OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ07B
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 0 Largo Gelt has adv...
__Largo Geltからの報告で彼らが密輸を通じて資金調達をして...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 1 It's just the kind...
__単に屑共の遠回しな企みの類に決まってます。我々は彼らの...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 2 Of course, when I ...
__もちろん、私が言う私達は実際にはあなたの事です。彼らは...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 3 The meeting will t...
__会合はここから少し離れた、ひっそりと建っているコテージ...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 4 The representative...
__反徒共の代表はShanar Glo-Brankと言います。今回、私達が...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 5 Shanar will be ide...
__Shanarは、あるamuletを身に着ける事で、自分が代表だと相...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 6 Ideally, if you ca...
__理想では、あなたが代表者であることをGolentに信じさせる...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 7 That way we can in...
__そうしたら、それを途中で捕らえ、私達自身でその不正品を...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 8 If Golent breaks y...
__Golentが成りすましを見破った時は彼を殺害してください。...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 9 It is important ho...
__しかしながら、反徒共に何が起こったか理解させない事が重...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 10 The amulet must b...
__amuletは誰がそれを行ったか気付かれる前に、元の場所に戻...
FormID: 01050EE6 WFMQ07B WFMQ7BShip 0 Not so fast! I tol...
__焦るな!俺はお前が何か臭うといったよな。少しは俺を満足...
FormID: 01050EE6 WFMQ07B WFMQ7BShip 1 And if I get twitch...
__で、イラついたらここに居る俺の仲間がやるって寸法だ。あ...
FormID: 01050EE6 WFMQ07B WFMQ7BShip 2 Now, if you are who...
__今度は、あんたがその人物なら絶対知っているはずの事があ...
__あんたがその人物なら絶対知っているはずの事がある。尋問...
FormID: 01050EE7 WFMQ07B WFMQ7BShip 0 What are you doing ...
__amuletを持ってここで何をしているんだ?私はそれを交換し...
__amuletを持ってここで何をしているんですか?私はそれを交...
FormID: 01050EE8 WFMQ07B WFMQ7BShip 0 So what was the out...
__それで結果はどうだった?
__それで結果はどうでした?
FormID: 01050EEA WFMQ07B WFMQ7BNotFin 0 Then why are you ...
__なら、なぜこんな所にいる?事を起こしに出ていくべきでは...
__では、なぜこんな所にいるのです?事を起こしに行くべきで...
FormID: 01050EEC WFMQ07B WFMQ7BGolentTopic 0 He is in the...
__彼なら地下であんたを待っているぜ。あんた遅れたな。そい...
FormID: 01050EED WFMQ07B WFMQ7BGolentTopic 0 We've been o...
__俺たちはコレをもう終わらせたい。急いだ方がいいと思うぜ。
FormID: 01050EEE WFMQ07B WFMQ7BGolentTopic 0 Oh I know wh...
__あぁ、俺のことなら分かるぜ。俺の心配事はあんただ。
FormID: 01050EF0 WFMQ07B WFMQ7BGolApr 0 You are the conta...
__おまえが連絡係か?Righteousの一員のようには見えないな。...
FormID: 01050EF2 WFMQ07B WFMQ7BConv1 0 Yes, this is genui...
__あぁ、これは本物だが、お前についてはまだ確信が持てねぇ。
FormID: 01050EF4 WFMQ07B WFMQ7BConv2 0 That will prove to...
__そいつは重大なミスだったと思い知るだろうな。
FormID: 01050EF6 WFMQ07B WFMQ7BQ1 0 If your claim is true...
__お前の主張が真実なら、誰のために働いているか絶対知って...
FormID: 01050EF8 WFMQ07B WFMQ7BQ1A1 0 That was such a bad...
__そいつは最悪の回答だったな。なんと言っていいやら思いつ...
FormID: 01050EFA WFMQ07B WFMQ7BQ1A2 0 I thought as much. ...
__やっぱりな。俺の鼻は間違わねぇんだ。おい野郎共、こいつ...
FormID: 01050EFC WFMQ07B WFMQ7BQ1A3 0 At least you are no...
__少なくとも何も知らないようだな。仲間なら俺がRighteousの...
FormID: 01050EFC WFMQ07B WFMQ7BQ1A3 1 All he would ever t...
__彼が今まで話した全員が女性だった。実際、ちょっとしたト...
FormID: 01050EFC WFMQ07B WFMQ7BQ1A3 2 It turns out he was...
__generalの娘にちょっかいを出したのがばれた事は知っている...
FormID: 01050EFE WFMQ07B WFMQ7BQ2A1 0 If nothing else, yo...
__ほかの事はともかく、彼の何らかの話は絶対に聞いてるよな...
FormID: 01050EFE WFMQ07B WFMQ7BQ2A1 1 What was the name o...
__彼の行き付けの好きな酒場の名前はなんだったかな?
FormID: 01050F00 WFMQ07B WFMQ7BQ2A2 0 Huh?!? I am going t...
__ハァ?!?俺はこれでおまえを殺さなければいけないのかも...
FormID: 01050F02 WFMQ07B WFMQ7BQ3A1 0 All right. I'll be...
