚舌抜きの同じ特...
FormID: 01051571 WFMQ16B WFMQ16BConv7 3 May I quote you a...
__また引用しましょうか?’Righteousが殺人事件を起こしてい...
FormID: 01051571 WFMQ16B WFMQ16BConv7 4 Your speculation ...
__あなたの推理は正しい。彼らは違います。
FormID: 01051573 WFMQ16B WFMQ16BConv8 0 A frightener, not...
__脅迫者に他なりません。彼の死を望むのは誰です?そうKnigh...
FormID: 01051573 WFMQ16B WFMQ16BConv8 1 So here is your c...
__だからこれが物事を変えるチャンスです。Righteousに入りま...
FormID: 01051575 WFMQ16B WFMQ16BConv9 0 I'm sorry to say,...
__残念ながら、チャンスは一度だけ戸を叩きます、今はその時...
FormID: 01051575 WFMQ16B WFMQ16BConv9 1 What is it to be?
__どうします?
FormID: 01051577 WFMQ16B WFMQ16BQ1A1 0 There is no more t...
__時間がありません。決断してください。
FormID: 01051579 WFMQ16B WFMQ16BQ1A2 0 Very well. Thank ...
__大変結構。お手数とらせました。
FormID: 0105157B WFMQ16B WFMQ16BQ1A3 0 Very well. Now we ...
__大変結構です。さあ、Knightがあなたの逃亡に気づく前に片...
FormID: 0105157B WFMQ16B WFMQ16BQ1A3 1 Ramonius has you r...
__Rumoniusは我々が興味を引くことの為にあなたを使わせるで...
FormID: 0105157B WFMQ16B WFMQ16BQ1A3 2 We want you to kee...
__その会合を維持し、連絡員が持っているKnightに関しての情...
FormID: 0105157D WFMQ16B WFMQ16BConv10 0 That is just to ...
__会合が開かれることを、分かった連絡員に確認するだけです...
FormID: 0105157D WFMQ16B WFMQ16BConv10 1 Just keep follow...
__普段通りに指示には従って下さい。Rmoniusが疑問に思わない...
FormID: 0105157D WFMQ16B WFMQ16BConv10 2 We want you to g...
__何も変化が無ければ会合を続けて下さい。予想通りなら連絡...
FormID: 0105157D WFMQ16B WFMQ16BConv10 3 Only instead of ...
__ただ情報をRamoniusに戻す代わりに、Gruff Grub-LokというO...
FormID: 0105157D WFMQ16B WFMQ16BConv10 4 Gruff will be wa...
__GruffはSlumのRighteous Hallで待っています。
FormID: 0105157F WFMQ16B WFMQ16BConv11 0 One last thing, ...
__もう一つ、あなたはBrend'sBarrelsに滞在していますね。そ...
FormID: 0105157F WFMQ16B WFMQ16BConv11 1 Here is a key to...
Thirsty Peasantの二(三?)階の鍵が此処に。あなたは今からそ...
FormID: 0105157F WFMQ16B WFMQ16BConv11 2 If you have anyt...
__Brend's Barrelsに何も置いてないなら、出来るだけ静かに素...
FormID: 0105157F WFMQ16B WFMQ16BConv11 3 Keep in mind, yo...
__覚えておいて下さい、Knightがあなたの脱走に一旦気付いた...
FormID: 0105157F WFMQ16B WFMQ16BConv11 4 If there is noth...
__他に何もなければ、私はこれで。お会いできて嬉しかったで...
FormID: 01051581 WFMQ16B WFMQ16BMerlador 0 It took you lo...
__充分長くかかりました。
FormID: 01051583 WFMQ16B WFMQ16BConv12 0 A message arrive...
__Ramoniusにメッセージが着きました。帰り道に迷子になろう...
FormID: 01051585 WFMQ16B WFMQ16BRR02 0 This is what we ha...
__これはまさに待ってた物だ。寄越せ。何がそんなに長く掛か...
FormID: 01051587 WFMQ16B WFMQ16BConv13 0 You are not havi...
