OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ13B
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0105115C WFMQ13B WFMQ13BStart 0 Well done. I knew...
__良くやった。君ならこの仕事を出来ると思っていた。ほら、...
FormID: 0105115C WFMQ13B WFMQ13BStart 1 Congratulations, ...
__おめでとう、今からVaro's Knigtの中尉だ。今のところ他に...
FormID: 0105115C WFMQ13B WFMQ13BStart 2 I have been asked...
__任務の為に君をRmimousRucusのところに送るよう頼まれてい...
FormID: 0105115C WFMQ13B WFMQ13BStart 3 He has an office ...
__彼の執務室は城のTown Officials区域にある。中尉、君の新...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 0 One problem solve...
__一つの問題が片付いたら別のが起こる。思うに人生なんてそ...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 1 I have learned th...
__Rigteousの屑どもが、想像もしないような組織から援助を受...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 2 They usually cons...
__Order of Candleは普段は自らを政治と無関係としているが、...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 3 I can't think why...
__とてつもなく異様なことが起こってない限り、彼らが反逆者...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 4 I need you to go ...
__何が起こっているか調べて欲しい。もし出来るなら、理想と...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 5 If they won't go ...
__それが無理なら、少なくとも中立まで戻して欲しい。Orderで...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 6 They are on the o...
__彼らは島の反対側に居る。さあ、君の地図に印をつけよう。
FormID: 0105115F WFMQ13B WFMQ13BSupport 0 Why would we wa...
__何故そんなことするんです?我々はどんな政治的関与も避け...
FormID: 0105115F WFMQ13B WFMQ13BSupport 1 Political frien...
__政治的友好は便宜上の事柄で、結果としてそれを受け入れる...
FormID: 01051161 WFMQ13B WFMQ13BConv1 0 Not really, altho...
__そうではない。その方法は上っ面だけではそう見えるかもし...
FormID: 01051161 WFMQ13B WFMQ13BConv1 1 We are only using...
__奴らを少し困難な問題を解決するのに利用するだけだ。実際...
FormID: 01051161 WFMQ13B WFMQ13BConv1 2 If you can sort i...
__奴らより先に君が問題を片づけられたら、最後に奴らに我々...
FormID: 01051161 WFMQ13B WFMQ13BConv1 3 However I will on...
__奴らの中立性を再確認するだけで、どっちの側につくかとい...
FormID: 01051163 WFMQ13B WFMQ13BConv2 0 The corpses we re...
__Narnのところから送られてきた、蘇生させた死体は数週間前...
FormID: 01051163 WFMQ13B WFMQ13BConv2 1 Now, somehow, the...
__どういう訳か死体共はどうかしてしまった。我々ではきちん...
FormID: 01051163 WFMQ13B WFMQ13BConv2 2 I don't know what...
__何が起こったなんか分からない。死体の新しい仕入先を探さ...
FormID: 01051163 WFMQ13B WFMQ13BConv2 3 Go and speak to N...
__Narnのところにに行ってこの問題の申し開きがあるか聞いて...
FormID: 01051163 WFMQ13B WFMQ13BConv2 4 If not come back ...
__帰って来なかったら、我々がどうにかしないといけなくなる。
FormID: 01051165 WFMQ13B WFMQ13BCorp 0 A Redguard was tam...
__そのRedgurdは他の誰かに改ざんされている。誰が書類にサイ...
FormID: 01051165 WFMQ13B WFMQ13BCorp 1 In the meantime yo...
__当分の間Rigteousとの交渉はもうないだろう、君は安心して...
FormID: 01051165 WFMQ13B WFMQ13BCorp 2 If you are ever lo...
__もしまだ任務を探しているのなら、帰ってきて私に話しかけ...
FormID: 01051166 WFMQ13B WFMQ13BCorp 0 I don't know the r...
__理由なんか知らない。Narnに聞いてくれ。
FormID: 01051167 WFMQ13B WFMQ13BCorp 0 You don't know wha...
__自分が言ってることが分かってるのか?
__自分が何を言っているのか分かってるか?
FormID: 01051168 WFMQ13B WFMQ13BCorp 0 I won't discuss my...
__私の取引関係をよそ者と話し合おうとは思わないな。
FormID: 0105116A WFMQ13B WFMQ13BNarn 0 Narn operates what...
__Narnはここから西、大通りを少し外れたところにあまり客を...
FormID: 0105116C WFMQ13B WFMQ13BConv3 0 If there's any pr...
__何か問題が起きても彼らのだ、私のじゃない。
FormID: 0105116E WFMQ13B WFMQ13BConv4 0 Oh will they? Lik...
__そうなるのか?例えば?
FormID: 01051170 WFMQ13B WFMQ13BConv5 0 Oh, all right. Al...
