OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Verona_House_Bloodlines/12/QuestStages/VHM
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 010077D3 VHM000 10 0 I must now track down the re...
__残っているNight Hunterたちを捜し出して、彼らを殺さなけ...
FormID: 010077D3 VHM000 20 0 I have killed the Night Hunt...
__Night Hunterたちを殺した。Vulnaが私の報酬に関して連絡し...
FormID: 010077D3 VHM000 30 0 I have spoken to Vulna's age...
__Vulnaの代理人と話し報酬を受け取った。彼女は、私に危機が...
FormID: 0105C3B3 VHM001 10 0 Fante, a former Skingrad gua...
__Fanteという元Skingrad衛兵はRolling Diceである出来事に巻...
FormID: 0105C3B3 VHM001 20 0 Jug has pointed out three po...
__Jugは漏れ聞く3つの、過去に一味が使っていたと聞き及んで...
FormID: 0105C3B3 VHM001 30 0 I have located Fante's north...
__Fanteの北キャンプの場所を見つけた。Orum Gra-Gubamと2人...
FormID: 0105C3B3 VHM001 35 0 I have located Fante's centr...
__Fanteのキャンプを見つけたが、すでに引き払ったあとのよう...
FormID: 0105C3B3 VHM001 40 0 I have located Fante's south...
__Fanteの南キャンプの場所を見つけた。3人のギャングが、ベ...
FormID: 0105C3B3 VHM001 45 0 I've killed a member of the ...
__ギャングのメンバーを殺した。Imperial Commerce officeで...
FormID: 0105C3B3 VHM001 47 0 I've killed all the gang mem...
__ギャングを壊滅させた。Imperial Commerce officeで報酬を...
FormID: 0105C3B3 VHM001 50 0 I have killed all of Fante's...
__ギャングを壊滅させすべての依頼をこなした。
FormID: 0105C3B4 VHM002 20 0 I have been asked to cleanse...
__Night Brethren修道院を浄化しなくては。それにはいくつも...
FormID: 0105C3B4 VHM002 30 0 I have been asked to ensure ...
__残っているシスターがMother Superiorsの家で安全に集まる...
FormID: 0105C3B4 VHM002 31 0 I've killed all the members ...
__Night Brethrenのすべてのメンバーを殺した。シスターたち...
FormID: 0105C3B4 VHM002 40 0 I have completed the first t...
__最初の依頼を達成した。Brethrenは殺され、そして、残って...
FormID: 0105C3B4 VHM002 50 0 I have been asked to find th...
__Kilvanenを見つけて、次の依頼を受けに行く必要がある。Mot...
FormID: 0105C3B4 VHM002 51 0 I have been overcome by a fe...
__私は畏怖感に圧倒された。何もSistersに起こっていなければ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 60 0 I will need to find the Reve...
__この地獄のような風景の中のどこかにいるReverend Motherを...
FormID: 0105C3B4 VHM002 70 0 I have located the Mother Su...
__Mother Superiorを見つけた。安全に修道院まで彼女をエスコ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 80 0 We have returned from Oblivi...
__我々はOblivionから戻った。Heartstoneを手に入れたが、依...
FormID: 0105C3B4 VHM002 90 0 I have now returned the Moth...
__彼女を無事送り届けた。Kilvannenが最後の依頼を持って待っ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 100 0 There is a traitor in the r...
__修道会には反逆者がいる。それがだれなのかを調査するよう...
FormID: 0105C3B4 VHM002 115 0 The Mother Superior is dead...
__Mother Superiorは死んだ。私は依頼を達成できなかった。
FormID: 0105C3B4 VHM002 110 0 I have falsely accused one ...
__どうやら間違った人物を起訴してしまったようだ。もはや私...
FormID: 0105C3B4 VHM002 116 0 One of the sisterhood is de...
__シスターの一人は死んでしまった。私は依頼を失敗してしま...
FormID: 0105C3B4 VHM002 153 0 I've spoken with Sister Par...
__Sister Parsonaと話した。彼女はKilvannenの品性を罵ったこ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 156 0 I've discovered a diary wri...
__Sister Oliviaによって書かれている日誌を発見した。彼女が...
FormID: 0105C3B4 VHM002 158 0 I've found a confession app...
__自供がSister Ullrikahによって明らかに書かれているのがわ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 155 0 I have learned from a conve...
__Sister Dinalaとの会話からSister Carmanが出世のために不...
FormID: 0105C3B4 VHM002 150 0 I have learned from a serie...
__ParsonaがKilvannenの出世に関して非常に不満であったこと...
FormID: 0105C3B4 VHM002 151 0 I have learned from a conve...
__Kilvannenとの会話からSister Carmanが出世のために不利な...
FormID: 0105C3B4 VHM002 154 0 I've spoken with the Mother...
__Mother Superiorと話した。彼女はKilvannenの品性を罵った...
FormID: 0105C3B4 VHM002 157 0 Having spoken to Sister Oli...
