OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ12S
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 0 You probably know...
__君は多分、私たちと軍との関係が単純でないと知ってるだろ...
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 1 It is not getting...
__事態はまったく好転しない。殺しと盗みがあふれかえって、...
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 2 They feel they mu...
__あいつらは一人ぐらい犯人を見つけなければと躍起になって...
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 3 I have no solid p...
__確かな証拠はないけれど、みんなはKnightたちのせいだと思...
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 4 But the last mass...
__だが、万が一我々の関係が知られたら、Glayveでは大惨事が...
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 5 That would cause ...
_それによって我々は多くの援助を失うかもしれない。我々はあ...
FormID: 01051117 WFMQ12S WFMQ12SConv1 0 A diversion would...
_注意をそらすのも精々一時しのぎだ。あいつらに、あいつらが...
FormID: 01051117 WFMQ12S WFMQ12SConv1 1 There is a leadin...
_Knightたちは、Ophia Brakiusは彼女が受け取った報酬より多...
FormID: 01051117 WFMQ12S WFMQ12SConv1 2 She may not be be...
_彼女は今の殺しから隠れているのかもしれないが、彼女が過去...
FormID: 01051117 WFMQ12S WFMQ12SConv1 3 We will be giving...
_たとえやつらに伝わらずとも、援軍を送ろう。
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 0 Left to their own...
__彼等の好きにさせてやれ、言うまでも無いが調査するところ...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 1 To make sure they...
__彼等が望まない結果を避けることは確実だ、我々は彼等の注...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 2 Done properly we ...
__上手くやれば彼等にきちんとお膳立てした容疑者を提供でき...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 3 This will allow t...
_軍隊はWindfallで起きた犯罪を解決することで、彼らのプライ...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 4 With any luck the...
_運がよければあいつらは、Knightたちは彼らが調査した全ての...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 5 However, if the t...
_しかし、なぜあいつらはOphiaの足跡を辿るのが簡単なのに、...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 6 To resolve this p...
__この潜在的な苛立ちの元を解決する為に、我々はLegionのメ...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 7 Someone who may b...
__誰かが物事を隠している。それでまずはこの指輪だ - これは...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 8 She has a jewelle...
__彼女は宝石箱を持っている。それには鍵がかかっているだろ...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 9 Put this ring in ...
__この指輪をその宝石箱の中に入れ、鍵は見つけた所に戻して...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 0 Patience, patienc...
__我慢、我慢。上手く行ってるぞ。彼女は箱の中にjade neckla...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 1 In the Legion Jai...
__Legionの刑務所で、Glavin Hardiusの机を見つけ、そのneckl...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 2 Then go and see t...
__そして見に行け軍曹 - Palentus Gravesiusを。君が殺人を目...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 3 Actually I have a...
__実は書き記した説明を持っている。軍曹が質問し始める事に...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 4 When you get the ...
__チャンスがあれば、彼女がLegionのメンバーに何かの支払い...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 5 Don't make it sou...
__告発に聞こえるようにはするなよ、大したことないちょっと...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 6 On your way.
__さあ行け。
FormID: 0105111D WFMQ12S WFMQ12SSarge 0 Yeah? Get on wit...
__はい? 後にしてくれ。私は忙しいんでね。
FormID: 0105111E WFMQ12S WFMQ12SSarge 0 Yeah? Get on wit...
__はい? 後にしてくれ。私は忙しいんでね。
FormID: 0105111F WFMQ12S WFMQ12SSarge 0 He is on duty in ...
_彼は我々の本部で朝の八時から夕方の六時まで勤務している。...
FormID: 01051120 WFMQ12S WFMQ12SSarge 0 He is on duty in ...
_彼は我々の本部で朝の八時から夕方の六時まで勤務している。...
FormID: 01051120 WFMQ12S WFMQ12SSarge 1 But if you can wa...
_もし待てないというのなら、数時間仕事を抜けよう。そして君...
FormID: 01051122 WFMQ12S WFMQ12SConv4 0 Huh, call the unl...
__ふん、結局死んだ酒場での口論の後の殺人の犠牲者を不運な...
FormID: 01051122 WFMQ12S WFMQ12SConv4 1 The sad bastards ...
__その残念な奴らはいつも彼ら自身にそれを用いていた。君の...
FormID: 01051122 WFMQ12S WFMQ12SConv4 2 The man doing the...
__その刺されるような事をしている男はいつもは酷く酔っ払っ...
FormID: 01051123 WFMQ12S WFMQ12SConv4 0 I have already ta...