__我々の事で考え直すことなど無いだろう?
FormID: 01051589 WFMQ16B WFMQ16BConv14 0 A political resp...
__政治的な反応が私の問題を避けている。やったことではなく...
FormID: 0105158B WFMQ16B WFMQ16BConv15 0 Hmm. Very well. ...
__ふん。よろしい。任務は至って単純で君にとって何の問題に...
FormID: 0105158B WFMQ16B WFMQ16BConv15 1 After your job p...
__密輸業者のGolentと会う連絡員を装う任務の後、密輸業者と...
FormID: 0105158B WFMQ16B WFMQ16BConv15 2 That agent belie...
__工作員は彼が発見されるだろうと思っている。身の安全の為...
FormID: 0105158B WFMQ16B WFMQ16BConv15 3 Prior to his lea...
__彼が発つ前に、彼の持つ最新の情報を集める為に彼と会うべ...
FormID: 0105158B WFMQ16B WFMQ16BConv15 4 Meet a man named...
__Fort Lucieの廃墟でBrand Laebulという名前の男に会うんだ...
FormID: 0105158D WFMQ16B WFMQ16BConv16 0 Brand should be ...
__Brandは黒衣を着てるだろう。だが君達二人は会ったことが無...
FormID: 0105158D WFMQ16B WFMQ16BConv16 1 Your password is...
__君の合言葉はJackだ。BrandはDanielsと答える。情報を集め...
FormID: 0105158F WFMQ16B WFMQ16BBrand 0 The Righteous got...
__Righteousがそこに最初に着いたのか?悪い知らせだ。我々は...
FormID: 0105158F WFMQ16B WFMQ16BBrand 1 We had you take c...
__我々はこんなことが起こらないように君にVenturaを管理させ...
FormID: 0105158F WFMQ16B WFMQ16BBrand 2 You were there, w...
__君はあそこに居た、どう思う?何が起こったか思い当たるこ...
FormID: 01051590 WFMQ16B WFMQ16BBrand 0 Ahh, yes. I have ...
__ああ、君ついては色々聞いてる。直に会えて光栄だ。Righteo...
FormID: 01051590 WFMQ16B WFMQ16BBrand 1 I wish we had tim...
__正しい教化に為の時間が欲しいところだが、君は充分賢明そ...
FormID: 01051590 WFMQ16B WFMQ16BBrand 2 Since you are not...
__君が持ちだした書類を手渡してくれなかったので、Fort Luci...
FormID: 01051590 WFMQ16B WFMQ16BBrand 3 What happened?
__何が起こった?
FormID: 01051592 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 0 So it was you th...
__だから彼らが狙ってるのは君だ。君は我々が想像するよりあ...
FormID: 01051592 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 1 First they try t...
__初めKnightは君を引き込もうとし、そして殺そうとした。ど...
FormID: 01051592 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 2 Of course it put...
__勿論君の背中に標的が張り付くが、私ならそれでも生きてい...
FormID: 01051592 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 3 Here is some cas...
__此処に現金があるこれで補給出来るだろう。必要なら一息つ...
FormID: 01051592 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 4 I would like to ...
__出来るだけ早く君を仕事に戻したい。
FormID: 01051593 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 0 It appears that ...
__君の逃亡が我々の予想より早くKnightに見つかったようだ。...
FormID: 01051593 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 1 It does change o...
__それは我々の計画を変えてしまった。しかし我々は君が彼ら...
FormID: 01051593 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 2 Unfortunately we...
__残念なことにKnightと同じだけは払えない、でもこの金で物...
FormID: 01051593 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 3 Take some time t...
__君の新しい部屋で腰をおろして過ごしてくれ、もし必要なら...
FormID: 01051593 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 4 We would like to...
__出来るだけ早く始めたいと思う。任務につく準備が整ったら...
終了行:
FormID: 01051561 WFMQ16B WFMQ16BStart 0 We have a very im...
