OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ06B
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 0 I have learned, I ...
__報酬の問題について多少の行き違いがあった事は、どうして...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 1 We have been spend...
__私達は反徒の活動動向をおさえるのにかなりの金を使ってし...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 2 But it would appea...
__しかし、誰もその金の出所を気にしていなかったように思わ...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 3 In consequence the...
__その結果、金庫はすっかり空になってしまいました。明らか...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 4 The Count has rais...
__Countは過去に増税をしましたが、それは諸刃の剣です。しば...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 5 But it also has th...
__しかし、それはまた、いくらかの職を窮地に追い込むと言う...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 6 Now we have heard ...
__現在、私たちはGorvette Diamondの入手が出来るかも、とい...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 7 There is a well-kn...
__この件に関する有名な本があります。宝石商の所有する人気...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 8 It has probably be...
__恐らく過去にくまなく捜索されてるはずですが、誰もDiamond...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 9 It seems probable ...
__隠された金庫が絶対間違いなくあるはずです。あなたにはそ...
FormID: 01050E9F WFMQ06B WFMQ6BRafApr 0 You have shed blo...
__屋敷を血で汚したな!無礼者には死をもって償わせてやろう...
FormID: 01050EA0 WFMQ06B WFMQ6BRafApr 0 Why are you invad...
__屋敷に無断で立ち入るとは何者だ?
FormID: 01050EA2 WFMQ06B WFMQ6BConv1 0 By the living, ind...
__確かに生きた人間は住んでいないが、私と私の家族は暮らし...
FormID: 01050EA4 WFMQ06B WFMQ6BConv2 0 I was a jeweler of...
__私はかつて名うての宝石職人だった。あの激しい嵐の夜、1人...
FormID: 01050EA4 WFMQ06B WFMQ6BConv2 1 But perhaps it was...
__しかし、vampireがここに来たのはただの偶然ではないと思う...
FormID: 01050EA6 WFMQ06B WFMQ6BConv4 0 I doubt you will f...
__そう簡単に行くとは思えんな。だが敢えて挑戦すると言うな...
FormID: 01050EA8 WFMQ06B WFMQ6BConv3 0 The colour of rubi...
__紅い、紅いルビー。私にとって至上の宝石と呼べるのはルビ...
FormID: 01050EA8 WFMQ06B WFMQ6BConv3 1 I used to say it w...
__『ルビーが紅いのは血で洗われるからだ』などという台詞を...
FormID: 01050EAA WFMQ06B WFGorvetteTopic 0 Ah, you have t...
__おお、diamondを持っていますね。素晴しい仕事ぶりです。こ...
FormID: 01050EAA WFMQ06B WFGorvetteTopic 1 Well done. Her...
__よくやりました。あなたの努力に対してプレゼントがありま...
FormID: 01050EAA WFMQ06B WFGorvetteTopic 2 Now, we have a...
__私達には現在、話し合う別の問題があります。財政破綻の危...
FormID: 01050EAA WFMQ06B WFGorvetteTopic 3 We are going t...
__私達は反徒共に対し、財政難を引き起こすつもりです。用意...
FormID: 01050EAB WFMQ06B WFGorvetteTopic 0 You have uphel...
__君は自分の契約を果たしてくれた。だから私も果たそう。地...
FormID: 01050EAB WFMQ06B WFGorvetteTopic 1 On the desk is...
__机の上にある小さな像を確認するように。それで隠し部屋が...
FormID: 01050EAB WFMQ06B WFGorvetteTopic 2 Do not attempt...
__くれぐれも他の部屋には入らぬこと。また、盗みも禁止だ。...
FormID: 01050EAB WFMQ06B WFGorvetteTopic 3 A breach on yo...
__君にとってこの契約の撤回は取り返しのつかない過ちとなる...
FormID: 01050EAC WFMQ06B WFGorvetteTopic 0 You have not y...
__君はまだ自分の契約を果たしていないな。両方の要求を満た...
FormID: 01050EAD WFMQ06B WFGorvetteTopic 0 Oh yes, I know...
__ああ、もちろん呪われた宝石の事なら全て知っている。実際...
FormID: 01050EAF WFMQ06B WFMQ6BConv5 0 Hmm. I might be pr...
__ふむ。私の手助けが必要ならば、ちょっとした奉仕を提供す...
FormID: 01050EAF WFMQ06B WFMQ6BConv5 1 They will not be d...