__君の報告は既にもらった。もっと私にその事をさせたいなら...
FormID: 01051123 WFMQ12S WFMQ12SConv4 1 Maybe if you hadn...
__もし君が申し出るまで数カ月もたってないなら、これはもっ...
FormID: 01051124 WFMQ12S WFMQ12SConv4 0 I know this is ve...
__これが君にとって重要なのは分かっているが、私にとっては...
FormID: 01051124 WFMQ12S WFMQ12SConv4 1 I will be happy t...
__手助け出来て良かったよ。
FormID: 01051126 WFMQ12S WFMQ12SFr1 0 Oh was it indeed? ...
__ええ、それは本当か?恐らく私ならその判決をもっと良い物...
FormID: 01051128 WFMQ12S WFMQ12SFr2 0 Scratchy little sod...
__いらいらさせる小物の嫌な奴だな?君の名前を教えてくれな...
FormID: 01051128 WFMQ12S WFMQ12SFr2 1 What then, am I sup...
__それで、私はなにをすればいい? 彼女が殺人のために編み...
FormID: 0105112A WFMQ12S WFMQ12SFr3 0 Ok, Let's start wit...
__OK、基本的なところから始めようか。彼女の種族は分かる...
FormID: 0105112C WFMQ12S WFMQ12SQ1A1 0 Very good, and wha...
__すばらしい。彼女の髪は何色だった?
FormID: 0105112E WFMQ12S WFMQ12SQ1A2 0 Very good, and wha...
__すばらしい。彼女の髪は何色だった?
FormID: 01051130 WFMQ12S WFMQ12SQ1A3 0 Very good, and wha...
__すばらしい。彼女の髪は何色だった?
FormID: 01051132 WFMQ12S WFMQ12SQ2A1 0 That is helpful. W...
__助かるよ。彼女の瞳の色は?
FormID: 01051134 WFMQ12S WFMQ12SQ2A2 0 That is helpful. W...
__助かるよ。彼女の瞳の色は?
FormID: 01051136 WFMQ12S WFMQ12SQ2A3 0 That is helpful. W...
__助かるよ。彼女の瞳の色は?
FormID: 01051138 WFMQ12S WFMQ12SQ3A1 0 We can work with t...
__これで我々の仕事ができるよ。他に何か分かることはないか...
FormID: 0105113A WFMQ12S WFMQ12SQ3A2 0 We can work with t...
__これで我々の仕事ができるよ。他に何か分かることはないか...
FormID: 0105113C WFMQ12S WFMQ12SQ3A3 0 We can work with t...
__これで我々の仕事ができるよ。他に何か分かることはないか...
FormID: 0105113E WFMQ12S WFMQ12SQ4 0 Huh, you do have a f...
_フンッ。もう少し頭を使いたまえ。無茶な復讐などしないこと...
FormID: 01051140 WFMQ12S WFMQ12SConv5 0 She did what? I ...
_彼女が何をしたって?信じられない。でも君がそんな嘘をつい...
FormID: 01051140 WFMQ12S WFMQ12SConv5 1 As if there weren...
_まるで問題なんてなかったみたいだ。街を離れるな。
FormID: 01051140 WFMQ12S WFMQ12SConv5 2 What did I ever d...
FormID: 01051142 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 We heard that Oph...
__聞く所によると、Ophiaが逮捕されることはないようだ。
FormID: 01051143 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 We heard that Oph...
__聞く所によると、Ophiaが逮捕されることはないようだ。
FormID: 01051144 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 We heard that Oph...
__聞く所によると、Ophiaの逮捕は見送られているらしい。軍の...
FormID: 01051145 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 We heard that Oph...
__聞く所によると、Ophiaの逮捕は見送られているらしい。軍の...
FormID: 01051146 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 We heard that Oph...
__Ophiaが調査をされていると聞いたが、全ての捜査は嫌疑がか...
FormID: 01051147 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 Good. Now the Leg...
__よし。今やLegioは全て持っていて、Ophiaを逮捕する必要が...
FormID: 01051147 WFMQ12S WFMQ12SDone1 1 Hopefully the Leg...
__上手くいけばLegionは迅速に行動するだろうが、私は疑って...
FormID: 01051147 WFMQ12S WFMQ12SDone1 2 That will leave u...
__その事で我々はしばらくの間自由に行動できる。
FormID: 01051149 WFMQ12S WFMQ12SDone2 0 We heard the desc...
__私達が聞いた君が軍曹に与えた詳細は間違った物だった。ど...
FormID: 0105114A WFMQ12S WFMQ12SDone2 0 The Legion didn't...
