OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ04S
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 010505BD WFMQ04S WFTubbiaFiorde 0 So, I hear you ...
__あなたが下水道に向かうって聞きました。私よりもあなたの...
FormID: 010505BF WFMQ04S WFSewers 0 You should talk to Ma...
__Marbelと話せ。それに俺は忙しい。今日もどこかでオッパイ...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 0 Beelet's Gems? Really...
__Beelet's Gemだって?本当か?税金逃れの為だけに密輸して...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 1 Maybe there is anothe...
__まぁ多分、他にも理由があるんだろうな。鉱山と港が閉鎖さ...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 2 Then there is the Leg...
__Legionの奴らの出番という事か。Varo'sの奴らが税金逃れを...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 3 Regardless of the rea...
__そうは言っても俺達にとって厳しい状況に変わりはない。た...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 4 Another fine job. Her...
__お前にもう一つ頼みたいいい仕事があるんだ。75septimsをや...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 5 In addition, you are ...
__あと、お前にRighteousでの昇進を認めよう。これからお前は...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 6 Here ends your evalua...
__これで試用期間は終わりだ。もう俺に報告する必要はない。...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 7 He is a Cell Leader f...
__あいつはRighteousのCell Leader(分隊長)だ。あいつの部...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 8 Report to him for you...
__次の任務に関する報告はあいつにするように。お前との仕事...
FormID: 010505C1 WFMQ04S WFSewers 0 We need to find out w...
__Varo's Knightsが船荷をどこから運んでいるのか突き止めな...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 0 We need to figure out...
__Varo's Knightsが船荷をどこから運んでいるのか突き止めな...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 1 Unfortunately, I don'...
__残念ながらお前に行ってもらう他ないな。奴らの足跡を追跡...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 10 Make sure you stop b...
__出発前にTubbia's Treatmentに立ち寄るように。彼女には俺...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 2 The Old Silver Mine i...
__The Old Silver Mine(銀の旧鉱山)は街の真北にある。西門...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 3 Your first task will ...
__お前の第一の任務は下水道ー鉱山間の連絡路の発見だ。そん...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 4 Once in the sewers, y...
__下水道に侵入したら、奴らがどこを出口として使っているか...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 5 The sewers have many ...
__下水道の出入口は沢山ある。奴らがWealthy Sectionの地下の...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 6 It is unlikely they u...
__屋外の出入口を使っているとは考えづらいな。人目に付き過...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 7 They probably used an...
__おそらく奴らは屋内の出入口を使っているんだろう。Wealthy...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 8 I am not sure how you...
__どの建物が正解かまでは俺にも分からん。最近船荷が降ろさ...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 9 You should get ready ...
__下水道に潜る前に準備をしておくようにな。最近の下水道に...
終了行:
FormID: 010505BD WFMQ04S WFTubbiaFiorde 0 So, I hear you ...
__あなたが下水道に向かうって聞きました。私よりもあなたの...
FormID: 010505BF WFMQ04S WFSewers 0 You should talk to Ma...
__Marbelと話せ。それに俺は忙しい。今日もどこかでオッパイ...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 0 Beelet's Gems? Really...
__Beelet's Gemだって?本当か?税金逃れの為だけに密輸して...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 1 Maybe there is anothe...
__まぁ多分、他にも理由があるんだろうな。鉱山と港が閉鎖さ...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 2 Then there is the Leg...
__Legionの奴らの出番という事か。Varo'sの奴らが税金逃れを...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 3 Regardless of the rea...
__そうは言っても俺達にとって厳しい状況に変わりはない。た...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 4 Another fine job. Her...
__お前にもう一つ頼みたいいい仕事があるんだ。75septimsをや...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 5 In addition, you are ...
__あと、お前にRighteousでの昇進を認めよう。これからお前は...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 6 Here ends your evalua...
__これで試用期間は終わりだ。もう俺に報告する必要はない。...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 7 He is a Cell Leader f...
__あいつはRighteousのCell Leader(分隊長)だ。あいつの部...
FormID: 010505C0 WFMQ04S WFSewers 8 Report to him for you...
__次の任務に関する報告はあいつにするように。お前との仕事...
FormID: 010505C1 WFMQ04S WFSewers 0 We need to find out w...
__Varo's Knightsが船荷をどこから運んでいるのか突き止めな...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 0 We need to figure out...
__Varo's Knightsが船荷をどこから運んでいるのか突き止めな...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 1 Unfortunately, I don'...
__残念ながらお前に行ってもらう他ないな。奴らの足跡を追跡...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 10 Make sure you stop b...
__出発前にTubbia's Treatmentに立ち寄るように。彼女には俺...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 2 The Old Silver Mine i...
__The Old Silver Mine(銀の旧鉱山)は街の真北にある。西門...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 3 Your first task will ...
__お前の第一の任務は下水道ー鉱山間の連絡路の発見だ。そん...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 4 Once in the sewers, y...
__下水道に侵入したら、奴らがどこを出口として使っているか...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 5 The sewers have many ...
__下水道の出入口は沢山ある。奴らがWealthy Sectionの地下の...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 6 It is unlikely they u...
__屋外の出入口を使っているとは考えづらいな。人目に付き過...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 7 They probably used an...
__おそらく奴らは屋内の出入口を使っているんだろう。Wealthy...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 8 I am not sure how you...
__どの建物が正解かまでは俺にも分からん。最近船荷が降ろさ...
FormID: 010505C2 WFMQ04S WFSewers 9 You should get ready ...
__下水道に潜る前に準備をしておくようにな。最近の下水道に...
ページ名:
▲
■
▼