OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ01-03
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01050437 WFMQ01 WFJoinS 0 My, you do make it soun...
__それはとても魅力的に聞こえます。それでも、ただ完全に信...
__それはとても魅力的に聞こえます。それでも、まだ完全に信...
FormID: 01050438 WFMQ01 WFJoinS 0 You make it sound so in...
__それはとても興味深く聞こえて、どうしたら抵抗できるとい...
FormID: 01050439 WFMQ01 WFJoinS 0 I certainly have the ti...
__特にwarehouseでの仕事を失った時から、私には確かに時間が...
FormID: 01050439 WFMQ01 WFJoinS 1 But I need to be more c...
__しかし仕事を見つけるために、もっと関係を結ぶ必要があり...
FormID: 0105043A WFMQ01 WFJoinS 0 I have considered joini...
__参加する事を考えましたが、まだあなたを完全に信じたわけ...
FormID: 0105043A WFMQ01 WFJoinS 1 Besides, what I really ...
__その上、本当に必要なものは金を支払ってくれる仕事です。
FormID: 0105043C WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Sure, come back when ...
__もちろん、ビールを飲む時は戻ってきな。
FormID: 0105043D WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Why not. I'll wait he...
__いいぜ。あなたがそれを得る間、ここで待っています。
FormID: 0105043E WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Yeah I'll have a beer...
__はい、我々が話す間、あなたとビールを飲みます。あなたは...
FormID: 0105043F WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Why not. It is one wa...
__いいぜ。見解を聞いてみるのもひとつの道だな。
FormID: 01050440 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Why not. It is one wa...
__いいぜ。見解を聞いてみるのもひとつの道だな。
FormID: 01050441 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Sure. Let's have a dr...
__もちろん。あんたの要求を考えなら、一杯やろうじゃないか。
FormID: 01050442 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Sure. Let's have a dr...
__もちろん。あんたの要求を考えなら、一杯やろうじゃないか。
FormID: 01050443 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 If you think you chan...
__飲ます事で気が変わると思っているなら、その通りかもしれ...
FormID: 01050444 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 If you think you chan...
__飲ます事で気が変わると思っているなら、その通りかもしれ...
FormID: 01050445 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 This won't change my ...
__私の気は変わらないだろうが、それはきっとうまいだろうな...
FormID: 01050446 WFMQ01 WFJoinB 0 You are correct, this i...
__その通りです、これは私達の生活全てに関わる事柄です。あ...
FormID: 01050447 WFMQ01 WFJoinB 0 You make it sound so in...
__それはとても興味深く聞こえて、どうしたら抵抗できるとい...
FormID: 01050448 WFMQ01 WFJoinS 0 You are correct, this i...
__その通りです、これは私達の生活全てに関わる事柄です。あ...
FormID: 01050449 WFMQ01 WFJoinS 0 You make it sound so in...
__それはとても興味深く聞こえて、どうしたら抵抗できるとい...
FormID: 0105044B WFMQ01 WF25Gold 0 Money talks. But since...
__お金はモノを言う。だが、十分持ってないなら、私は聞かな...
FormID: 0105044C WFMQ01 WF25Gold 0 That would be a consid...
__考えておくよ。あなたが金を持ってきたら、考えましょう。
FormID: 0105044D WFMQ01 WF25Gold 0 I would be more impres...
__あんたが用意してきてくれたなら、もっと素敵なんだがなぁ...
FormID: 0105044E WFMQ01 WF25Gold 0 This will help keep fo...
__これで、しばらくは食う物に困らなそうだな。わかった、や...
FormID: 0105044E WFMQ01 WF25Gold 1 Maybe I can do somethi...
__恐らく、元の仕事に戻るためにそいつを終わらせる何らかの...
FormID: 0105044F WFMQ01 WF25Gold 0 This will help keep fo...
__これで、しばらくは食う物に困らなそうだな。わかった、や...
FormID: 0105044F WFMQ01 WF25Gold 1 Maybe I can do somethi...
__恐らく、元の仕事に戻るためにそいつを終わらせる何らかの...
FormID: 01050450 WFMQ01 WF25Gold 0 I do like causes, but ...
