OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ05B-01
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 010505D4 WFMQ05B WFBeerTopic 0 As I said, talk to...
__言ったように、Largo Geltと話してくるんだ。奴は金を必要...
FormID: 010505D5 WFMQ05B WFBeerTopic 0 Thank you. So, wha...
__ありがとう。それで、あんたが尋ねている事は、現在、Right...
FormID: 010505D5 WFMQ05B WFBeerTopic 1 Largo Gelt could b...
__Largo Geltはあんたのお目当ての人材かもしれないぜ。奴は...
FormID: 010505D6 WFMQ05B WFBeerTopic 0 Why not. I'll wait...
__いいぜ、あんたが持ってくるまで、ここで待っているとする...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 0 That is correct....
__いかにも。私はHelena。Town's Officialsの一人であり、Var...
__いかにも。私はHelenaです。Town's Officialsの一人であり...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 1 I know Volen is ...
__仕事に向いているかどうかを確認するためにVolenが新人を評...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 2 However he is - ...
__しかしながら、彼には…幾分限界があります。彼はあなたに注...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 3 To be frank, he ...
__率直に言って、彼はいい人でなく、私の担当だったのですが・...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 4 As I understand ...
__私の知る所では、あなたはこれまで依頼された事をこなし上...
__私の知る所では、あなたはこれまで依頼された事をこなし上...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 5 However, I do no...
__しかしながら、それらの仕事は特に遣り甲斐が無かったと思...
FormID: 010505D9 WFMQ05B WFHelenaTopic 0 That is correct....
__いかにも。私はHelena。Town's Officialsの一人であり、Var...
__いかにも。私はHelenaです。Town's Officialsの一人であり...
FormID: 010505DA WFMQ05B WFHelenaTopic 0 Her office is in...
__彼女のオフィスは城のTown Officials Sectionにある。そこ...
FormID: 010505DA WFMQ05B WFHelenaTopic 1 Naturally, she e...
__当然、彼女は城のDining Hallで皆と一緒に食事をする。
FormID: 010505DA WFMQ05B WFHelenaTopic 2 Once or twice a ...
__彼女は1日に1、2度、Wealthy Sectionのあちこちを散歩に行...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 0 Let's deal with the one...
__私達が抱えている問題に対処しましょう。現在、私達は物事...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 1 By the way, you will ne...
__ところで、私が彼等の事を彼等自身が呼んでいる名前で呼ぶ...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 2 Anyway, your work has p...
__とにかく、あなたの仕事により、私達があまりにも楽観視し...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 3 This is where you come ...
__そこで、あなたの出番です。反徒達に加わった全ての者が、...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 4 Some may even be lookin...
__ある者は抜け出す機会をうかがっているかもしれません。あ...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 5 We need them to stay ex...
__彼等にはそのままそこに居てもらう必要があります。彼等の...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 6 I cannot pretend it wil...
__それが簡単であると嘘を言うつもりはありません。明らかに...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 7 You will need to be dis...
__慎重を期する必要があります。通常の仕事料とは別に経費と...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 8 I look forward to heari...
__あなたの成功を期待しています。
FormID: 010505DE WFMQ05B WFRestless 0 So what if I am? M...
__それで、俺がそうならどうだってんだ?Merinaは病気だ。あ...
FormID: 010505DE WFMQ05B WFRestless 1 We have to scratch ...
__俺達はこのrebellionが始まってからこれまで、わずかな稼ぎ...
__俺達はこのrebellionが始まってからこれまで、わずかな稼ぎ...
FormID: 010505DF WFMQ05B WFRestless 0 Hey! Who the hell a...
__おい!お前は誰だ?今すぐ、出ていけ、そして、戻ってくる...
FormID: 010505E0 WFMQ05B WFRestless 0 Hello again. I woul...
__またあったな。俺は話をするのは好きなんだが、喉が渇いて...
FormID: 010505E1 WFMQ05B WFRestless 0 Have you found one ...