__君のような日光の下で平然と歩ける冒険者にとってはさほど...
FormID: 01050EB1 WFMQ06B WFMQ6BSS 0 I wish to be able to ...
__私も昼日中、自由に外を歩き回りたいと願っているのだ。し...
FormID: 01050EB1 WFMQ06B WFMQ6BSS 1 I just happen to poss...
__rubyをあしらった装身具になる予定だ。どうにか素材の大部...
FormID: 01050EB1 WFMQ06B WFMQ6BSS 2 However I have nothin...
__しかし、rubyを飾る土台となるべきものが無い。手持ちもだ...
FormID: 01050EB1 WFMQ06B WFMQ6BSS 3 I do not know from wh...
__私は自分の要求が満たされればそれで満足だ。君がどこでど...
FormID: 01050EB2 WFMQ06B WFMQ6BSS 0 First seek out Rannei...
__2階に上がってRanneiceに会い、彼女の望みを聞いてやってく...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 0 So a living being com...
__それでは、生きた人間がvampireを手助けするためにやって来...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 1 During my nocturnal e...
__生きた人間なら普通に売り買い出来るような商品の多くも、...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 2 The coins would be us...
__衣服や武器ならば金で買えるとおっしゃるかもしれません。...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 3 But we have just the ...
__私達も同様に衣服や防具、それに武器が必要なのです。後者...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 4 I need a way to excha...
__私達の持ち物を他の商品と交換する手立てが必要です。取引...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 5 At least not anyone a...
__そうですね。少なくとも合法な手段では。でも、法に縛られ...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 6 If you can find a way...
__持ち物と商品を取引する手立てを見つけてくれたら、貴方を...
FormID: 01050EB5 WFMQ06B WFMQ6BRann 0 Is she satisfied wi...
__彼女の望みは叶えられたか?
FormID: 01050EB6 WFMQ06B WFMQ6BRann 0 That is what I have...
__ええ、私は不死者になって以来そう呼ばれています。私に永...
FormID: 01050EB6 WFMQ06B WFMQ6BRann 1 He said he had firs...
__彼は最初この名前を何かの会見で聞いたと言っていましたわ...
FormID: 01050EB8 WFMQ06B WFMQ6BNO 0 Then we have nothing ...
__それならば、当面話すべき事も無いな。
FormID: 01050EB9 WFMQ06B WFMQ6BNO 0 Return when you have.
__見つかったらお報せくださいね。
FormID: 01050EBB WFMQ06B WFMQ6BExchange 0 Yeah. I can pro...
__ああ。用立てることなら多分出来るぞ。お客は姿を見られた...
FormID: 01050EBB WFMQ06B WFMQ6BExchange 1 Otherwise I mig...
__そうじゃなかったらお客の様子をのぞき見してゆすってたか...
FormID: 01050EBB WFMQ06B WFMQ6BExchange 2 Gotta keep the ...
__お客には最善を尽くすよ。伝えてくれ。扉の外に商品と欲し...
FormID: 01050EBB WFMQ06B WFMQ6BExchange 3 They'll get the...
__それで翌日の夜には欲しいものが手に入るという流れだ。彼...
FormID: 01050EBC WFMQ06B WFMQ6BExchange 0 Eh? Who told yo...
__ハァ?誰が俺の事を商人だなんて伝えたんだ?まあいいか。...
FormID: 01050EBD WFMQ06B WFMQ6BExchange 0 I recall hearin...
__今は引退したOzkar Myerという盗賊がWindfallに暮らしてい...
FormID: 01050EBD WFMQ06B WFMQ6BExchange 1 One of our vic....
__以前ここを訪れた犠せ……お客様の1人が最期にそんな事をおっ...
FormID: 01050EBE WFMQ06B WFMQ6BExchange 0 Have you found ...
__商品取引の手立ては見つかりましたの?
FormID: 01050EC0 WFMQ06B WFMQ6BNarn 0 That's me, one of t...
__それは、成り上がりにして実力者である俺の事だな。どうか...
FormID: 01050EC2 WFMQ06B WFMQ6BYes 0 Indeed, she is. You ...
__彼女は喜んでくれたな。君も、自分の契約を果たしてくれた...
FormID: 01050EC3 WFMQ06B WFMQ6BYes 0 Indeed, she is. You ...
__彼女は喜んでくれたよ。これで君は課題の半分を達成したと...
FormID: 01050EC4 WFMQ06B WFMQ6BYes 0 Excellent.
__素晴らしいわ。
FormID: 01050EC5 WFMQ06B WFMQ6BYes 0 I'll mark your map.