__分かった、分かった。改ざんされてるというのはただの可能...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 0 A few weeks ago t...
__そのRedgurdは何週間か前に現れた。定期的に立ち寄るように...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 1 He says he has be...
__我々が週毎にCandleに送っている積荷を検査するために、Wid...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 2 I though he was a...
__最初は気違いかと笑ったが、彼はいくつか非常に印象的な資...
__初めはおかしな奴だと笑っていたんだが、彼はなかなかに見...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 3 I have to say I c...
__署名は読めないが、多くの権威が押した蝋印で分かったとい...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 4 As all that he wa...
__彼は検査さえすれば良かったようなので、その通りにさせた...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 5 Maybe he's doing ...
__彼はもっと何かやりたかったのか?
FormID: 01051174 WFMQ13B WFMQ13BQ1 0 Suspicious type, ain...
__怪しいな、君は!そうだ、彼の捜査を進める手助けにしては報...
FormID: 01051176 WFMQ13B WFMQ13BQ2 0 Don't think I ever t...
__そのことについて頼むということを私が今まで考えてたなん...
FormID: 01051178 WFMQ13B WFMQ13BQ3 0 How would I know?
__知る訳ないだろう?
FormID: 0105117A WFMQ13B WFMQ13BConv7 0 No. But a lot mi...
__いいや、だが可能性は大きい。
FormID: 0105117C WFMQ13B WFMQ13BConv8 0 500 gold
__500 gold
FormID: 0105117E WFMQ13B WFMQ13BA1 0 If you can. But shou...
__出来るなら。だが考えを変えた方がいい。ここで待ってる。
FormID: 01051180 WFMQ13B WFMQ13BRed 0 You'll find him in ...
__彼はここの地下で見つかるよ。
FormID: 01051182 WFMQ13B WFMQ13BA2 0 Waste of money, mate...
__金の無駄だよ、御同輩。彼はここの地下で見つかるよ。
FormID: 01051184 WFMQ13B WFMQ13BRedGreet 0 Have you come ...
__この死体達の治療を止めるために来たのか?
FormID: 01051186 WFMQ13B WFMQ13BRedA1 0 Over my dead body...
__そんなことはさせないぞ。
FormID: 01051188 WFMQ13B WFMQ13BRedA2 0 Then it is too ba...
__君は知りすぎたようだな。
終了行:
FormID: 0105115C WFMQ13B WFMQ13BStart 0 Well done. I knew...
__良くやった。君ならこの仕事を出来ると思っていた。ほら、...
FormID: 0105115C WFMQ13B WFMQ13BStart 1 Congratulations, ...
__おめでとう、今からVaro's Knigtの中尉だ。今のところ他に...
FormID: 0105115C WFMQ13B WFMQ13BStart 2 I have been asked...
__任務の為に君をRmimousRucusのところに送るよう頼まれてい...
FormID: 0105115C WFMQ13B WFMQ13BStart 3 He has an office ...
__彼の執務室は城のTown Officials区域にある。中尉、君の新...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 0 One problem solve...
__一つの問題が片付いたら別のが起こる。思うに人生なんてそ...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 1 I have learned th...
__Rigteousの屑どもが、想像もしないような組織から援助を受...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 2 They usually cons...
__Order of Candleは普段は自らを政治と無関係としているが、...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 3 I can't think why...
__とてつもなく異様なことが起こってない限り、彼らが反逆者...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 4 I need you to go ...
__何が起こっているか調べて欲しい。もし出来るなら、理想と...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 5 If they won't go ...
__それが無理なら、少なくとも中立まで戻して欲しい。Orderで...
FormID: 0105115D WFMQ13B WFMQ13BStart 6 They are on the o...
__彼らは島の反対側に居る。さあ、君の地図に印をつけよう。
FormID: 0105115F WFMQ13B WFMQ13BSupport 0 Why would we wa...
__何故そんなことするんです?我々はどんな政治的関与も避け...
FormID: 0105115F WFMQ13B WFMQ13BSupport 1 Political frien...
__政治的友好は便宜上の事柄で、結果としてそれを受け入れる...
FormID: 01051161 WFMQ13B WFMQ13BConv1 0 Not really, altho...
__そうではない。その方法は上っ面だけではそう見えるかもし...
FormID: 01051161 WFMQ13B WFMQ13BConv1 1 We are only using...
__奴らを少し困難な問題を解決するのに利用するだけだ。実際...
FormID: 01051161 WFMQ13B WFMQ13BConv1 2 If you can sort i...
__奴らより先に君が問題を片づけられたら、最後に奴らに我々...
FormID: 01051161 WFMQ13B WFMQ13BConv1 3 However I will on...
__奴らの中立性を再確認するだけで、どっちの側につくかとい...
FormID: 01051163 WFMQ13B WFMQ13BConv2 0 The corpses we re...