__内通者は見つかりましたか?
FormID: 010505E2 WFMQ05B WFRestless 0 What makes you thin...
__その事について俺が何でも知っているとなぜ思うんだい?
__その事について私が何でも知っているとなぜ思うんだい?
FormID: 010505E3 WFMQ05B WFRestless 0 Oh, you'll always f...
__おお、あんたは支払いの事や、全てを勝ち取るのにどれだけ...
FormID: 010505E4 WFMQ05B WFRestless 0 If you find one, le...
__何か見つけたら知らせてくれ。俺はその類の問題に対処する...
__何か見つけたら知らせてくれ。私はその類の問題に対処する...
FormID: 010505E5 WFMQ05B WFRestless 0 No such thing, ever...
__そんな事はない、ここの皆はとても幸せだ。そうでなければ...
FormID: 010505E6 WFMQ05B WFRestless 0 He he - a restless ...
__ハハハ…挙動不審な反逆者はすぐに粛清してやる。
FormID: 010505E7 WFMQ05B WFRestless 0 Umm... Have you con...
__うーん...あなたはSlumで探す事を考えてみたのですか?
FormID: 010505E8 WFMQ05B WFRestless 0 All rebels are rest...
__全ての反逆者が間違いなく挙動不審だって?rebellionとはそ...
FormID: 010505E9 WFMQ05B WFRestless 0 If you were serious...
__あなたが本当に反徒を見つけたいなら、Slumに探しにいくべ...
FormID: 010505EB WFMQ05B WFGeltTopic 0 Yeah, that's me. I...
__おう、そいつは、俺さ。毛皮を、売ってる。Gelt's peltsと...
FormID: 010505EC WFMQ05B WFGeltTopic 0 Gelt's Pelts, of c...
__もちろん、Gelt's Peltsさ。
__Gelt's Peltsか、もちろん。
__Gelt's Peltsじゃないかな、当然。
FormID: 010505ED WFMQ05B WFGeltTopic 0 If you have to ask...
__そんな事を聞かれても、あんたはここの人じゃないし、そん...
__そんな事を聞かれても、あんたはここの人じゃないし、そん...
FormID: 010505EE WFMQ05B WFGeltTopic 0 Are you serious? M...
__正気ですか?どこかへ行った方がいいと思いますよ。
__正気か?どこかへ行った方がいいと思いますよ。
FormID: 010505EF WFMQ05B WFGeltTopic 0 Just when I think ...
__そんな風に皆にそんな事を聞いたら、不思議がると思うな。
FormID: 010505F0 WFMQ05B WFGeltTopic 0 Umm... Gelt's Pelt...
__うーん...Gelt's Peltsさ。
__うーん...Gelt's Peltsか。
__うーん...Gelt's Peltsじゃないかな。
FormID: 010505F1 WFMQ05B WFGeltTopic 0 Is this a trick qu...
__引っ掛け問題なんですか?Gelt's Peltまでの案内が本当に必...
FormID: 010505F2 WFMQ05B WFGeltTopic 0 First, do you know...
__まず最初にJulnino's Armsがどこにあるか分かりますか?一...
FormID: 010505F6 WFMQ05B WFRestless 0 We have already bee...
__俺達は既に事を起こしたんだ。お前がやってくれれば、俺も...
FormID: 010505F8 WFMQ05B WFMQ5BConv1 0 Are you mad? They'...
__気が狂っているのか?彼等はとっととこの場所を離れて立ち...
__気が狂っているのか?奴等はこの場所をバラバラに引き裂い...
FormID: 010505FA WFMQ05B WFMQ5BConv2 0 Uh huh? So, what w...
__ほー?で、そこに入ると俺に何の得があるんだ?
FormID: 010505FC WFMQ05B WFMQ5BConv3 0 Hmmm. It's temptin...