__地図に印を付けておこう。
FormID: 01050EC7 WFMQ06B WFMQ6BConv6 0 But how do we get ...
__でも、交換した商品をどうやって手に入れれば?
FormID: 01050EC9 WFMQ06B WFMQ6BConv7 0 Yes, that should w...
__そうですか。きっと上手く行きますね。嬉しいわ。Rafealliu...
FormID: 01050ECB WFMQ06B WFMQ6B3GNug 0 Talk about lucky. ...
__あんたは運が良い。ちょうどこの付近に鉱山があるんだ。ま...
FormID: 01050ECB WFMQ06B WFMQ6B3GNug 1 For 50 septims, I'...
__50septimで場所を教えるぜ。
FormID: 01050ECC WFMQ06B WFMQ6B3GNug 0 Do you have them y...
__手に入ったか?
FormID: 01050ECE WFMQ06B WFMQ6BConv8 0 You got the gold?
__金は持っているか?
FormID: 01050ED0 WFMQ06B WFMQ6BConv9 0 Have a nice walk.
__ではご機嫌よう。
FormID: 01050ED2 WFMQ06B WFMQ6BConv10 0 Very good. This c...
__素晴らしい。私の要求ばかりかRanneiceの望みまでも叶えて...
FormID: 01050ED3 WFMQ06B WFMQ6BConv10 0 Very good. This c...
__素晴らしい。私の望みを叶えてくれたな。Ranneiceの要求を...
FormID: 01050EE0 WFMQ06B WFMQ6BRafApr 0 How dare you inva...
__私の屋敷に無断で立ち入るとは随分な命知らずだな!無礼者...
FormID: 01050EE1 WFMQ06B WFMQ6BRafApr 0 You have shed blo...
__屋敷を血で汚したな!無礼者には死をもって償わせてやろう...
FormID: 01050EE2 WFMQ06B WFMQ6BRafApr 0 You have shed blo...
__屋敷を血で汚したな!無礼者には死をもって償わせてやろう...
FormID: 01051001 WFMQ06B WFMQ6BRann 0 I believe she is up...
__彼女なら2階の寝室にいるはずだ。
終了行:
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 0 I have learned, I ...
__報酬の問題について多少の行き違いがあった事は、どうして...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 1 We have been spend...
__私達は反徒の活動動向をおさえるのにかなりの金を使ってし...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 2 But it would appea...
__しかし、誰もその金の出所を気にしていなかったように思わ...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 3 In consequence the...
__その結果、金庫はすっかり空になってしまいました。明らか...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 4 The Count has rais...
__Countは過去に増税をしましたが、それは諸刃の剣です。しば...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 5 But it also has th...
__しかし、それはまた、いくらかの職を窮地に追い込むと言う...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 6 Now we have heard ...
__現在、私たちはGorvette Diamondの入手が出来るかも、とい...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 7 There is a well-kn...
__この件に関する有名な本があります。宝石商の所有する人気...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 8 It has probably be...
__恐らく過去にくまなく捜索されてるはずですが、誰もDiamond...
FormID: 01050E9D WFMQ06B WFMQ6BStart 9 It seems probable ...
__隠された金庫が絶対間違いなくあるはずです。あなたにはそ...
FormID: 01050E9F WFMQ06B WFMQ6BRafApr 0 You have shed blo...
__屋敷を血で汚したな!無礼者には死をもって償わせてやろう...
FormID: 01050EA0 WFMQ06B WFMQ6BRafApr 0 Why are you invad...
__屋敷に無断で立ち入るとは何者だ?
FormID: 01050EA2 WFMQ06B WFMQ6BConv1 0 By the living, ind...
__確かに生きた人間は住んでいないが、私と私の家族は暮らし...
FormID: 01050EA4 WFMQ06B WFMQ6BConv2 0 I was a jeweler of...
__私はかつて名うての宝石職人だった。あの激しい嵐の夜、1人...
FormID: 01050EA4 WFMQ06B WFMQ6BConv2 1 But perhaps it was...
__しかし、vampireがここに来たのはただの偶然ではないと思う...
FormID: 01050EA6 WFMQ06B WFMQ6BConv4 0 I doubt you will f...
__そう簡単に行くとは思えんな。だが敢えて挑戦すると言うな...
FormID: 01050EA8 WFMQ06B WFMQ6BConv3 0 The colour of rubi...
__紅い、紅いルビー。私にとって至上の宝石と呼べるのはルビ...
FormID: 01050EA8 WFMQ06B WFMQ6BConv3 1 I used to say it w...