__活動をするのは好きだが、割に合う活動ならもっと良い。悩...
FormID: 01050451 WFMQ01 WF25Gold 0 I do like causes, but ...
__活動をするのは好きだが、割に合う活動ならもっと良い。悩...
FormID: 01050452 WFMQ01 WF25Gold 0 It won't change my min...
__私の心は変わらないだろうが、お金には感謝します。
__お金には感謝しますが、私の心は変わらないでしょう。
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 0 Wow, you are definitely...
__おお、君は明らかにあちこち回ったみたいだな。募集した一...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 1 Congratulations. You ar...
__おめでとう。君は今からVaro's Knightsの一員だ。Knightsで...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 2 Government Officials, M...
__政府高官、大臣、事によると後継者もKnightsから選ばれるの...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 3 You need to go through ...
__君は研修期間を過ごす必要がある。その間は私に報告するの...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 4 As a member of the Knig...
__Knightsの一員として、君にはWindfallのWealthy Sectionで...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 5 However, if you find lo...
しかしながら、君がすぐにWealthy Sectionに泊まる場所を見つ...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 6 So for now, I suggest t...
__なので今の所、君が街にいる間はWeary Travelerに泊まるよ...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 7 You will find the Comme...
__Commerce Districtがかなり安全である事がわかると思う。帝...
__Commerce Districtはかなり安全である事がわかると思う。帝...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 8 The Slums are under com...
__SlumはRighteousの完全な支配下にある。君がまだ我々の内の...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 9 Now as for your evaluat...
__今、君の研修過程において次の課題の時間だ。私は君とある...
FormID: 01050454 WFMQ01 WFJoinB 0 I already said I would,...
__やって来いと既に言ったはずだが、君が私を困らせ続けるな...
FormID: 01050455 WFMQ01 WFJoinB 0 I already told I would,...
__やって来い言ったはずだが、なぜまだ居るんだ。
FormID: 01050456 WFMQ01 WFJoinB 0 I said I would join, an...
__私は参加すると言ったし、そのつもりだ。
FormID: 01050457 WFMQ01 WFJoinB 0 I have heard of not tak...
__私は返事でNoと取れないように聞こえたが、なぜYesを受け入...
FormID: 01050458 WFMQ01 WFJoinB 0 I have already told I w...
__そうすると既に言いました。正直に言ってこれを続ける意味...
FormID: 01050459 WFMQ01 WFJoinB 0 Very persuasive. It wou...
__とても説得力があります。私が既にメンバーでなければ間違...
FormID: 0105045A WFMQ01 WFJoinB 0 I see Volen has someone...
__Volenが再び汚れ仕事を誰かに押し付けたのだと言う事が分か...
__Volenはまた面倒な仕事を誰かに押し付けたのだと言う事が分...
FormID: 0105045B WFMQ01 WFJoinB 0 I'd love to help you, b...
__君を助けたいとは思いますが、私は既にKnightsの一員です。
FormID: 0105045C WFMQ01 WFJoinB 0 I realize how dangerous...
__これがどれ程、危険である事か理解していますが、私にはそ...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 0 Wow, you're a real work...
__おお、お前は本当に働き者だな。そういうのは好きだ。募集...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 1 Congratulations. You ar...
__おめでとう、お前は今からRighteousの一員だ。俺達と上手く...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 2 Once we remove Brend fr...
__俺達がBrendから権力を奪取すれば、政府高官、大臣、ひょっ...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 3 You need to go through ...
__お前は研修期間を過ごす必要がある。その間は俺に報告する...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 4 As a member of The Righ...
__Righteousの一員として、Slumの人々はお前を歓迎するだろう...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 5 However, Varo's Knights...
__だが、お前がすぐにslumで宿を取ってしまうと、お前が俺達...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 6 For now you should stay...
__当分、街にいる間はWeary Travelerに泊まるべきだ。Legion...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 7 You will find the Comme...
__Commerce Districtがかなり安全である事がわかると思う。帝...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 8 Varo's Knights have con...
__Varo's KnightsはWealthy Sectionを支配している。奴等には...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 9 Now as for your evaluat...