__LegionはOphiaの関与したことを示す如何なる証拠も見つけら...
FormID: 0105114B WFMQ12S WFMQ12SDone2 0 Ophia was busy re...
__彼等がOphiaを見つけた時、彼女は侵入された報告を慌ただし...
FormID: 0105114C WFMQ12S WFMQ12SDone2 0 Ophia was busy re...
__彼等がOphiaを見つけた時、彼女は侵入された報告を慌ただし...
FormID: 0105114D WFMQ12S WFMQ12SDone2 0 You accused a Leg...
__君はLegionの兵士の収賄を告発した。それを支持する証拠は...
FormID: 0105114F WFMQ12S WFMQ12SDone3 0 The Legion didn't...
__LegionはOphiaの関与したことを示す如何なる証拠も見つけら...
FormID: 01051150 WFMQ12S WFMQ12SDone3 0 Ophia was busy re...
__彼等がOphiaを見つけた時、彼女は侵入された報告を慌ただし...
FormID: 01051151 WFMQ12S WFMQ12SDone3 0 Ophia was busy re...
__彼等がOphiaを見つけた時、彼女は侵入された報告を慌ただし...
FormID: 01051152 WFMQ12S WFMQ12SDone3 0 You accused a Leg...
__君はLegionの兵士の収賄を告発した。それを支持する証拠は...
FormID: 01051153 WFMQ12S WFMQ12SDone3 0 Isn't that enough...
__もう充分だろう?この任務を失敗しないよう確実な物にする...
FormID: 01051155 WFMQ12S WFMQ12SDone4 0 You aren't paid t...
__君の考えることには支払われない。他に、君自身が係わる事...
FormID: 01051155 WFMQ12S WFMQ12SDone4 1 Now I need to sen...
__今は君を外交の任務に送る必要がある。準備出来たら知らせ...
FormID: 01051156 WFMQ12S WFMQ12SDone4 0 You aren't paid t...
__君の考えることには支払われない。この壮大な大失敗の報酬...
FormID: 01051156 WFMQ12S WFMQ12SDone4 1 Now I need to sen...
__今は君を外交の任務に送る必要がある。準備出来たら知らせ...
終了行:
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 0 You probably know...
__君は多分、私たちと軍との関係が単純でないと知ってるだろ...
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 1 It is not getting...
__事態はまったく好転しない。殺しと盗みがあふれかえって、...
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 2 They feel they mu...
__あいつらは一人ぐらい犯人を見つけなければと躍起になって...
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 3 I have no solid p...
__確かな証拠はないけれど、みんなはKnightたちのせいだと思...
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 4 But the last mass...
__だが、万が一我々の関係が知られたら、Glayveでは大惨事が...
FormID: 01051115 WFMQ12S WFMQ12SStart 5 That would cause ...
_それによって我々は多くの援助を失うかもしれない。我々はあ...
FormID: 01051117 WFMQ12S WFMQ12SConv1 0 A diversion would...
_注意をそらすのも精々一時しのぎだ。あいつらに、あいつらが...
FormID: 01051117 WFMQ12S WFMQ12SConv1 1 There is a leadin...
_Knightたちは、Ophia Brakiusは彼女が受け取った報酬より多...
FormID: 01051117 WFMQ12S WFMQ12SConv1 2 She may not be be...
_彼女は今の殺しから隠れているのかもしれないが、彼女が過去...
FormID: 01051117 WFMQ12S WFMQ12SConv1 3 We will be giving...
_たとえやつらに伝わらずとも、援軍を送ろう。
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 0 Left to their own...
__彼等の好きにさせてやれ、言うまでも無いが調査するところ...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 1 To make sure they...
__彼等が望まない結果を避けることは確実だ、我々は彼等の注...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 2 Done properly we ...
__上手くやれば彼等にきちんとお膳立てした容疑者を提供でき...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 3 This will allow t...
_軍隊はWindfallで起きた犯罪を解決することで、彼らのプライ...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 4 With any luck the...
_運がよければあいつらは、Knightたちは彼らが調査した全ての...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 5 However, if the t...
_しかし、なぜあいつらはOphiaの足跡を辿るのが簡単なのに、...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 6 To resolve this p...
__この潜在的な苛立ちの元を解決する為に、我々はLegionのメ...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 7 Someone who may b...
__誰かが物事を隠している。それでまずはこの指輪だ - これは...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 8 She has a jewelle...
__彼女は宝石箱を持っている。それには鍵がかかっているだろ...
FormID: 01051119 WFMQ12S WFMQ12SConv2 9 Put this ring in ...
