OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ15B-02
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0105145A WFMQ15B WFMQ15BBandits 2 Stealing from t...
__盗賊から盗むのは不必要な注目を集めない、言ってる意味は...
FormID: 0105145A WFMQ15B WFMQ15BBandits 3 Unfortunately, ...
__残念なことに私にはツキはない。が、はっきりとした場所は...
FormID: 0105145A WFMQ15B WFMQ15BBandits 4 There have been...
__けちな盗人が埠頭と街の中央西にいた。そのどちらかに居る...
FormID: 0105145A WFMQ15B WFMQ15BBandits 5 But darn if I c...
__だが、くそっ、盗人を見つけられれば。私の見た限り街の南...
FormID: 0105145A WFMQ15B WFMQ15BBandits 6 Just beach and ...
__浜辺と水があるだけだ。だがその辺りに居るのは分かってい...
FormID: 0105145B WFMQ15B WFMQ15BBandits 0 Like I said, I ...
__言ったように、見つけることが出来なかった。街の南に居る...
FormID: 0105145D WFMQ15B WFMQ15BGreet1 0 Who are you and ...
__君は誰で此処で何をしている?
FormID: 0105145F WFMQ15B WFMQ15BConv7 0 I know most of th...
__清掃員はほとんど知っている。君は見たことがないな。
FormID: 01051461 WFMQ15B WFMQ15BConv8 0 Yeah, yeah, yeah....
__ああ、分かった分かった。通行証を見せればいい。
FormID: 01051463 WFMQ15B WFMQ15BQ4A1 0 This looks in orde...
__これは合法なもののようだな。良いだろう、仕事につけ。た...
FormID: 01051465 WFMQ15B WfMQ15BQ4A2 0 Perhaps you should...
__多分、ここから離れた方が良い。
FormID: 01051467 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 The woman ...
__その女は裏切りのツケを払った。我々が隠す必要があったの...
FormID: 01051467 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 1 But there ...
__だが、そんな次第だ。 ほら報酬だ。RighteousHallで失敗し...
FormID: 01051467 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 2 When you a...
__準備が出来てるなら、君にやってもらいたい重要な用事があ...
FormID: 01051468 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 The woman ...
__その女は裏切りのツケを払った。我々が隠す必要があったの...
FormID: 01051468 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 1 But there ...
__だがそんな次第だ。報酬だ。準備が出来てるなら、君にやっ...
FormID: 01051469 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 We are ver...
__君には非常に失望させられたよ。幸い他の企てでは幸運だっ...
FormID: 01051469 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 1 Concrete p...
__具体的な証拠が好まれていてんだが、君がその証拠を入手出...
FormID: 01051469 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 2 We believe...
__VenturaArielが裏切り者に違いない。君はその問題に終止符...
FormID: 0105146A WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 Ventura is...
__VenturaArielが裏切り者?彼女がそうだとは夢にも思わなか...
FormID: 0105146B WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 I have bee...
__見つかったか。死ね、間抜けめ!
FormID: 0105146C WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 Blind foll...
__傲慢と残酷の猿真似!何故君のようになるべきだと?
FormID: 0105146D WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 If I am a ...
__もし私が裏切り者なら、私が最初に欺かれていたのだ。
FormID: 0105146E WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 If I am a ...
__もし私が裏切り者なら、私が最初に欺かれていたのだ。
FormID: 0105146F WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 They want ...
__母さんを殺したいのか!だめだ!でもどうすれば?私も殺し...
FormID: 0105146F WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 1 Do you thi...
me...'
__私が黒衣を着てBrendの馬の前に身を投げ、’ああ、ああ、私...
FormID: 01051471 WFMQ15B WFMQ15BConv9 0 Do you think they...
__彼らが、誰が殺されるかに関わらず、能無しのBrendを再就任...
FormID: 01051471 WFMQ15B WFMQ15BConv9 1 How many have you...
__どれだけ殺してきた?そして今や私を殺そうとしている。や...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 0 This land has ma...
__この島には彼ら自身のせいではないのに、貧困と不幸の内に...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 1 It is incumbent ...
others.