__今、研修過程ための次の仕事の事を話し合うべき時だ。洞窟...
FormID: 0105045E WFMQ01 WFJoinS 0 I already said I would,...
__やって来いと既に言ったはずだが、お前が俺の頭を悩ませ続...
FormID: 0105045F WFMQ01 WFJoinS 0 I already told I would,...
__やって来い言ったはずだが、なぜまだ居るんだ。
FormID: 01050460 WFMQ01 WFJoinS 0 I said I would join, an...
__私は参加すると言ったし、そのつもりだ
FormID: 01050461 WFMQ01 WFJoinS 0 I have heard of not tak...
__私は返事でNoと取れないように聞こえたが、なぜYesを受け入...
FormID: 01050462 WFMQ01 WFJoinS 0 I have already told I w...
__そうすると既に言いました。正直に言ってこれを続ける意味...
FormID: 01050463 WFMQ01 WFJoinS 0 Very persuasive. It wou...
__とても説得力があります。私が既にメンバーでなければ間違...
FormID: 01050464 WFMQ01 WFJoinS 0 I see Fiorde has you he...
__我々の団員数を増加させるFiordeの手伝いをしている事は知...
FormID: 01050465 WFMQ01 WFJoinS 0 I'd love to help you, b...
__助けたいとは思うが、私は既にRighteousの一員なので。
FormID: 01050466 WFMQ01 WFJoinS 0 I realize how dangerous...
__これがどれ程、危険である事か理解していますが、私にはそ...
FormID: 01050467 WFMQ01 WF25Gold 0 This will help keep fo...
__これで、しばらくは食う物に困らなそうだな。わかった、や...
FormID: 01050467 WFMQ01 WF25Gold 1 Maybe I can do somethi...
__恐らく、元の仕事に戻るためにそいつを終わらせる何らかの...
FormID: 01050468 WFMQ01 WF25Gold 0 This will help keep fo...
__これで、しばらくは食う物に困らなそうだな。わかった、や...
FormID: 01050468 WFMQ01 WF25Gold 1 Maybe I can do somethi...
__恐らく、元の仕事に戻るためにそいつを終わらせる何らかの...
FormID: 01050469 WFMQ01 WF25Gold 0 I do like causes, but ...
__活動をするのは好きだが、割に合う活動ならもっと良い。悩...
FormID: 0105046A WFMQ01 WF25Gold 0 I do like causes, but ...
__活動をするのは好きだが、割に合う活動ならもっと良い。悩...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 0 That was well done. We ...
__良くやったな。募集した一人に付き、25septimsを支払おう。...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 1 Congratulations. You ar...
__おめでとう。君は今からVaro's Knightsの一員だ。Knightsで...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 2 Government Officials, M...
__政府高官、大臣、事によると後継者もKnightsから選ばれるの...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 3 You need to go through ...
__お前は研修期間を過ごす必要がある。その間は俺に報告する...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 4 As a member of the Knig...
__Knightsの一員として、君にはWindfallのWealthy Sectionで...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 5 However, if you find lo...
__しかしながら、君がすぐにWealthy Sectionに泊まる場所を見...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 6 So for now, I suggest t...
__なので今の所、君が街にいる間はWeary Travelerに泊まるよ...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 7 You will find the Comme...
__Commerce Districtがかなり安全である事がわかると思う。帝...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 8 The Slums are under com...
__SlumはRighteousの完全な支配下にある。君がまだ我々の内の...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 9 Now as for your evaluat...
__今、君の研修過程において次の課題の時間だ。私は君とある...
FormID: 01050477 WFMQ01 WFJoinB 0 That was nicely done. W...
__上手くやったな。募集した一人に付き、25septimsを支払おう...
FormID: 01050477 WFMQ01 WFJoinB 1 Congratulations. You ar...
__おめでとう。君は今からVaro's Knightsの一員だ。Knightsで...
FormID: 01050477 WFMQ01 WFJoinB 2 Government Officials, M...
__政府高官、大臣、事によると後継者もKnightsから選ばれるの...
終了行:
FormID: 01050437 WFMQ01 WFJoinS 0 My, you do make it soun...