__『ルビーが紅いのは血で洗われるからだ』などという台詞を...
FormID: 01050EAA WFMQ06B WFGorvetteTopic 0 Ah, you have t...
__おお、diamondを持っていますね。素晴しい仕事ぶりです。こ...
FormID: 01050EAA WFMQ06B WFGorvetteTopic 1 Well done. Her...
__よくやりました。あなたの努力に対してプレゼントがありま...
FormID: 01050EAA WFMQ06B WFGorvetteTopic 2 Now, we have a...
__私達には現在、話し合う別の問題があります。財政破綻の危...
FormID: 01050EAA WFMQ06B WFGorvetteTopic 3 We are going t...
__私達は反徒共に対し、財政難を引き起こすつもりです。用意...
FormID: 01050EAB WFMQ06B WFGorvetteTopic 0 You have uphel...
__君は自分の契約を果たしてくれた。だから私も果たそう。地...
FormID: 01050EAB WFMQ06B WFGorvetteTopic 1 On the desk is...
__机の上にある小さな像を確認するように。それで隠し部屋が...
FormID: 01050EAB WFMQ06B WFGorvetteTopic 2 Do not attempt...
__くれぐれも他の部屋には入らぬこと。また、盗みも禁止だ。...
FormID: 01050EAB WFMQ06B WFGorvetteTopic 3 A breach on yo...
__君にとってこの契約の撤回は取り返しのつかない過ちとなる...
FormID: 01050EAC WFMQ06B WFGorvetteTopic 0 You have not y...
__君はまだ自分の契約を果たしていないな。両方の要求を満た...
FormID: 01050EAD WFMQ06B WFGorvetteTopic 0 Oh yes, I know...
__ああ、もちろん呪われた宝石の事なら全て知っている。実際...
FormID: 01050EAF WFMQ06B WFMQ6BConv5 0 Hmm. I might be pr...
__ふむ。私の手助けが必要ならば、ちょっとした奉仕を提供す...
FormID: 01050EAF WFMQ06B WFMQ6BConv5 1 They will not be d...
__君のような日光の下で平然と歩ける冒険者にとってはさほど...
FormID: 01050EB1 WFMQ06B WFMQ6BSS 0 I wish to be able to ...
__私も昼日中、自由に外を歩き回りたいと願っているのだ。し...
FormID: 01050EB1 WFMQ06B WFMQ6BSS 1 I just happen to poss...
__rubyをあしらった装身具になる予定だ。どうにか素材の大部...
FormID: 01050EB1 WFMQ06B WFMQ6BSS 2 However I have nothin...
__しかし、rubyを飾る土台となるべきものが無い。手持ちもだ...
FormID: 01050EB1 WFMQ06B WFMQ6BSS 3 I do not know from wh...
__私は自分の要求が満たされればそれで満足だ。君がどこでど...
FormID: 01050EB2 WFMQ06B WFMQ6BSS 0 First seek out Rannei...
__2階に上がってRanneiceに会い、彼女の望みを聞いてやってく...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 0 So a living being com...
__それでは、生きた人間がvampireを手助けするためにやって来...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 1 During my nocturnal e...
__生きた人間なら普通に売り買い出来るような商品の多くも、...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 2 The coins would be us...
__衣服や武器ならば金で買えるとおっしゃるかもしれません。...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 3 But we have just the ...
__私達も同様に衣服や防具、それに武器が必要なのです。後者...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 4 I need a way to excha...
__私達の持ち物を他の商品と交換する手立てが必要です。取引...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 5 At least not anyone a...
__そうですね。少なくとも合法な手段では。でも、法に縛られ...
FormID: 01050EB3 WFMQ06B WFMQ6BSS 6 If you can find a way...
__持ち物と商品を取引する手立てを見つけてくれたら、貴方を...
FormID: 01050EB5 WFMQ06B WFMQ6BRann 0 Is she satisfied wi...
__彼女の望みは叶えられたか?
FormID: 01050EB6 WFMQ06B WFMQ6BRann 0 That is what I have...
__ええ、私は不死者になって以来そう呼ばれています。私に永...
FormID: 01050EB6 WFMQ06B WFMQ6BRann 1 He said he had firs...
__彼は最初この名前を何かの会見で聞いたと言っていましたわ...
FormID: 01050EB8 WFMQ06B WFMQ6BNO 0 Then we have nothing ...