__他人の苦しみを緩和するために富の幾らかを使い、この罠に...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 2 That is and has ...
__それは常に私の信念だ。一生ををそのことの為に生きようと...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 3 The Knights prom...
__Knight達は私が貧しい者に慈悲深く振る舞え続けられる事を...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 4 To them anyone w...
__Knight達にとって貧しい者は誰であれ考慮に値しない者で、R...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 5 They stopped me ...
__彼らは彼らの言葉に反対して、私の良心に基づいた行為を止...
FormID: 01051475 WFMQ15B WFMQ15BConv11 0 Why should I fle...
__何故逃げなくてはならない?誰にも恥ずべきことなどない人...
FormID: 01051477 WFMQ15B WFMQ15BConv12 0 Hmm. I suppose I...
__うーん。暫くなら姿を消せるだろう。君は私の娘、Celesteに...
FormID: 01051477 WFMQ15B WFMQ15BConv12 1 But, if they dou...
__しかし、もし私の死が疑われたら、娘を追うだろう。娘は私...
FormID: 01051477 WFMQ15B WFMQ15BConv12 2 You'll find her ...
__GlavinEnteldの所に預けてあるんで、見つかるだろう。
FormID: 01051479 WFMQ15B WFMQ15BConv13 0 I am an actress,...
__私は女優よ、分からせてあげる。観客を手中に収めることが...
FormID: 01051479 WFMQ15B WFMQ15BConv13 1 Or at least I wi...
__さもなければ、訓練が終わったら出来るでしょう。
FormID: 0105147B WFMQ15B WFMQ15BFlee 0 Flee? Oh no. I've ...
__逃げる?だめよ、ちょうど大きなチャンスを得たところなの...
FormID: 0105147B WFMQ15B WFMQ15BFlee 1 He has shown me th...
__彼は私の身体を使った接待を望んでるし、彼は信頼できる。...
FormID: 0105147B WFMQ15B WFMQ15BFlee 2 He says he has fri...
__彼の友達のお偉方も私を試してみてくれるそうよ。母さんに...
FormID: 0105147B WFMQ15B WFMQ15BFlee 3 I certainly cannot...
__今は逃げることは出来ないわ。
FormID: 0105147D WFMQ15B WFMQ15BCouch 0 It is the divan w...
__ソファーベッドでオーディションするって、Coreliusはそう...
FormID: 0105147E WFMQ15B WFMQ15BCouch 0 Yes, she is sooo ...
__ええ、彼女はとっても幸運だわ。Coreliusは私の才能を確立...
FormID: 0105147E WFMQ15B WFMQ15BCouch 1 But I understand ...
__でも彼はMorrowindの有名人でCrassusCurioと知り合いって聞...
FormID: 0105147E WFMQ15B WFMQ15BCouch 2 I'll keep her saf...
entrances...'
__彼女の身の安全は任せて。’この世はひとつの舞台,どんな男...
FormID: 01051480 WFMQ15B WFMQ15BCeline 0 Indeed. Through ...
__本当よ。彼女の後援者を通して、多くの有力な男達に知られ...
FormID: 01051480 WFMQ15B WFMQ15BCeline 1 They will certai...
__彼らは確実にどんな政治上の不正行為からも彼女を守るでし...
FormID: 01051481 WFMQ15B WFMQ15BCeline 0 So, she wishes t...
__だから、彼女はKnghit達の中でチャンスを掴みたがってる。...
FormID: 01051481 WFMQ15B WFMQ15BCeline 1 And I will retur...
__だから私は帰ろうと思うの。時が経つにつれ彼女には側に居...
FormID: 01051481 WFMQ15B WFMQ15BCeline 2 Bless you. You h...
__ありがとう。あなた多くのあなたのお仲間より慈悲深さを示...
FormID: 01051481 WFMQ15B WFMQ15BCeline 3 Tell them you hi...
__彼らにあなたは潜伏していたので、不正行為の提案は無かっ...
FormID: 01051481 WFMQ15B WFMQ15BCeline 4 I will be gone b...
__あなたが私の死を報告する前に行ってしまおう。
FormID: 01051482 WFMQ15B WFMQ15BCeline 0 I am leaving, do...
__発つわ、心配しないで。
終了行:
FormID: 0105145A WFMQ15B WFMQ15BBandits 2 Stealing from t...