__Narnのところから送られてきた、蘇生させた死体は数週間前...
FormID: 01051163 WFMQ13B WFMQ13BConv2 1 Now, somehow, the...
__どういう訳か死体共はどうかしてしまった。我々ではきちん...
FormID: 01051163 WFMQ13B WFMQ13BConv2 2 I don't know what...
__何が起こったなんか分からない。死体の新しい仕入先を探さ...
FormID: 01051163 WFMQ13B WFMQ13BConv2 3 Go and speak to N...
__Narnのところにに行ってこの問題の申し開きがあるか聞いて...
FormID: 01051163 WFMQ13B WFMQ13BConv2 4 If not come back ...
__帰って来なかったら、我々がどうにかしないといけなくなる。
FormID: 01051165 WFMQ13B WFMQ13BCorp 0 A Redguard was tam...
__そのRedgurdは他の誰かに改ざんされている。誰が書類にサイ...
FormID: 01051165 WFMQ13B WFMQ13BCorp 1 In the meantime yo...
__当分の間Rigteousとの交渉はもうないだろう、君は安心して...
FormID: 01051165 WFMQ13B WFMQ13BCorp 2 If you are ever lo...
__もしまだ任務を探しているのなら、帰ってきて私に話しかけ...
FormID: 01051166 WFMQ13B WFMQ13BCorp 0 I don't know the r...
__理由なんか知らない。Narnに聞いてくれ。
FormID: 01051167 WFMQ13B WFMQ13BCorp 0 You don't know wha...
__自分が言ってることが分かってるのか?
__自分が何を言っているのか分かってるか?
FormID: 01051168 WFMQ13B WFMQ13BCorp 0 I won't discuss my...
__私の取引関係をよそ者と話し合おうとは思わないな。
FormID: 0105116A WFMQ13B WFMQ13BNarn 0 Narn operates what...
__Narnはここから西、大通りを少し外れたところにあまり客を...
FormID: 0105116C WFMQ13B WFMQ13BConv3 0 If there's any pr...
__何か問題が起きても彼らのだ、私のじゃない。
FormID: 0105116E WFMQ13B WFMQ13BConv4 0 Oh will they? Lik...
__そうなるのか?例えば?
FormID: 01051170 WFMQ13B WFMQ13BConv5 0 Oh, all right. Al...
__分かった、分かった。改ざんされてるというのはただの可能...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 0 A few weeks ago t...
__そのRedgurdは何週間か前に現れた。定期的に立ち寄るように...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 1 He says he has be...
__我々が週毎にCandleに送っている積荷を検査するために、Wid...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 2 I though he was a...
__最初は気違いかと笑ったが、彼はいくつか非常に印象的な資...
__初めはおかしな奴だと笑っていたんだが、彼はなかなかに見...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 3 I have to say I c...
__署名は読めないが、多くの権威が押した蝋印で分かったとい...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 4 As all that he wa...
__彼は検査さえすれば良かったようなので、その通りにさせた...
FormID: 01051172 WFMQ13B WFMQ13BConv6 5 Maybe he's doing ...
__彼はもっと何かやりたかったのか?
FormID: 01051174 WFMQ13B WFMQ13BQ1 0 Suspicious type, ain...
__怪しいな、君は!そうだ、彼の捜査を進める手助けにしては報...
FormID: 01051176 WFMQ13B WFMQ13BQ2 0 Don't think I ever t...
__そのことについて頼むということを私が今まで考えてたなん...
FormID: 01051178 WFMQ13B WFMQ13BQ3 0 How would I know?
__知る訳ないだろう?
FormID: 0105117A WFMQ13B WFMQ13BConv7 0 No. But a lot mi...
__いいや、だが可能性は大きい。
FormID: 0105117C WFMQ13B WFMQ13BConv8 0 500 gold
__500 gold
FormID: 0105117E WFMQ13B WFMQ13BA1 0 If you can. But shou...
__出来るなら。だが考えを変えた方がいい。ここで待ってる。
FormID: 01051180 WFMQ13B WFMQ13BRed 0 You'll find him in ...
__彼はここの地下で見つかるよ。
FormID: 01051182 WFMQ13B WFMQ13BA2 0 Waste of money, mate...
__金の無駄だよ、御同輩。彼はここの地下で見つかるよ。
FormID: 01051184 WFMQ13B WFMQ13BRedGreet 0 Have you come ...
__この死体達の治療を止めるために来たのか?
FormID: 01051186 WFMQ13B WFMQ13BRedA1 0 Over my dead body...
__そんなことはさせないぞ。
FormID: 01051188 WFMQ13B WFMQ13BRedA2 0 Then it is too ba...
__君は知りすぎたようだな。
ページ名:
▲
■
▼