__この指輪をその宝石箱の中に入れ、鍵は見つけた所に戻して...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 0 Patience, patienc...
__我慢、我慢。上手く行ってるぞ。彼女は箱の中にjade neckla...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 1 In the Legion Jai...
__Legionの刑務所で、Glavin Hardiusの机を見つけ、そのneckl...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 2 Then go and see t...
__そして見に行け軍曹 - Palentus Gravesiusを。君が殺人を目...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 3 Actually I have a...
__実は書き記した説明を持っている。軍曹が質問し始める事に...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 4 When you get the ...
__チャンスがあれば、彼女がLegionのメンバーに何かの支払い...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 5 Don't make it sou...
__告発に聞こえるようにはするなよ、大したことないちょっと...
FormID: 0105111B WFMQ12S WFMQ12SConv3 6 On your way.
__さあ行け。
FormID: 0105111D WFMQ12S WFMQ12SSarge 0 Yeah? Get on wit...
__はい? 後にしてくれ。私は忙しいんでね。
FormID: 0105111E WFMQ12S WFMQ12SSarge 0 Yeah? Get on wit...
__はい? 後にしてくれ。私は忙しいんでね。
FormID: 0105111F WFMQ12S WFMQ12SSarge 0 He is on duty in ...
_彼は我々の本部で朝の八時から夕方の六時まで勤務している。...
FormID: 01051120 WFMQ12S WFMQ12SSarge 0 He is on duty in ...
_彼は我々の本部で朝の八時から夕方の六時まで勤務している。...
FormID: 01051120 WFMQ12S WFMQ12SSarge 1 But if you can wa...
_もし待てないというのなら、数時間仕事を抜けよう。そして君...
FormID: 01051122 WFMQ12S WFMQ12SConv4 0 Huh, call the unl...
__ふん、結局死んだ酒場での口論の後の殺人の犠牲者を不運な...
FormID: 01051122 WFMQ12S WFMQ12SConv4 1 The sad bastards ...
__その残念な奴らはいつも彼ら自身にそれを用いていた。君の...
FormID: 01051122 WFMQ12S WFMQ12SConv4 2 The man doing the...
__その刺されるような事をしている男はいつもは酷く酔っ払っ...
FormID: 01051123 WFMQ12S WFMQ12SConv4 0 I have already ta...
__君の報告は既にもらった。もっと私にその事をさせたいなら...
FormID: 01051123 WFMQ12S WFMQ12SConv4 1 Maybe if you hadn...
__もし君が申し出るまで数カ月もたってないなら、これはもっ...
FormID: 01051124 WFMQ12S WFMQ12SConv4 0 I know this is ve...
__これが君にとって重要なのは分かっているが、私にとっては...
FormID: 01051124 WFMQ12S WFMQ12SConv4 1 I will be happy t...
__手助け出来て良かったよ。
FormID: 01051126 WFMQ12S WFMQ12SFr1 0 Oh was it indeed? ...
__ええ、それは本当か?恐らく私ならその判決をもっと良い物...
FormID: 01051128 WFMQ12S WFMQ12SFr2 0 Scratchy little sod...
__いらいらさせる小物の嫌な奴だな?君の名前を教えてくれな...
FormID: 01051128 WFMQ12S WFMQ12SFr2 1 What then, am I sup...
__それで、私はなにをすればいい? 彼女が殺人のために編み...
FormID: 0105112A WFMQ12S WFMQ12SFr3 0 Ok, Let's start wit...
__OK、基本的なところから始めようか。彼女の種族は分かる...
FormID: 0105112C WFMQ12S WFMQ12SQ1A1 0 Very good, and wha...
__すばらしい。彼女の髪は何色だった?
FormID: 0105112E WFMQ12S WFMQ12SQ1A2 0 Very good, and wha...
__すばらしい。彼女の髪は何色だった?
FormID: 01051130 WFMQ12S WFMQ12SQ1A3 0 Very good, and wha...
__すばらしい。彼女の髪は何色だった?
FormID: 01051132 WFMQ12S WFMQ12SQ2A1 0 That is helpful. W...
__助かるよ。彼女の瞳の色は?
FormID: 01051134 WFMQ12S WFMQ12SQ2A2 0 That is helpful. W...
__助かるよ。彼女の瞳の色は?
FormID: 01051136 WFMQ12S WFMQ12SQ2A3 0 That is helpful. W...
__助かるよ。彼女の瞳の色は?
FormID: 01051138 WFMQ12S WFMQ12SQ3A1 0 We can work with t...