__うーん、魅力的な話だ。しかしばれたりしたら、Melinaは体...
FormID: 010505FC WFMQ05B WFMQ5BConv3 1 If we can get Meli...
__どこか安全な場所にMelinaを避難させることが出来るなら、...
FormID: 010505FC WFMQ05B WFMQ5BConv3 2 Then no one will t...
__それから、彼女が留守にしているとでも言えば、誰もそれに...
FormID: 010505FC WFMQ05B WFMQ5BConv3 3 I'm sure someone w...
__誰かの所に賃貸用の空き部屋があるはずだ。
FormID: 010505FE WFMQ05B WFRent 0 I am only renting the s...
__私は今まで債権者に対して返済が滞っているので、空き部屋...
FormID: 010505FF WFMQ05B WFRent 0 I might take someone in...
__適正価格で誰か身柄を預かっても良いですよ。入居可能な空...
FormID: 01050600 WFMQ05B WFRent 0 Ah, now it seems to me ...
__あぁ、Garion Reginaldは彼のような立場の人が浪費するより...
FormID: 01050600 WFMQ05B WFRent 1 I don't know why but he...
__彼には家に余分な空き部屋があるのに何故だか分かりません...
FormID: 01050601 WFMQ05B WFRent 0 I've heard Garion Regin...
__Garion Reginaldが金に困っていると聞きました。きっと、彼...
FormID: 01050602 WFMQ05B WFRent 0 How is the search going?
__調査の調子はどうです?
__部屋探しの調子はどうだい?
FormID: 01050603 WFMQ05B WFRent 0 No idea. And can't you...
__分からないな。それと俺が忙しいのが見て分からないか?
__分かりませんね。それと私が忙しいのが見て分かりませんか?
FormID: 01050604 WFMQ05B WFRent 0 Try the Inns, they let ...
__宿屋なんてどうでしょうか、部屋を貸してますよ。
FormID: 01050605 WFMQ05B WFRent 0 If this rebellion doesn...
__このrebellionがすぐにでも解決されなければ、ずっと空き部...
FormID: 01050607 WFMQ05B WFMQ5BConv4 0 Ah, Gelt! Isn't he...
__えぇ、Geltだって!彼は典型的なRighteousのうちの一人じゃ...
FormID: 01050607 WFMQ05B WFMQ5BConv4 1 If I were seen to ...
__反徒をかくまっているなんて知られたら、私がどちらか一方...
FormID: 01050609 WFMQ05B WFMQ5BConv5 0 I still don't like...
__やはり駄目です。中立が私の通り名なんです。その方が皆の...
FormID: 0105060B WFMQ05B WFMQ5BConv6 0 This rebellion has...
__このrebellionは本当に私の仕事に損害を与えてます。かろう...
FormID: 0105060B WFMQ05B WFMQ5BConv6 1 But I have gotten ...
__しかし、本当に個人債権者に返済が滞ってきました。それが...
FormID: 0105060D WFMQ05B WFCreditor 0 All right, I'll tel...
__わかりました、あなたに白状しましょう。ある女性がいます...
FormID: 0105060D WFMQ05B WFCreditor 1 I wanted to impress...
__彼女の気を惹かせたかったので、私は特別なネックレスをデ...
FormID: 0105060D WFMQ05B WFCreditor 2 I placed the order ...
__rebellionが始まる前に注文をしたんです。高価でしたが、都...
FormID: 0105060D WFMQ05B WFCreditor 3 If you can somehow ...
__やり方は問いません、彼女にネックレスを届けることがでた...
FormID: 0105060D WFMQ05B WFCreditor 4 I wouldn't even cha...
__一月も我慢できないでしょう。あぁ、問題の女性とはAmaleyr...
FormID: 0105060E WFMQ05B WFCreditor 0 I'm sorry. I don't ...
__申し訳ないが、見知らぬ人に秘密を明かすような気分じゃ無...
終了行:
FormID: 010505D4 WFMQ05B WFBeerTopic 0 As I said, talk to...