__いいだろう。あんたを本物だと信じよう。それで、積荷をい...
FormID: 01050F04 WFMQ07B WFMQ7BQ3A2 0 I thought as much. ...
__やっぱりな。俺の鼻は間違わねぇんだ。おい野郎共、こいつ...
FormID: 01050F06 WFMQ07B WFMQ7BQ3A3 0 I thought as much. ...
__やっぱりな。俺の鼻は間違わねぇんだ。おい野郎共、こいつ...
FormID: 01050F08 WFMQ07B WFMQ7BOut1 0 Hardly a loss to th...
__掛け替えのない人を失くしました。これがあなたの報酬です...
FormID: 01050F08 WFMQ07B WFMQ7BOut1 1 Before I give it to...
__あなたにそれを頼む前に、私達にはあなたのような人に手伝...
FormID: 01050F0A WFMQ07B WFMQ7BConv3 0 Very well. When.
__結構。では。
FormID: 01050F0C WFMQ07B WFMQ7BConv4 0 Consider it done.
__終わったも同然と思ってください。
__終わったも同然だな。
FormID: 01050F0E WFMQ07B WFMQ7BOut2 0 Very well done. I ...
__大変結構です。私はそれがあなたに特別手当ての資格も与え...
FormID: 01050F0E WFMQ07B WFMQ7BOut2 1 Before I give it to...
__あなたにそれを頼む前に、私達にはあなたのような人に手伝...
FormID: 01050F1B WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 I am not going to...
__知らない者と友人の事を話し合うつもりは無い。
FormID: 01050F1C WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 If you knew her, ...
__彼女を知っているなら、彼女の事を尋ねる必要はないだろう...
FormID: 01050F1D WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 Yeah I know her, ...
__あぁ、彼女は知っているが俺はあんたを知らない。
__あぁ、彼女は知っているが私はあんたを知らない。
FormID: 01050F1E WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 Good day to you.
__お元気で。
FormID: 01050F1F WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 She lives over in...
__彼女はslumにすんでいる。
FormID: 01050F20 WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 Have you tried th...
__Slumへは行って見ましたか。彼女はそこ出身だと思ったけど。
FormID: 01050F21 WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 No doubt she live...
__間違いなく、彼女はslumに住んでいます。そこで彼女を探し...
FormID: 01050F22 WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 I heard she had a...
__彼女ならslumのどこかに家があると聞いた事があります。
終了行:
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 0 Largo Gelt has adv...
__Largo Geltからの報告で彼らが密輸を通じて資金調達をして...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 1 It's just the kind...
__単に屑共の遠回しな企みの類に決まってます。我々は彼らの...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 2 Of course, when I ...
__もちろん、私が言う私達は実際にはあなたの事です。彼らは...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 3 The meeting will t...
__会合はここから少し離れた、ひっそりと建っているコテージ...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 4 The representative...
__反徒共の代表はShanar Glo-Brankと言います。今回、私達が...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 5 Shanar will be ide...
__Shanarは、あるamuletを身に着ける事で、自分が代表だと相...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 6 Ideally, if you ca...
__理想では、あなたが代表者であることをGolentに信じさせる...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 7 That way we can in...
__そうしたら、それを途中で捕らえ、私達自身でその不正品を...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 8 If Golent breaks y...
__Golentが成りすましを見破った時は彼を殺害してください。...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 9 It is important ho...
__しかしながら、反徒共に何が起こったか理解させない事が重...
FormID: 01050EE4 WFMQ07B WFMQ7BStart 10 The amulet must b...
__amuletは誰がそれを行ったか気付かれる前に、元の場所に戻...
FormID: 01050EE6 WFMQ07B WFMQ7BShip 0 Not so fast! I tol...
__焦るな!俺はお前が何か臭うといったよな。少しは俺を満足...
FormID: 01050EE6 WFMQ07B WFMQ7BShip 1 And if I get twitch...
__で、イラついたらここに居る俺の仲間がやるって寸法だ。あ...
FormID: 01050EE6 WFMQ07B WFMQ7BShip 2 Now, if you are who...
__今度は、あんたがその人物なら絶対知っているはずの事があ...
__あんたがその人物なら絶対知っているはずの事がある。尋問...
FormID: 01050EE7 WFMQ07B WFMQ7BShip 0 What are you doing ...
__amuletを持ってここで何をしているんだ?私はそれを交換し...
__amuletを持ってここで何をしているんですか?私はそれを交...
FormID: 01050EE8 WFMQ07B WFMQ7BShip 0 So what was the out...
__それで結果はどうだった?
__それで結果はどうでした?
FormID: 01050EEA WFMQ07B WFMQ7BNotFin 0 Then why are you ...
__なら、なぜこんな所にいる?事を起こしに出ていくべきでは...
__では、なぜこんな所にいるのです?事を起こしに行くべきで...
FormID: 01050EEC WFMQ07B WFMQ7BGolentTopic 0 He is in the...