__これで我々の仕事ができるよ。他に何か分かることはないか...
FormID: 0105113A WFMQ12S WFMQ12SQ3A2 0 We can work with t...
__これで我々の仕事ができるよ。他に何か分かることはないか...
FormID: 0105113C WFMQ12S WFMQ12SQ3A3 0 We can work with t...
__これで我々の仕事ができるよ。他に何か分かることはないか...
FormID: 0105113E WFMQ12S WFMQ12SQ4 0 Huh, you do have a f...
_フンッ。もう少し頭を使いたまえ。無茶な復讐などしないこと...
FormID: 01051140 WFMQ12S WFMQ12SConv5 0 She did what? I ...
_彼女が何をしたって?信じられない。でも君がそんな嘘をつい...
FormID: 01051140 WFMQ12S WFMQ12SConv5 1 As if there weren...
_まるで問題なんてなかったみたいだ。街を離れるな。
FormID: 01051140 WFMQ12S WFMQ12SConv5 2 What did I ever d...
FormID: 01051142 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 We heard that Oph...
__聞く所によると、Ophiaが逮捕されることはないようだ。
FormID: 01051143 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 We heard that Oph...
__聞く所によると、Ophiaが逮捕されることはないようだ。
FormID: 01051144 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 We heard that Oph...
__聞く所によると、Ophiaの逮捕は見送られているらしい。軍の...
FormID: 01051145 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 We heard that Oph...
__聞く所によると、Ophiaの逮捕は見送られているらしい。軍の...
FormID: 01051146 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 We heard that Oph...
__Ophiaが調査をされていると聞いたが、全ての捜査は嫌疑がか...
FormID: 01051147 WFMQ12S WFMQ12SDone1 0 Good. Now the Leg...
__よし。今やLegioは全て持っていて、Ophiaを逮捕する必要が...
FormID: 01051147 WFMQ12S WFMQ12SDone1 1 Hopefully the Leg...
__上手くいけばLegionは迅速に行動するだろうが、私は疑って...
FormID: 01051147 WFMQ12S WFMQ12SDone1 2 That will leave u...
__その事で我々はしばらくの間自由に行動できる。
FormID: 01051149 WFMQ12S WFMQ12SDone2 0 We heard the desc...
__私達が聞いた君が軍曹に与えた詳細は間違った物だった。ど...
FormID: 0105114A WFMQ12S WFMQ12SDone2 0 The Legion didn't...
__LegionはOphiaの関与したことを示す如何なる証拠も見つけら...
FormID: 0105114B WFMQ12S WFMQ12SDone2 0 Ophia was busy re...
__彼等がOphiaを見つけた時、彼女は侵入された報告を慌ただし...
FormID: 0105114C WFMQ12S WFMQ12SDone2 0 Ophia was busy re...
__彼等がOphiaを見つけた時、彼女は侵入された報告を慌ただし...
FormID: 0105114D WFMQ12S WFMQ12SDone2 0 You accused a Leg...
__君はLegionの兵士の収賄を告発した。それを支持する証拠は...
FormID: 0105114F WFMQ12S WFMQ12SDone3 0 The Legion didn't...
__LegionはOphiaの関与したことを示す如何なる証拠も見つけら...
FormID: 01051150 WFMQ12S WFMQ12SDone3 0 Ophia was busy re...
__彼等がOphiaを見つけた時、彼女は侵入された報告を慌ただし...
FormID: 01051151 WFMQ12S WFMQ12SDone3 0 Ophia was busy re...
__彼等がOphiaを見つけた時、彼女は侵入された報告を慌ただし...
FormID: 01051152 WFMQ12S WFMQ12SDone3 0 You accused a Leg...
__君はLegionの兵士の収賄を告発した。それを支持する証拠は...
FormID: 01051153 WFMQ12S WFMQ12SDone3 0 Isn't that enough...
__もう充分だろう?この任務を失敗しないよう確実な物にする...
FormID: 01051155 WFMQ12S WFMQ12SDone4 0 You aren't paid t...
__君の考えることには支払われない。他に、君自身が係わる事...
FormID: 01051155 WFMQ12S WFMQ12SDone4 1 Now I need to sen...
__今は君を外交の任務に送る必要がある。準備出来たら知らせ...
FormID: 01051156 WFMQ12S WFMQ12SDone4 0 You aren't paid t...
__君の考えることには支払われない。この壮大な大失敗の報酬...
FormID: 01051156 WFMQ12S WFMQ12SDone4 1 Now I need to sen...
__今は君を外交の任務に送る必要がある。準備出来たら知らせ...
ページ名:
▲
■
▼