__言ったように、Largo Geltと話してくるんだ。奴は金を必要...
FormID: 010505D5 WFMQ05B WFBeerTopic 0 Thank you. So, wha...
__ありがとう。それで、あんたが尋ねている事は、現在、Right...
FormID: 010505D5 WFMQ05B WFBeerTopic 1 Largo Gelt could b...
__Largo Geltはあんたのお目当ての人材かもしれないぜ。奴は...
FormID: 010505D6 WFMQ05B WFBeerTopic 0 Why not. I'll wait...
__いいぜ、あんたが持ってくるまで、ここで待っているとする...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 0 That is correct....
__いかにも。私はHelena。Town's Officialsの一人であり、Var...
__いかにも。私はHelenaです。Town's Officialsの一人であり...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 1 I know Volen is ...
__仕事に向いているかどうかを確認するためにVolenが新人を評...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 2 However he is - ...
__しかしながら、彼には…幾分限界があります。彼はあなたに注...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 3 To be frank, he ...
__率直に言って、彼はいい人でなく、私の担当だったのですが・...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 4 As I understand ...
__私の知る所では、あなたはこれまで依頼された事をこなし上...
__私の知る所では、あなたはこれまで依頼された事をこなし上...
FormID: 010505D8 WFMQ05B WFHelenaTopic 5 However, I do no...
__しかしながら、それらの仕事は特に遣り甲斐が無かったと思...
FormID: 010505D9 WFMQ05B WFHelenaTopic 0 That is correct....
__いかにも。私はHelena。Town's Officialsの一人であり、Var...
__いかにも。私はHelenaです。Town's Officialsの一人であり...
FormID: 010505DA WFMQ05B WFHelenaTopic 0 Her office is in...
__彼女のオフィスは城のTown Officials Sectionにある。そこ...
FormID: 010505DA WFMQ05B WFHelenaTopic 1 Naturally, she e...
__当然、彼女は城のDining Hallで皆と一緒に食事をする。
FormID: 010505DA WFMQ05B WFHelenaTopic 2 Once or twice a ...
__彼女は1日に1、2度、Wealthy Sectionのあちこちを散歩に行...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 0 Let's deal with the one...
__私達が抱えている問題に対処しましょう。現在、私達は物事...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 1 By the way, you will ne...
__ところで、私が彼等の事を彼等自身が呼んでいる名前で呼ぶ...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 2 Anyway, your work has p...
__とにかく、あなたの仕事により、私達があまりにも楽観視し...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 3 This is where you come ...
__そこで、あなたの出番です。反徒達に加わった全ての者が、...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 4 Some may even be lookin...
__ある者は抜け出す機会をうかがっているかもしれません。あ...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 5 We need them to stay ex...
__彼等にはそのままそこに居てもらう必要があります。彼等の...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 6 I cannot pretend it wil...
__それが簡単であると嘘を言うつもりはありません。明らかに...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 7 You will need to be dis...
__慎重を期する必要があります。通常の仕事料とは別に経費と...
FormID: 010505DC WFMQ05B WFTask 8 I look forward to heari...
__あなたの成功を期待しています。
FormID: 010505DE WFMQ05B WFRestless 0 So what if I am? M...
__それで、俺がそうならどうだってんだ?Merinaは病気だ。あ...
FormID: 010505DE WFMQ05B WFRestless 1 We have to scratch ...
__俺達はこのrebellionが始まってからこれまで、わずかな稼ぎ...
__俺達はこのrebellionが始まってからこれまで、わずかな稼ぎ...
FormID: 010505DF WFMQ05B WFRestless 0 Hey! Who the hell a...
__おい!お前は誰だ?今すぐ、出ていけ、そして、戻ってくる...
FormID: 010505E0 WFMQ05B WFRestless 0 Hello again. I woul...
__またあったな。俺は話をするのは好きなんだが、喉が渇いて...
FormID: 010505E1 WFMQ05B WFRestless 0 Have you found one ...