__彼なら地下であんたを待っているぜ。あんた遅れたな。そい...
FormID: 01050EED WFMQ07B WFMQ7BGolentTopic 0 We've been o...
__俺たちはコレをもう終わらせたい。急いだ方がいいと思うぜ。
FormID: 01050EEE WFMQ07B WFMQ7BGolentTopic 0 Oh I know wh...
__あぁ、俺のことなら分かるぜ。俺の心配事はあんただ。
FormID: 01050EF0 WFMQ07B WFMQ7BGolApr 0 You are the conta...
__おまえが連絡係か?Righteousの一員のようには見えないな。...
FormID: 01050EF2 WFMQ07B WFMQ7BConv1 0 Yes, this is genui...
__あぁ、これは本物だが、お前についてはまだ確信が持てねぇ。
FormID: 01050EF4 WFMQ07B WFMQ7BConv2 0 That will prove to...
__そいつは重大なミスだったと思い知るだろうな。
FormID: 01050EF6 WFMQ07B WFMQ7BQ1 0 If your claim is true...
__お前の主張が真実なら、誰のために働いているか絶対知って...
FormID: 01050EF8 WFMQ07B WFMQ7BQ1A1 0 That was such a bad...
__そいつは最悪の回答だったな。なんと言っていいやら思いつ...
FormID: 01050EFA WFMQ07B WFMQ7BQ1A2 0 I thought as much. ...
__やっぱりな。俺の鼻は間違わねぇんだ。おい野郎共、こいつ...
FormID: 01050EFC WFMQ07B WFMQ7BQ1A3 0 At least you are no...
__少なくとも何も知らないようだな。仲間なら俺がRighteousの...
FormID: 01050EFC WFMQ07B WFMQ7BQ1A3 1 All he would ever t...
__彼が今まで話した全員が女性だった。実際、ちょっとしたト...
FormID: 01050EFC WFMQ07B WFMQ7BQ1A3 2 It turns out he was...
__generalの娘にちょっかいを出したのがばれた事は知っている...
FormID: 01050EFE WFMQ07B WFMQ7BQ2A1 0 If nothing else, yo...
__ほかの事はともかく、彼の何らかの話は絶対に聞いてるよな...
FormID: 01050EFE WFMQ07B WFMQ7BQ2A1 1 What was the name o...
__彼の行き付けの好きな酒場の名前はなんだったかな?
FormID: 01050F00 WFMQ07B WFMQ7BQ2A2 0 Huh?!? I am going t...
__ハァ?!?俺はこれでおまえを殺さなければいけないのかも...
FormID: 01050F02 WFMQ07B WFMQ7BQ3A1 0 All right. I'll be...
__いいだろう。あんたを本物だと信じよう。それで、積荷をい...
FormID: 01050F04 WFMQ07B WFMQ7BQ3A2 0 I thought as much. ...
__やっぱりな。俺の鼻は間違わねぇんだ。おい野郎共、こいつ...
FormID: 01050F06 WFMQ07B WFMQ7BQ3A3 0 I thought as much. ...
__やっぱりな。俺の鼻は間違わねぇんだ。おい野郎共、こいつ...
FormID: 01050F08 WFMQ07B WFMQ7BOut1 0 Hardly a loss to th...
__掛け替えのない人を失くしました。これがあなたの報酬です...
FormID: 01050F08 WFMQ07B WFMQ7BOut1 1 Before I give it to...
__あなたにそれを頼む前に、私達にはあなたのような人に手伝...
FormID: 01050F0A WFMQ07B WFMQ7BConv3 0 Very well. When.
__結構。では。
FormID: 01050F0C WFMQ07B WFMQ7BConv4 0 Consider it done.
__終わったも同然と思ってください。
__終わったも同然だな。
FormID: 01050F0E WFMQ07B WFMQ7BOut2 0 Very well done. I ...
__大変結構です。私はそれがあなたに特別手当ての資格も与え...
FormID: 01050F0E WFMQ07B WFMQ7BOut2 1 Before I give it to...
__あなたにそれを頼む前に、私達にはあなたのような人に手伝...
FormID: 01050F1B WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 I am not going to...
__知らない者と友人の事を話し合うつもりは無い。
FormID: 01050F1C WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 If you knew her, ...
__彼女を知っているなら、彼女の事を尋ねる必要はないだろう...
FormID: 01050F1D WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 Yeah I know her, ...
__あぁ、彼女は知っているが俺はあんたを知らない。
__あぁ、彼女は知っているが私はあんたを知らない。
FormID: 01050F1E WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 Good day to you.
__お元気で。
FormID: 01050F1F WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 She lives over in...
__彼女はslumにすんでいる。
FormID: 01050F20 WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 Have you tried th...
__Slumへは行って見ましたか。彼女はそこ出身だと思ったけど。
FormID: 01050F21 WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 No doubt she live...
__間違いなく、彼女はslumに住んでいます。そこで彼女を探し...
FormID: 01050F22 WFMQ07B WFMQ7BShanar 0 I heard she had a...
__彼女ならslumのどこかに家があると聞いた事があります。
ページ名:
▲
■
▼