OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Books/WFMQ7SNoteE
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#t0b95db4]
**原題 [#bab2721a]
-【原題記述エリア】
**訳題 [#wae38278]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#we56c7d6]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5><br><br>Menard,<br>
Have I got a deal for you.<br>
I was contacted by these morons from Varo's Knights ...
They place a great deal of importance on keeping the...
Play the part of the prospective buyer and I�...
Once the identities are confirmed just tell Marcea t...
Do this and you get half of whatever these fools are...
<br>
<DIV align="right"> Peltan <br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5><br><br>Menardへ<br>
取引したいものがある。
WindfallのVaro's Knightsの脳無しどもと接触した。
正確に言えば宝石商のMeradalorとだが、
やつらは私に家宝売却の窓口になって欲しいといってきた。
信じられるか?それだけのために私をImperial Cityまで行かせ...
やつらは私の才能をまったく理解していない。
この重要な取引を内密に進めるために町に南東にあるabandoned...
取引場所として彼らに提案しておいた。
取引相手の商人を演じてくれれば売却額の半分をあんたにやろ...
いままで経験したことないくらい楽な商売じゃないか?
取引場所についてすぐに騎士側代表のMarceaたちもくるはずだ。
印のついた指輪と合言葉で身元を証明する手はずになっている。
合言葉はStarry Night。
そのあとは身元を信じ込ませるために商品を鑑定すると伝えろ。
騎士たちは翌日に代金を受け取ることになっている。
家宝を受け取った後はそこから撤収するだけ。
これであの馬鹿どもの寄付してくれたものを半分手に入れられ...
<br>
<DIV align="right"> Peltanより <br>
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#t0b95db4]
**原題 [#bab2721a]
-【原題記述エリア】
**訳題 [#wae38278]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#we56c7d6]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5><br><br>Menard,<br>
Have I got a deal for you.<br>
I was contacted by these morons from Varo's Knights ...
They place a great deal of importance on keeping the...
Play the part of the prospective buyer and I�...
Once the identities are confirmed just tell Marcea t...
Do this and you get half of whatever these fools are...
<br>
<DIV align="right"> Peltan <br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5><br><br>Menardへ<br>
取引したいものがある。
WindfallのVaro's Knightsの脳無しどもと接触した。
正確に言えば宝石商のMeradalorとだが、
やつらは私に家宝売却の窓口になって欲しいといってきた。
信じられるか?それだけのために私をImperial Cityまで行かせ...
やつらは私の才能をまったく理解していない。
この重要な取引を内密に進めるために町に南東にあるabandoned...
取引場所として彼らに提案しておいた。
取引相手の商人を演じてくれれば売却額の半分をあんたにやろ...
いままで経験したことないくらい楽な商売じゃないか?
取引場所についてすぐに騎士側代表のMarceaたちもくるはずだ。
印のついた指輪と合言葉で身元を証明する手はずになっている。
合言葉はStarry Night。
そのあとは身元を信じ込ませるために商品を鑑定すると伝えろ。
騎士たちは翌日に代金を受け取ることになっている。
家宝を受け取った後はそこから撤収するだけ。
これであの馬鹿どもの寄付してくれたものを半分手に入れられ...
<br>
<DIV align="right"> Peltanより <br>
}}}}
ページ名:
▲
■
▼