__内通者は見つかりましたか?
FormID: 010505E2 WFMQ05B WFRestless 0 What makes you thin...
__その事について俺が何でも知っているとなぜ思うんだい?
__その事について私が何でも知っているとなぜ思うんだい?
FormID: 010505E3 WFMQ05B WFRestless 0 Oh, you'll always f...
__おお、あんたは支払いの事や、全てを勝ち取るのにどれだけ...
FormID: 010505E4 WFMQ05B WFRestless 0 If you find one, le...
__何か見つけたら知らせてくれ。俺はその類の問題に対処する...
__何か見つけたら知らせてくれ。私はその類の問題に対処する...
FormID: 010505E5 WFMQ05B WFRestless 0 No such thing, ever...
__そんな事はない、ここの皆はとても幸せだ。そうでなければ...
FormID: 010505E6 WFMQ05B WFRestless 0 He he - a restless ...
__ハハハ…挙動不審な反逆者はすぐに粛清してやる。
FormID: 010505E7 WFMQ05B WFRestless 0 Umm... Have you con...
__うーん...あなたはSlumで探す事を考えてみたのですか?
FormID: 010505E8 WFMQ05B WFRestless 0 All rebels are rest...
__全ての反逆者が間違いなく挙動不審だって?rebellionとはそ...
FormID: 010505E9 WFMQ05B WFRestless 0 If you were serious...
__あなたが本当に反徒を見つけたいなら、Slumに探しにいくべ...
FormID: 010505EB WFMQ05B WFGeltTopic 0 Yeah, that's me. I...
__おう、そいつは、俺さ。毛皮を、売ってる。Gelt's peltsと...
FormID: 010505EC WFMQ05B WFGeltTopic 0 Gelt's Pelts, of c...
__もちろん、Gelt's Peltsさ。
__Gelt's Peltsか、もちろん。
__Gelt's Peltsじゃないかな、当然。
FormID: 010505ED WFMQ05B WFGeltTopic 0 If you have to ask...
__そんな事を聞かれても、あんたはここの人じゃないし、そん...
__そんな事を聞かれても、あんたはここの人じゃないし、そん...
FormID: 010505EE WFMQ05B WFGeltTopic 0 Are you serious? M...
__正気ですか?どこかへ行った方がいいと思いますよ。
__正気か?どこかへ行った方がいいと思いますよ。
FormID: 010505EF WFMQ05B WFGeltTopic 0 Just when I think ...
__そんな風に皆にそんな事を聞いたら、不思議がると思うな。
FormID: 010505F0 WFMQ05B WFGeltTopic 0 Umm... Gelt's Pelt...
__うーん...Gelt's Peltsさ。
__うーん...Gelt's Peltsか。
__うーん...Gelt's Peltsじゃないかな。
FormID: 010505F1 WFMQ05B WFGeltTopic 0 Is this a trick qu...
__引っ掛け問題なんですか?Gelt's Peltまでの案内が本当に必...
FormID: 010505F2 WFMQ05B WFGeltTopic 0 First, do you know...
__まず最初にJulnino's Armsがどこにあるか分かりますか?一...
FormID: 010505F6 WFMQ05B WFRestless 0 We have already bee...
__俺達は既に事を起こしたんだ。お前がやってくれれば、俺も...
FormID: 010505F8 WFMQ05B WFMQ5BConv1 0 Are you mad? They'...
__気が狂っているのか?彼等はとっととこの場所を離れて立ち...
__気が狂っているのか?奴等はこの場所をバラバラに引き裂い...
FormID: 010505FA WFMQ05B WFMQ5BConv2 0 Uh huh? So, what w...
__ほー?で、そこに入ると俺に何の得があるんだ?
FormID: 010505FC WFMQ05B WFMQ5BConv3 0 Hmmm. It's temptin...