__君に非常に重要な任務がある。しかしながら、いまだにその...
FormID: 01051561 WFMQ16B WFMQ16BStart 1 Go over to Beelet...
__Beelet's Gemsに行ってMeradalorに会って来い。最新の情報...
FormID: 01051561 WFMQ16B WFMQ16BStart 2 As soon as you ha...
__情報を受け取ったら、すぐに持って来るんだ。
FormID: 01051563 WFMQ16B WFMQ16BGreet1 0 Hello there, oh ...
__こんにちは、ああRmoniusの右腕ですね。
FormID: 01051565 WFMQ16B WFMQ16BConv1 0 My name is of lit...
__私の名前など重要じゃありませんが、お教えするのは一向に...
FormID: 01051567 WFMQ16B WFMQ16BConv2 0 You won't deny it...
__私が思うにあなたはそれを否定できないでしょう。あなたの...
FormID: 01051569 WFMQ16B WFMQ16BConv3 0 You are close to ...
__あなたは天辺に近付いています。当然の権利として何が行わ...
FormID: 01051569 WFMQ16B WFMQ16BConv3 1 But the Knights h...
__しかしKightは、彼らの任務の実行をあなたが知る必要がある...
FormID: 01051569 WFMQ16B WFMQ16BConv3 2 And that is becau...
__つまり彼らはあなたが道徳的な傾向、良心の事でしょう、が...
FormID: 01051569 WFMQ16B WFMQ16BConv3 3 They worry that i...
__彼らは全ての真実が分かると、あなたが脱走するんじゃない...
FormID: 0105156B WFMQ16B WFMQ16BConv4 0 The murders. You'...
__殺人です。あなたは自身で一つ二つやったんでしょう?若し...
FormID: 0105156B WFMQ16B WFMQ16BConv4 1 But what you have...
__でもあなたのしたことなんて大量虐殺に比べれば取るに足ら...
FormID: 0105156B WFMQ16B WFMQ16BConv4 2 All down to the K...
__全てはKnightに行きつきます。小さい子供も含めた何組もの...
FormID: 0105156B WFMQ16B WFMQ16BConv4 3 And if you don't ...
__もし宝石について詳しく調べたことを信じないのなら、Ophia...
FormID: 0105156B WFMQ16B WFMQ16BConv4 4 It belonged to a ...
__それは12歳の少女の物でした。
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 0 Oh no! Do you ima...
__違います!あなたが出来ないことを確認するためにあなたに...
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 1 The girl was assa...
__その少女はプロの暗殺者の手にかかりました。暗殺者は彼女...
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 2 But his style is ...
__でもその暗殺者の手口は独特で、左利きで、仕上げは仰々し...
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 3 The guards will t...
__衛兵は同じ手口で殺された別件について全て教えてくれるで...
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 4 Tell you about th...
__邪魔になったお婆さんか悪い時に迷い込んだ4歳の坊やのこと...
FormID: 0105156D WFMQ16B WFMQ16BConv5 5 You don't have to...
__信じる必要は無い。事実は自ずから明らか、ということだ。
FormID: 0105156F WFMQ16B WFMQ16BConv6 0 I have seen your,...
__私はあなたの、そう秘密の日誌を見ましたよ。疑いを抱くの...
FormID: 0105156F WFMQ16B WFMQ16BConv6 1 'I have an uneasy...
__’話を全て聞いて此処に居る訳じゃないんで凄く不安だ。’;’...
FormID: 0105156F WFMQ16B WFMQ16BConv6 2 We believe it is ...
__Righteousに入ることによってあなたの良心と折り合いをつけ...
FormID: 01051571 WFMQ16B WFMQ16BConv7 0 Who I am is unimp...
__私が誰かという事は些細なことです。私はあなたにとって必...
FormID: 01051571 WFMQ16B WFMQ16BConv7 1 The Righteous kno...
__RighteousはどうやってあなたがKnightを支持するか、どうや...
FormID: 01051571 WFMQ16B WFMQ16BConv7 2 Same privileges, ...