__それはとても魅力的に聞こえます。それでも、ただ完全に信...
__それはとても魅力的に聞こえます。それでも、まだ完全に信...
FormID: 01050438 WFMQ01 WFJoinS 0 You make it sound so in...
__それはとても興味深く聞こえて、どうしたら抵抗できるとい...
FormID: 01050439 WFMQ01 WFJoinS 0 I certainly have the ti...
__特にwarehouseでの仕事を失った時から、私には確かに時間が...
FormID: 01050439 WFMQ01 WFJoinS 1 But I need to be more c...
__しかし仕事を見つけるために、もっと関係を結ぶ必要があり...
FormID: 0105043A WFMQ01 WFJoinS 0 I have considered joini...
__参加する事を考えましたが、まだあなたを完全に信じたわけ...
FormID: 0105043A WFMQ01 WFJoinS 1 Besides, what I really ...
__その上、本当に必要なものは金を支払ってくれる仕事です。
FormID: 0105043C WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Sure, come back when ...
__もちろん、ビールを飲む時は戻ってきな。
FormID: 0105043D WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Why not. I'll wait he...
__いいぜ。あなたがそれを得る間、ここで待っています。
FormID: 0105043E WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Yeah I'll have a beer...
__はい、我々が話す間、あなたとビールを飲みます。あなたは...
FormID: 0105043F WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Why not. It is one wa...
__いいぜ。見解を聞いてみるのもひとつの道だな。
FormID: 01050440 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Why not. It is one wa...
__いいぜ。見解を聞いてみるのもひとつの道だな。
FormID: 01050441 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Sure. Let's have a dr...
__もちろん。あんたの要求を考えなら、一杯やろうじゃないか。
FormID: 01050442 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 Sure. Let's have a dr...
__もちろん。あんたの要求を考えなら、一杯やろうじゃないか。
FormID: 01050443 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 If you think you chan...
__飲ます事で気が変わると思っているなら、その通りかもしれ...
FormID: 01050444 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 If you think you chan...
__飲ます事で気が変わると思っているなら、その通りかもしれ...
FormID: 01050445 WFMQ01 WFMQ1Beer 0 This won't change my ...
__私の気は変わらないだろうが、それはきっとうまいだろうな...
FormID: 01050446 WFMQ01 WFJoinB 0 You are correct, this i...
__その通りです、これは私達の生活全てに関わる事柄です。あ...
FormID: 01050447 WFMQ01 WFJoinB 0 You make it sound so in...
__それはとても興味深く聞こえて、どうしたら抵抗できるとい...
FormID: 01050448 WFMQ01 WFJoinS 0 You are correct, this i...
__その通りです、これは私達の生活全てに関わる事柄です。あ...
FormID: 01050449 WFMQ01 WFJoinS 0 You make it sound so in...
__それはとても興味深く聞こえて、どうしたら抵抗できるとい...
FormID: 0105044B WFMQ01 WF25Gold 0 Money talks. But since...
__お金はモノを言う。だが、十分持ってないなら、私は聞かな...
FormID: 0105044C WFMQ01 WF25Gold 0 That would be a consid...
__考えておくよ。あなたが金を持ってきたら、考えましょう。
FormID: 0105044D WFMQ01 WF25Gold 0 I would be more impres...
__あんたが用意してきてくれたなら、もっと素敵なんだがなぁ...
FormID: 0105044E WFMQ01 WF25Gold 0 This will help keep fo...
__これで、しばらくは食う物に困らなそうだな。わかった、や...
FormID: 0105044E WFMQ01 WF25Gold 1 Maybe I can do somethi...
__恐らく、元の仕事に戻るためにそいつを終わらせる何らかの...
FormID: 0105044F WFMQ01 WF25Gold 0 This will help keep fo...
__これで、しばらくは食う物に困らなそうだな。わかった、や...
FormID: 0105044F WFMQ01 WF25Gold 1 Maybe I can do somethi...
__恐らく、元の仕事に戻るためにそいつを終わらせる何らかの...
FormID: 01050450 WFMQ01 WF25Gold 0 I do like causes, but ...