__うーん、魅力的な話だ。しかしばれたりしたら、Melinaは体...
FormID: 010505FC WFMQ05B WFMQ5BConv3 1 If we can get Meli...
__どこか安全な場所にMelinaを避難させることが出来るなら、...
FormID: 010505FC WFMQ05B WFMQ5BConv3 2 Then no one will t...
__それから、彼女が留守にしているとでも言えば、誰もそれに...
FormID: 010505FC WFMQ05B WFMQ5BConv3 3 I'm sure someone w...
__誰かの所に賃貸用の空き部屋があるはずだ。
FormID: 010505FE WFMQ05B WFRent 0 I am only renting the s...
__私は今まで債権者に対して返済が滞っているので、空き部屋...
FormID: 010505FF WFMQ05B WFRent 0 I might take someone in...
__適正価格で誰か身柄を預かっても良いですよ。入居可能な空...
FormID: 01050600 WFMQ05B WFRent 0 Ah, now it seems to me ...
__あぁ、Garion Reginaldは彼のような立場の人が浪費するより...
FormID: 01050600 WFMQ05B WFRent 1 I don't know why but he...
__彼には家に余分な空き部屋があるのに何故だか分かりません...
FormID: 01050601 WFMQ05B WFRent 0 I've heard Garion Regin...
__Garion Reginaldが金に困っていると聞きました。きっと、彼...
FormID: 01050602 WFMQ05B WFRent 0 How is the search going?
__調査の調子はどうです?
__部屋探しの調子はどうだい?
FormID: 01050603 WFMQ05B WFRent 0 No idea. And can't you...
__分からないな。それと俺が忙しいのが見て分からないか?
__分かりませんね。それと私が忙しいのが見て分かりませんか?
FormID: 01050604 WFMQ05B WFRent 0 Try the Inns, they let ...
__宿屋なんてどうでしょうか、部屋を貸してますよ。
FormID: 01050605 WFMQ05B WFRent 0 If this rebellion doesn...
__このrebellionがすぐにでも解決されなければ、ずっと空き部...
FormID: 01050607 WFMQ05B WFMQ5BConv4 0 Ah, Gelt! Isn't he...
__えぇ、Geltだって!彼は典型的なRighteousのうちの一人じゃ...
FormID: 01050607 WFMQ05B WFMQ5BConv4 1 If I were seen to ...
__反徒をかくまっているなんて知られたら、私がどちらか一方...
FormID: 01050609 WFMQ05B WFMQ5BConv5 0 I still don't like...
__やはり駄目です。中立が私の通り名なんです。その方が皆の...
FormID: 0105060B WFMQ05B WFMQ5BConv6 0 This rebellion has...
__このrebellionは本当に私の仕事に損害を与えてます。かろう...
FormID: 0105060B WFMQ05B WFMQ5BConv6 1 But I have gotten ...
__しかし、本当に個人債権者に返済が滞ってきました。それが...
FormID: 0105060D WFMQ05B WFCreditor 0 All right, I'll tel...
__わかりました、あなたに白状しましょう。ある女性がいます...
FormID: 0105060D WFMQ05B WFCreditor 1 I wanted to impress...
__彼女の気を惹かせたかったので、私は特別なネックレスをデ...
FormID: 0105060D WFMQ05B WFCreditor 2 I placed the order ...
__rebellionが始まる前に注文をしたんです。高価でしたが、都...
FormID: 0105060D WFMQ05B WFCreditor 3 If you can somehow ...
__やり方は問いません、彼女にネックレスを届けることがでた...
FormID: 0105060D WFMQ05B WFCreditor 4 I wouldn't even cha...
__一月も我慢できないでしょう。あぁ、問題の女性とはAmaleyr...
FormID: 0105060E WFMQ05B WFCreditor 0 I'm sorry. I don't ...
__申し訳ないが、見知らぬ人に秘密を明かすような気分じゃ無...
ページ名:
▲
■
▼