__Sister Oliviaとの会話から、彼女が修道院にある種の恨みを...
FormID: 0105C3B4 VHM002 152 0 I have spoken with Sister C...
__Sister Carmanと話した。彼女は、自分が見下されていること...
FormID: 0105C3B4 VHM002 159 0 The Mother Superior has con...
__Mother Superiorは、DinalaとUllrikahの両名が過去の6カ月...
FormID: 0105C3B4 VHM002 164 0 I've discovered an unfinish...
__DinalaとUllrikah両名の違反にまつわる書きかけの手紙を発...
FormID: 0105C3B4 VHM002 165 0 Sister Olivia has finally c...
__Sister Oliviaは過去の6カ月の間に修道院から外出したのを...
FormID: 0105C3B4 VHM002 166 0 The Mother Superior has sug...
__Mother Superiorは、ParsonaとUllrikahの両名に吸血鬼との...
FormID: 0105C3B4 VHM002 167 0 Parsona has told me her fat...
__Parsonaは、彼女の父が吸血鬼になり自殺したと私に言った。...
FormID: 0105C3B4 VHM002 169 0 Ullrikah's husband contract...
__Ullrikahの夫は、バンパイア病の初期症状にかかり、治癒し...
FormID: 0105C3B4 VHM002 160 0 I have learned from a conve...
__Filymenaとの会話からSister Parsonaが修道院から外出した...
FormID: 0105C3B4 VHM002 168 0 Parsona has admitted that h...
__Parsonaは、彼女の父がNight Brethrenのメンバーであること...
FormID: 0105C3B4 VHM002 162 0 Parsona has confirmed that ...
__Parsonaは、彼女の父の死後に彼女の母親を訪ねるため修道院...
FormID: 0105C3B4 VHM002 163 0 I have discovered a letter ...
__Sister Parsonaによって書かれた手紙を発見した。これによ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 161 0 Parsona has confirmed that ...
__Parsonaは、彼女の父を訪ねるため修道院を出たという。彼女...
FormID: 0105C3B4 VHM002 170 0 Olivia's brother is in the ...
__Oliviaの兄弟はNight Brethrenにいる。彼女は明らかにそれ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 220 0 I have correctly identified...
__私は確実に反逆者を特定した。Mother Superiorの迅速に、反...
FormID: 0105C3B4 VHM002 230 0 Sister Kilvannen has reward...
__KilvannenはSaint Alessiaの祝音と共に報酬を受け渡してき...
終了行:
FormID: 010077D3 VHM000 10 0 I must now track down the re...
__残っているNight Hunterたちを捜し出して、彼らを殺さなけ...
FormID: 010077D3 VHM000 20 0 I have killed the Night Hunt...
__Night Hunterたちを殺した。Vulnaが私の報酬に関して連絡し...
FormID: 010077D3 VHM000 30 0 I have spoken to Vulna's age...
__Vulnaの代理人と話し報酬を受け取った。彼女は、私に危機が...
FormID: 0105C3B3 VHM001 10 0 Fante, a former Skingrad gua...
__Fanteという元Skingrad衛兵はRolling Diceである出来事に巻...
FormID: 0105C3B3 VHM001 20 0 Jug has pointed out three po...
__Jugは漏れ聞く3つの、過去に一味が使っていたと聞き及んで...
FormID: 0105C3B3 VHM001 30 0 I have located Fante's north...
__Fanteの北キャンプの場所を見つけた。Orum Gra-Gubamと2人...
FormID: 0105C3B3 VHM001 35 0 I have located Fante's centr...
__Fanteのキャンプを見つけたが、すでに引き払ったあとのよう...
FormID: 0105C3B3 VHM001 40 0 I have located Fante's south...
__Fanteの南キャンプの場所を見つけた。3人のギャングが、ベ...
FormID: 0105C3B3 VHM001 45 0 I've killed a member of the ...
__ギャングのメンバーを殺した。Imperial Commerce officeで...
FormID: 0105C3B3 VHM001 47 0 I've killed all the gang mem...
__ギャングを壊滅させた。Imperial Commerce officeで報酬を...
FormID: 0105C3B3 VHM001 50 0 I have killed all of Fante's...
__ギャングを壊滅させすべての依頼をこなした。
FormID: 0105C3B4 VHM002 20 0 I have been asked to cleanse...
__Night Brethren修道院を浄化しなくては。それにはいくつも...
FormID: 0105C3B4 VHM002 30 0 I have been asked to ensure ...
__残っているシスターがMother Superiorsの家で安全に集まる...
FormID: 0105C3B4 VHM002 31 0 I've killed all the members ...
__Night Brethrenのすべてのメンバーを殺した。シスターたち...
FormID: 0105C3B4 VHM002 40 0 I have completed the first t...
__最初の依頼を達成した。Brethrenは殺され、そして、残って...
FormID: 0105C3B4 VHM002 50 0 I have been asked to find th...
