OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Books/WFMq21BAcretiaLetter
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#mc8515b1]
**原題 [#j480264a]
-【原題記述エリア】
**訳題 [#sdec2257]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#b53161e9]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5>Brend,<br>
<br>
Well Brend, I never thought to have talked with you ...
Oh, I supposed I should tell you that I lied about h...
My only regret is that I deceived the Count who had ...
As for these faction squabbles, how stupidly irrelev...
You want me back? Never!! And since my new identity ...
<br>
Your unloving wife<br>
<br>
Acretia<br>
<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5>Brend,<br>
<br>
こんにちは、Brend。またあなたと関わることになるとは思わ...
私は情熱的で向こう見ずな愛が欲しかったのにあなたのした...
ああ、あなたの弟について嘘をついていたことを言っておか...
唯一の心残りといえば本当の父のように接してくれた前伯爵...
派閥争いだなんてまったく馬鹿馬鹿しい。わたしを連れ戻し...
私に帰って欲しい?お断りよ!Windfallを離れるまでずっと...
<br>
あなたの愛されてない妻<br>
<br>
Acretia<br>
<br>
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#mc8515b1]
**原題 [#j480264a]
-【原題記述エリア】
**訳題 [#sdec2257]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#b53161e9]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5>Brend,<br>
<br>
Well Brend, I never thought to have talked with you ...
Oh, I supposed I should tell you that I lied about h...
My only regret is that I deceived the Count who had ...
As for these faction squabbles, how stupidly irrelev...
You want me back? Never!! And since my new identity ...
<br>
Your unloving wife<br>
<br>
Acretia<br>
<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5>Brend,<br>
<br>
こんにちは、Brend。またあなたと関わることになるとは思わ...
私は情熱的で向こう見ずな愛が欲しかったのにあなたのした...
ああ、あなたの弟について嘘をついていたことを言っておか...
唯一の心残りといえば本当の父のように接してくれた前伯爵...
派閥争いだなんてまったく馬鹿馬鹿しい。わたしを連れ戻し...
私に帰って欲しい?お断りよ!Windfallを離れるまでずっと...
<br>
あなたの愛されてない妻<br>
<br>
Acretia<br>
<br>
}}}}
ページ名:
▲
■
▼