__盗賊から盗むのは不必要な注目を集めない、言ってる意味は...
FormID: 0105145A WFMQ15B WFMQ15BBandits 3 Unfortunately, ...
__残念なことに私にはツキはない。が、はっきりとした場所は...
FormID: 0105145A WFMQ15B WFMQ15BBandits 4 There have been...
__けちな盗人が埠頭と街の中央西にいた。そのどちらかに居る...
FormID: 0105145A WFMQ15B WFMQ15BBandits 5 But darn if I c...
__だが、くそっ、盗人を見つけられれば。私の見た限り街の南...
FormID: 0105145A WFMQ15B WFMQ15BBandits 6 Just beach and ...
__浜辺と水があるだけだ。だがその辺りに居るのは分かってい...
FormID: 0105145B WFMQ15B WFMQ15BBandits 0 Like I said, I ...
__言ったように、見つけることが出来なかった。街の南に居る...
FormID: 0105145D WFMQ15B WFMQ15BGreet1 0 Who are you and ...
__君は誰で此処で何をしている?
FormID: 0105145F WFMQ15B WFMQ15BConv7 0 I know most of th...
__清掃員はほとんど知っている。君は見たことがないな。
FormID: 01051461 WFMQ15B WFMQ15BConv8 0 Yeah, yeah, yeah....
__ああ、分かった分かった。通行証を見せればいい。
FormID: 01051463 WFMQ15B WFMQ15BQ4A1 0 This looks in orde...
__これは合法なもののようだな。良いだろう、仕事につけ。た...
FormID: 01051465 WFMQ15B WfMQ15BQ4A2 0 Perhaps you should...
__多分、ここから離れた方が良い。
FormID: 01051467 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 The woman ...
__その女は裏切りのツケを払った。我々が隠す必要があったの...
FormID: 01051467 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 1 But there ...
__だが、そんな次第だ。 ほら報酬だ。RighteousHallで失敗し...
FormID: 01051467 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 2 When you a...
__準備が出来てるなら、君にやってもらいたい重要な用事があ...
FormID: 01051468 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 The woman ...
__その女は裏切りのツケを払った。我々が隠す必要があったの...
FormID: 01051468 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 1 But there ...
__だがそんな次第だ。報酬だ。準備が出来てるなら、君にやっ...
FormID: 01051469 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 We are ver...
__君には非常に失望させられたよ。幸い他の企てでは幸運だっ...
FormID: 01051469 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 1 Concrete p...
__具体的な証拠が好まれていてんだが、君がその証拠を入手出...
FormID: 01051469 WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 2 We believe...
__VenturaArielが裏切り者に違いない。君はその問題に終止符...
FormID: 0105146A WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 Ventura is...
__VenturaArielが裏切り者?彼女がそうだとは夢にも思わなか...
FormID: 0105146B WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 I have bee...
__見つかったか。死ね、間抜けめ!
FormID: 0105146C WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 Blind foll...
__傲慢と残酷の猿真似!何故君のようになるべきだと?
FormID: 0105146D WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 If I am a ...
__もし私が裏切り者なら、私が最初に欺かれていたのだ。
FormID: 0105146E WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 If I am a ...
__もし私が裏切り者なら、私が最初に欺かれていたのだ。
FormID: 0105146F WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 0 They want ...
__母さんを殺したいのか!だめだ!でもどうすれば?私も殺し...
FormID: 0105146F WFMQ15B WFMQ15BTraitorTopic 1 Do you thi...
me...'
__私が黒衣を着てBrendの馬の前に身を投げ、’ああ、ああ、私...
FormID: 01051471 WFMQ15B WFMQ15BConv9 0 Do you think they...
__彼らが、誰が殺されるかに関わらず、能無しのBrendを再就任...
FormID: 01051471 WFMQ15B WFMQ15BConv9 1 How many have you...
__どれだけ殺してきた?そして今や私を殺そうとしている。や...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 0 This land has ma...
__この島には彼ら自身のせいではないのに、貧困と不幸の内に...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 1 It is incumbent ...
others.