__Kilvanenを見つけて、次の依頼を受けに行く必要がある。Mot...
FormID: 0105C3B4 VHM002 51 0 I have been overcome by a fe...
__私は畏怖感に圧倒された。何もSistersに起こっていなければ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 60 0 I will need to find the Reve...
__この地獄のような風景の中のどこかにいるReverend Motherを...
FormID: 0105C3B4 VHM002 70 0 I have located the Mother Su...
__Mother Superiorを見つけた。安全に修道院まで彼女をエスコ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 80 0 We have returned from Oblivi...
__我々はOblivionから戻った。Heartstoneを手に入れたが、依...
FormID: 0105C3B4 VHM002 90 0 I have now returned the Moth...
__彼女を無事送り届けた。Kilvannenが最後の依頼を持って待っ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 100 0 There is a traitor in the r...
__修道会には反逆者がいる。それがだれなのかを調査するよう...
FormID: 0105C3B4 VHM002 115 0 The Mother Superior is dead...
__Mother Superiorは死んだ。私は依頼を達成できなかった。
FormID: 0105C3B4 VHM002 110 0 I have falsely accused one ...
__どうやら間違った人物を起訴してしまったようだ。もはや私...
FormID: 0105C3B4 VHM002 116 0 One of the sisterhood is de...
__シスターの一人は死んでしまった。私は依頼を失敗してしま...
FormID: 0105C3B4 VHM002 153 0 I've spoken with Sister Par...
__Sister Parsonaと話した。彼女はKilvannenの品性を罵ったこ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 156 0 I've discovered a diary wri...
__Sister Oliviaによって書かれている日誌を発見した。彼女が...
FormID: 0105C3B4 VHM002 158 0 I've found a confession app...
__自供がSister Ullrikahによって明らかに書かれているのがわ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 155 0 I have learned from a conve...
__Sister Dinalaとの会話からSister Carmanが出世のために不...
FormID: 0105C3B4 VHM002 150 0 I have learned from a serie...
__ParsonaがKilvannenの出世に関して非常に不満であったこと...
FormID: 0105C3B4 VHM002 151 0 I have learned from a conve...
__Kilvannenとの会話からSister Carmanが出世のために不利な...
FormID: 0105C3B4 VHM002 154 0 I've spoken with the Mother...
__Mother Superiorと話した。彼女はKilvannenの品性を罵った...
FormID: 0105C3B4 VHM002 157 0 Having spoken to Sister Oli...
__Sister Oliviaとの会話から、彼女が修道院にある種の恨みを...
FormID: 0105C3B4 VHM002 152 0 I have spoken with Sister C...
__Sister Carmanと話した。彼女は、自分が見下されていること...
FormID: 0105C3B4 VHM002 159 0 The Mother Superior has con...
__Mother Superiorは、DinalaとUllrikahの両名が過去の6カ月...
FormID: 0105C3B4 VHM002 164 0 I've discovered an unfinish...
__DinalaとUllrikah両名の違反にまつわる書きかけの手紙を発...
FormID: 0105C3B4 VHM002 165 0 Sister Olivia has finally c...
__Sister Oliviaは過去の6カ月の間に修道院から外出したのを...
FormID: 0105C3B4 VHM002 166 0 The Mother Superior has sug...
__Mother Superiorは、ParsonaとUllrikahの両名に吸血鬼との...
FormID: 0105C3B4 VHM002 167 0 Parsona has told me her fat...
__Parsonaは、彼女の父が吸血鬼になり自殺したと私に言った。...
FormID: 0105C3B4 VHM002 169 0 Ullrikah's husband contract...
__Ullrikahの夫は、バンパイア病の初期症状にかかり、治癒し...
FormID: 0105C3B4 VHM002 160 0 I have learned from a conve...
__Filymenaとの会話からSister Parsonaが修道院から外出した...
FormID: 0105C3B4 VHM002 168 0 Parsona has admitted that h...
__Parsonaは、彼女の父がNight Brethrenのメンバーであること...
FormID: 0105C3B4 VHM002 162 0 Parsona has confirmed that ...
__Parsonaは、彼女の父の死後に彼女の母親を訪ねるため修道院...
FormID: 0105C3B4 VHM002 163 0 I have discovered a letter ...
__Sister Parsonaによって書かれた手紙を発見した。これによ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 161 0 Parsona has confirmed that ...
__Parsonaは、彼女の父を訪ねるため修道院を出たという。彼女...
FormID: 0105C3B4 VHM002 170 0 Olivia's brother is in the ...
__Oliviaの兄弟はNight Brethrenにいる。彼女は明らかにそれ...
FormID: 0105C3B4 VHM002 220 0 I have correctly identified...
__私は確実に反逆者を特定した。Mother Superiorの迅速に、反...
FormID: 0105C3B4 VHM002 230 0 Sister Kilvannen has reward...
__KilvannenはSaint Alessiaの祝音と共に報酬を受け渡してき...
ページ名:
▲
■
▼