__活動をするのは好きだが、割に合う活動ならもっと良い。悩...
FormID: 01050451 WFMQ01 WF25Gold 0 I do like causes, but ...
__活動をするのは好きだが、割に合う活動ならもっと良い。悩...
FormID: 01050452 WFMQ01 WF25Gold 0 It won't change my min...
__私の心は変わらないだろうが、お金には感謝します。
__お金には感謝しますが、私の心は変わらないでしょう。
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 0 Wow, you are definitely...
__おお、君は明らかにあちこち回ったみたいだな。募集した一...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 1 Congratulations. You ar...
__おめでとう。君は今からVaro's Knightsの一員だ。Knightsで...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 2 Government Officials, M...
__政府高官、大臣、事によると後継者もKnightsから選ばれるの...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 3 You need to go through ...
__君は研修期間を過ごす必要がある。その間は私に報告するの...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 4 As a member of the Knig...
__Knightsの一員として、君にはWindfallのWealthy Sectionで...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 5 However, if you find lo...
しかしながら、君がすぐにWealthy Sectionに泊まる場所を見つ...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 6 So for now, I suggest t...
__なので今の所、君が街にいる間はWeary Travelerに泊まるよ...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 7 You will find the Comme...
__Commerce Districtがかなり安全である事がわかると思う。帝...
__Commerce Districtはかなり安全である事がわかると思う。帝...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 8 The Slums are under com...
__SlumはRighteousの完全な支配下にある。君がまだ我々の内の...
FormID: 01050453 WFMQ01 WFJoinB 9 Now as for your evaluat...
__今、君の研修過程において次の課題の時間だ。私は君とある...
FormID: 01050454 WFMQ01 WFJoinB 0 I already said I would,...
__やって来いと既に言ったはずだが、君が私を困らせ続けるな...
FormID: 01050455 WFMQ01 WFJoinB 0 I already told I would,...
__やって来い言ったはずだが、なぜまだ居るんだ。
FormID: 01050456 WFMQ01 WFJoinB 0 I said I would join, an...
__私は参加すると言ったし、そのつもりだ。
FormID: 01050457 WFMQ01 WFJoinB 0 I have heard of not tak...
__私は返事でNoと取れないように聞こえたが、なぜYesを受け入...
FormID: 01050458 WFMQ01 WFJoinB 0 I have already told I w...
__そうすると既に言いました。正直に言ってこれを続ける意味...
FormID: 01050459 WFMQ01 WFJoinB 0 Very persuasive. It wou...
__とても説得力があります。私が既にメンバーでなければ間違...
FormID: 0105045A WFMQ01 WFJoinB 0 I see Volen has someone...
__Volenが再び汚れ仕事を誰かに押し付けたのだと言う事が分か...
__Volenはまた面倒な仕事を誰かに押し付けたのだと言う事が分...
FormID: 0105045B WFMQ01 WFJoinB 0 I'd love to help you, b...
__君を助けたいとは思いますが、私は既にKnightsの一員です。
FormID: 0105045C WFMQ01 WFJoinB 0 I realize how dangerous...
__これがどれ程、危険である事か理解していますが、私にはそ...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 0 Wow, you're a real work...
__おお、お前は本当に働き者だな。そういうのは好きだ。募集...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 1 Congratulations. You ar...
__おめでとう、お前は今からRighteousの一員だ。俺達と上手く...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 2 Once we remove Brend fr...
__俺達がBrendから権力を奪取すれば、政府高官、大臣、ひょっ...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 3 You need to go through ...
__お前は研修期間を過ごす必要がある。その間は俺に報告する...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 4 As a member of The Righ...
__Righteousの一員として、Slumの人々はお前を歓迎するだろう...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 5 However, Varo's Knights...
__だが、お前がすぐにslumで宿を取ってしまうと、お前が俺達...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 6 For now you should stay...
__当分、街にいる間はWeary Travelerに泊まるべきだ。Legion...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 7 You will find the Comme...
__Commerce Districtがかなり安全である事がわかると思う。帝...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 8 Varo's Knights have con...
__Varo's KnightsはWealthy Sectionを支配している。奴等には...
FormID: 0105045D WFMQ01 WFJoinS 9 Now as for your evaluat...