__それならば、当面話すべき事も無いな。
FormID: 01050EB9 WFMQ06B WFMQ6BNO 0 Return when you have.
__見つかったらお報せくださいね。
FormID: 01050EBB WFMQ06B WFMQ6BExchange 0 Yeah. I can pro...
__ああ。用立てることなら多分出来るぞ。お客は姿を見られた...
FormID: 01050EBB WFMQ06B WFMQ6BExchange 1 Otherwise I mig...
__そうじゃなかったらお客の様子をのぞき見してゆすってたか...
FormID: 01050EBB WFMQ06B WFMQ6BExchange 2 Gotta keep the ...
__お客には最善を尽くすよ。伝えてくれ。扉の外に商品と欲し...
FormID: 01050EBB WFMQ06B WFMQ6BExchange 3 They'll get the...
__それで翌日の夜には欲しいものが手に入るという流れだ。彼...
FormID: 01050EBC WFMQ06B WFMQ6BExchange 0 Eh? Who told yo...
__ハァ?誰が俺の事を商人だなんて伝えたんだ?まあいいか。...
FormID: 01050EBD WFMQ06B WFMQ6BExchange 0 I recall hearin...
__今は引退したOzkar Myerという盗賊がWindfallに暮らしてい...
FormID: 01050EBD WFMQ06B WFMQ6BExchange 1 One of our vic....
__以前ここを訪れた犠せ……お客様の1人が最期にそんな事をおっ...
FormID: 01050EBE WFMQ06B WFMQ6BExchange 0 Have you found ...
__商品取引の手立ては見つかりましたの?
FormID: 01050EC0 WFMQ06B WFMQ6BNarn 0 That's me, one of t...
__それは、成り上がりにして実力者である俺の事だな。どうか...
FormID: 01050EC2 WFMQ06B WFMQ6BYes 0 Indeed, she is. You ...
__彼女は喜んでくれたな。君も、自分の契約を果たしてくれた...
FormID: 01050EC3 WFMQ06B WFMQ6BYes 0 Indeed, she is. You ...
__彼女は喜んでくれたよ。これで君は課題の半分を達成したと...
FormID: 01050EC4 WFMQ06B WFMQ6BYes 0 Excellent.
__素晴らしいわ。
FormID: 01050EC5 WFMQ06B WFMQ6BYes 0 I'll mark your map.
__地図に印を付けておこう。
FormID: 01050EC7 WFMQ06B WFMQ6BConv6 0 But how do we get ...
__でも、交換した商品をどうやって手に入れれば?
FormID: 01050EC9 WFMQ06B WFMQ6BConv7 0 Yes, that should w...
__そうですか。きっと上手く行きますね。嬉しいわ。Rafealliu...
FormID: 01050ECB WFMQ06B WFMQ6B3GNug 0 Talk about lucky. ...
__あんたは運が良い。ちょうどこの付近に鉱山があるんだ。ま...
FormID: 01050ECB WFMQ06B WFMQ6B3GNug 1 For 50 septims, I'...
__50septimで場所を教えるぜ。
FormID: 01050ECC WFMQ06B WFMQ6B3GNug 0 Do you have them y...
__手に入ったか?
FormID: 01050ECE WFMQ06B WFMQ6BConv8 0 You got the gold?
__金は持っているか?
FormID: 01050ED0 WFMQ06B WFMQ6BConv9 0 Have a nice walk.
__ではご機嫌よう。
FormID: 01050ED2 WFMQ06B WFMQ6BConv10 0 Very good. This c...
__素晴らしい。私の要求ばかりかRanneiceの望みまでも叶えて...
FormID: 01050ED3 WFMQ06B WFMQ6BConv10 0 Very good. This c...
__素晴らしい。私の望みを叶えてくれたな。Ranneiceの要求を...
FormID: 01050EE0 WFMQ06B WFMQ6BRafApr 0 How dare you inva...
__私の屋敷に無断で立ち入るとは随分な命知らずだな!無礼者...
FormID: 01050EE1 WFMQ06B WFMQ6BRafApr 0 You have shed blo...
__屋敷を血で汚したな!無礼者には死をもって償わせてやろう...
FormID: 01050EE2 WFMQ06B WFMQ6BRafApr 0 You have shed blo...
__屋敷を血で汚したな!無礼者には死をもって償わせてやろう...
FormID: 01051001 WFMQ06B WFMQ6BRann 0 I believe she is up...
__彼女なら2階の寝室にいるはずだ。
ページ名:
▲
■
▼