__あなたがKnightから得られるのは、嘘や二枚舌抜きの同じ特...
FormID: 01051571 WFMQ16B WFMQ16BConv7 3 May I quote you a...
__また引用しましょうか?’Righteousが殺人事件を起こしてい...
FormID: 01051571 WFMQ16B WFMQ16BConv7 4 Your speculation ...
__あなたの推理は正しい。彼らは違います。
FormID: 01051573 WFMQ16B WFMQ16BConv8 0 A frightener, not...
__脅迫者に他なりません。彼の死を望むのは誰です?そうKnigh...
FormID: 01051573 WFMQ16B WFMQ16BConv8 1 So here is your c...
__だからこれが物事を変えるチャンスです。Righteousに入りま...
FormID: 01051575 WFMQ16B WFMQ16BConv9 0 I'm sorry to say,...
__残念ながら、チャンスは一度だけ戸を叩きます、今はその時...
FormID: 01051575 WFMQ16B WFMQ16BConv9 1 What is it to be?
__どうします?
FormID: 01051577 WFMQ16B WFMQ16BQ1A1 0 There is no more t...
__時間がありません。決断してください。
FormID: 01051579 WFMQ16B WFMQ16BQ1A2 0 Very well. Thank ...
__大変結構。お手数とらせました。
FormID: 0105157B WFMQ16B WFMQ16BQ1A3 0 Very well. Now we ...
__大変結構です。さあ、Knightがあなたの逃亡に気づく前に片...
FormID: 0105157B WFMQ16B WFMQ16BQ1A3 1 Ramonius has you r...
__Rumoniusは我々が興味を引くことの為にあなたを使わせるで...
FormID: 0105157B WFMQ16B WFMQ16BQ1A3 2 We want you to kee...
__その会合を維持し、連絡員が持っているKnightに関しての情...
FormID: 0105157D WFMQ16B WFMQ16BConv10 0 That is just to ...
__会合が開かれることを、分かった連絡員に確認するだけです...
FormID: 0105157D WFMQ16B WFMQ16BConv10 1 Just keep follow...
__普段通りに指示には従って下さい。Rmoniusが疑問に思わない...
FormID: 0105157D WFMQ16B WFMQ16BConv10 2 We want you to g...
__何も変化が無ければ会合を続けて下さい。予想通りなら連絡...
FormID: 0105157D WFMQ16B WFMQ16BConv10 3 Only instead of ...
__ただ情報をRamoniusに戻す代わりに、Gruff Grub-LokというO...
FormID: 0105157D WFMQ16B WFMQ16BConv10 4 Gruff will be wa...
__GruffはSlumのRighteous Hallで待っています。
FormID: 0105157F WFMQ16B WFMQ16BConv11 0 One last thing, ...
__もう一つ、あなたはBrend'sBarrelsに滞在していますね。そ...
FormID: 0105157F WFMQ16B WFMQ16BConv11 1 Here is a key to...
Thirsty Peasantの二(三?)階の鍵が此処に。あなたは今からそ...
FormID: 0105157F WFMQ16B WFMQ16BConv11 2 If you have anyt...
__Brend's Barrelsに何も置いてないなら、出来るだけ静かに素...
FormID: 0105157F WFMQ16B WFMQ16BConv11 3 Keep in mind, yo...
__覚えておいて下さい、Knightがあなたの脱走に一旦気付いた...
FormID: 0105157F WFMQ16B WFMQ16BConv11 4 If there is noth...
__他に何もなければ、私はこれで。お会いできて嬉しかったで...
FormID: 01051581 WFMQ16B WFMQ16BMerlador 0 It took you lo...
__充分長くかかりました。
FormID: 01051583 WFMQ16B WFMQ16BConv12 0 A message arrive...
__Ramoniusにメッセージが着きました。帰り道に迷子になろう...
FormID: 01051585 WFMQ16B WFMQ16BRR02 0 This is what we ha...