__今、研修過程ための次の仕事の事を話し合うべき時だ。洞窟...
FormID: 0105045E WFMQ01 WFJoinS 0 I already said I would,...
__やって来いと既に言ったはずだが、お前が俺の頭を悩ませ続...
FormID: 0105045F WFMQ01 WFJoinS 0 I already told I would,...
__やって来い言ったはずだが、なぜまだ居るんだ。
FormID: 01050460 WFMQ01 WFJoinS 0 I said I would join, an...
__私は参加すると言ったし、そのつもりだ
FormID: 01050461 WFMQ01 WFJoinS 0 I have heard of not tak...
__私は返事でNoと取れないように聞こえたが、なぜYesを受け入...
FormID: 01050462 WFMQ01 WFJoinS 0 I have already told I w...
__そうすると既に言いました。正直に言ってこれを続ける意味...
FormID: 01050463 WFMQ01 WFJoinS 0 Very persuasive. It wou...
__とても説得力があります。私が既にメンバーでなければ間違...
FormID: 01050464 WFMQ01 WFJoinS 0 I see Fiorde has you he...
__我々の団員数を増加させるFiordeの手伝いをしている事は知...
FormID: 01050465 WFMQ01 WFJoinS 0 I'd love to help you, b...
__助けたいとは思うが、私は既にRighteousの一員なので。
FormID: 01050466 WFMQ01 WFJoinS 0 I realize how dangerous...
__これがどれ程、危険である事か理解していますが、私にはそ...
FormID: 01050467 WFMQ01 WF25Gold 0 This will help keep fo...
__これで、しばらくは食う物に困らなそうだな。わかった、や...
FormID: 01050467 WFMQ01 WF25Gold 1 Maybe I can do somethi...
__恐らく、元の仕事に戻るためにそいつを終わらせる何らかの...
FormID: 01050468 WFMQ01 WF25Gold 0 This will help keep fo...
__これで、しばらくは食う物に困らなそうだな。わかった、や...
FormID: 01050468 WFMQ01 WF25Gold 1 Maybe I can do somethi...
__恐らく、元の仕事に戻るためにそいつを終わらせる何らかの...
FormID: 01050469 WFMQ01 WF25Gold 0 I do like causes, but ...
__活動をするのは好きだが、割に合う活動ならもっと良い。悩...
FormID: 0105046A WFMQ01 WF25Gold 0 I do like causes, but ...
__活動をするのは好きだが、割に合う活動ならもっと良い。悩...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 0 That was well done. We ...
__良くやったな。募集した一人に付き、25septimsを支払おう。...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 1 Congratulations. You ar...
__おめでとう。君は今からVaro's Knightsの一員だ。Knightsで...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 2 Government Officials, M...
__政府高官、大臣、事によると後継者もKnightsから選ばれるの...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 3 You need to go through ...
__お前は研修期間を過ごす必要がある。その間は俺に報告する...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 4 As a member of the Knig...
__Knightsの一員として、君にはWindfallのWealthy Sectionで...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 5 However, if you find lo...
__しかしながら、君がすぐにWealthy Sectionに泊まる場所を見...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 6 So for now, I suggest t...
__なので今の所、君が街にいる間はWeary Travelerに泊まるよ...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 7 You will find the Comme...
__Commerce Districtがかなり安全である事がわかると思う。帝...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 8 The Slums are under com...
__SlumはRighteousの完全な支配下にある。君がまだ我々の内の...
FormID: 01050476 WFMQ01 WFJoinB 9 Now as for your evaluat...
__今、君の研修過程において次の課題の時間だ。私は君とある...
FormID: 01050477 WFMQ01 WFJoinB 0 That was nicely done. W...
__上手くやったな。募集した一人に付き、25septimsを支払おう...
FormID: 01050477 WFMQ01 WFJoinB 1 Congratulations. You ar...
__おめでとう。君は今からVaro's Knightsの一員だ。Knightsで...
FormID: 01050477 WFMQ01 WFJoinB 2 Government Officials, M...
__政府高官、大臣、事によると後継者もKnightsから選ばれるの...
ページ名:
▲
■
▼