__他人の苦しみを緩和するために富の幾らかを使い、この罠に...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 2 That is and has ...
__それは常に私の信念だ。一生ををそのことの為に生きようと...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 3 The Knights prom...
__Knight達は私が貧しい者に慈悲深く振る舞え続けられる事を...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 4 To them anyone w...
__Knight達にとって貧しい者は誰であれ考慮に値しない者で、R...
FormID: 01051473 WFMQ15B WFMQ15BConv10 5 They stopped me ...
__彼らは彼らの言葉に反対して、私の良心に基づいた行為を止...
FormID: 01051475 WFMQ15B WFMQ15BConv11 0 Why should I fle...
__何故逃げなくてはならない?誰にも恥ずべきことなどない人...
FormID: 01051477 WFMQ15B WFMQ15BConv12 0 Hmm. I suppose I...
__うーん。暫くなら姿を消せるだろう。君は私の娘、Celesteに...
FormID: 01051477 WFMQ15B WFMQ15BConv12 1 But, if they dou...
__しかし、もし私の死が疑われたら、娘を追うだろう。娘は私...
FormID: 01051477 WFMQ15B WFMQ15BConv12 2 You'll find her ...
__GlavinEnteldの所に預けてあるんで、見つかるだろう。
FormID: 01051479 WFMQ15B WFMQ15BConv13 0 I am an actress,...
__私は女優よ、分からせてあげる。観客を手中に収めることが...
FormID: 01051479 WFMQ15B WFMQ15BConv13 1 Or at least I wi...
__さもなければ、訓練が終わったら出来るでしょう。
FormID: 0105147B WFMQ15B WFMQ15BFlee 0 Flee? Oh no. I've ...
__逃げる?だめよ、ちょうど大きなチャンスを得たところなの...
FormID: 0105147B WFMQ15B WFMQ15BFlee 1 He has shown me th...
__彼は私の身体を使った接待を望んでるし、彼は信頼できる。...
FormID: 0105147B WFMQ15B WFMQ15BFlee 2 He says he has fri...
__彼の友達のお偉方も私を試してみてくれるそうよ。母さんに...
FormID: 0105147B WFMQ15B WFMQ15BFlee 3 I certainly cannot...
__今は逃げることは出来ないわ。
FormID: 0105147D WFMQ15B WFMQ15BCouch 0 It is the divan w...
__ソファーベッドでオーディションするって、Coreliusはそう...
FormID: 0105147E WFMQ15B WFMQ15BCouch 0 Yes, she is sooo ...
__ええ、彼女はとっても幸運だわ。Coreliusは私の才能を確立...
FormID: 0105147E WFMQ15B WFMQ15BCouch 1 But I understand ...
__でも彼はMorrowindの有名人でCrassusCurioと知り合いって聞...
FormID: 0105147E WFMQ15B WFMQ15BCouch 2 I'll keep her saf...
entrances...'
__彼女の身の安全は任せて。’この世はひとつの舞台,どんな男...
FormID: 01051480 WFMQ15B WFMQ15BCeline 0 Indeed. Through ...
__本当よ。彼女の後援者を通して、多くの有力な男達に知られ...
FormID: 01051480 WFMQ15B WFMQ15BCeline 1 They will certai...
__彼らは確実にどんな政治上の不正行為からも彼女を守るでし...
FormID: 01051481 WFMQ15B WFMQ15BCeline 0 So, she wishes t...
__だから、彼女はKnghit達の中でチャンスを掴みたがってる。...
FormID: 01051481 WFMQ15B WFMQ15BCeline 1 And I will retur...
__だから私は帰ろうと思うの。時が経つにつれ彼女には側に居...
FormID: 01051481 WFMQ15B WFMQ15BCeline 2 Bless you. You h...
__ありがとう。あなた多くのあなたのお仲間より慈悲深さを示...
FormID: 01051481 WFMQ15B WFMQ15BCeline 3 Tell them you hi...
__彼らにあなたは潜伏していたので、不正行為の提案は無かっ...
FormID: 01051481 WFMQ15B WFMQ15BCeline 4 I will be gone b...
__あなたが私の死を報告する前に行ってしまおう。
FormID: 01051482 WFMQ15B WFMQ15BCeline 0 I am leaving, do...
__発つわ、心配しないで。
ページ名:
▲
■
▼