__これはまさに待ってた物だ。寄越せ。何がそんなに長く掛か...
FormID: 01051587 WFMQ16B WFMQ16BConv13 0 You are not havi...
__我々の事で考え直すことなど無いだろう?
FormID: 01051589 WFMQ16B WFMQ16BConv14 0 A political resp...
__政治的な反応が私の問題を避けている。やったことではなく...
FormID: 0105158B WFMQ16B WFMQ16BConv15 0 Hmm. Very well. ...
__ふん。よろしい。任務は至って単純で君にとって何の問題に...
FormID: 0105158B WFMQ16B WFMQ16BConv15 1 After your job p...
__密輸業者のGolentと会う連絡員を装う任務の後、密輸業者と...
FormID: 0105158B WFMQ16B WFMQ16BConv15 2 That agent belie...
__工作員は彼が発見されるだろうと思っている。身の安全の為...
FormID: 0105158B WFMQ16B WFMQ16BConv15 3 Prior to his lea...
__彼が発つ前に、彼の持つ最新の情報を集める為に彼と会うべ...
FormID: 0105158B WFMQ16B WFMQ16BConv15 4 Meet a man named...
__Fort Lucieの廃墟でBrand Laebulという名前の男に会うんだ...
FormID: 0105158D WFMQ16B WFMQ16BConv16 0 Brand should be ...
__Brandは黒衣を着てるだろう。だが君達二人は会ったことが無...
FormID: 0105158D WFMQ16B WFMQ16BConv16 1 Your password is...
__君の合言葉はJackだ。BrandはDanielsと答える。情報を集め...
FormID: 0105158F WFMQ16B WFMQ16BBrand 0 The Righteous got...
__Righteousがそこに最初に着いたのか?悪い知らせだ。我々は...
FormID: 0105158F WFMQ16B WFMQ16BBrand 1 We had you take c...
__我々はこんなことが起こらないように君にVenturaを管理させ...
FormID: 0105158F WFMQ16B WFMQ16BBrand 2 You were there, w...
__君はあそこに居た、どう思う?何が起こったか思い当たるこ...
FormID: 01051590 WFMQ16B WFMQ16BBrand 0 Ahh, yes. I have ...
__ああ、君ついては色々聞いてる。直に会えて光栄だ。Righteo...
FormID: 01051590 WFMQ16B WFMQ16BBrand 1 I wish we had tim...
__正しい教化に為の時間が欲しいところだが、君は充分賢明そ...
FormID: 01051590 WFMQ16B WFMQ16BBrand 2 Since you are not...
__君が持ちだした書類を手渡してくれなかったので、Fort Luci...
FormID: 01051590 WFMQ16B WFMQ16BBrand 3 What happened?
__何が起こった?
FormID: 01051592 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 0 So it was you th...
__だから彼らが狙ってるのは君だ。君は我々が想像するよりあ...
FormID: 01051592 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 1 First they try t...
__初めKnightは君を引き込もうとし、そして殺そうとした。ど...
FormID: 01051592 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 2 Of course it put...
__勿論君の背中に標的が張り付くが、私ならそれでも生きてい...
FormID: 01051592 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 3 Here is some cas...
__此処に現金があるこれで補給出来るだろう。必要なら一息つ...
FormID: 01051592 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 4 I would like to ...
__出来るだけ早く君を仕事に戻したい。
FormID: 01051593 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 0 It appears that ...
__君の逃亡が我々の予想より早くKnightに見つかったようだ。...
FormID: 01051593 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 1 It does change o...
__それは我々の計画を変えてしまった。しかし我々は君が彼ら...
FormID: 01051593 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 2 Unfortunately we...
__残念なことにKnightと同じだけは払えない、でもこの金で物...
FormID: 01051593 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 3 Take some time t...
__君の新しい部屋で腰をおろして過ごしてくれ、もし必要なら...
FormID: 01051593 WFMQ16B WFMQ16BFinal1 4 We would like to...
__出来るだけ早く始めたいと思う。任務につく準備が整ったら...
ページ名:
▲
■
▼