OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Romancing_of_Eyja/1.4/Dialogue/HouseServant_vanilla
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 000B97D0 HouseServant HELLO 0 Something seems... ...
__何か...足りないようです、ご婦人。
__ご主人様、何かおかしい…ような。
FormID: 000B97D1 HouseServant HELLO 0 Something seems... ...
__何か...足りないようです、卿。
__ご主人様、何かおかしい…ような。
FormID: 000B97D2 HouseServant HELLO 0 You don't appear we...
__調子が悪いご様子、卿。休まれたほうがよいのでは。
__調子が悪いご様子、ご婦人。休まれたほうがよいのでは。
__調子が悪いご様子ですが、ご主人様。休まれたほうがよいの...
FormID: 000B97D3 HouseServant HELLO 0 You don't appear we...
__調子が悪いご様子、ご婦人。休まれたほうがよいのでは。
__調子が悪いご様子、卿。休まれたほうがよいのでは。
__調子が悪いご様子ですが、ご主人様。休まれたほうがよいの...
FormID: 000B97D4 HouseServant HELLO 0 Good day, milady.
__良いお日柄で。
__良いお日柄で、ご主人様。
FormID: 000B97D5 HouseServant HELLO 0 Good evening, milad...
__こんばんは。
__こんばんは、ご主人様。
FormID: 000B97D6 HouseServant HELLO 0 Good day, milord.
__良いお日柄で。
__良いお日柄で、ご主人様。
FormID: 000B97D7 HouseServant HELLO 0 Good evening, milor...
__こんばんは。
__こんばんは、ご主人様。
FormID: 000B97D8 HouseServant HELLO 0 Can't wait to get o...
__ここでは待てない。
__ここから早く出たいです。
FormID: 000B97D9 HouseServant HouseServantFood 0 What wou...
__何かお望みは?
FormID: 000B97DA HouseServant HELLO 0 I can't wait... fin...
__待てなかった...結局、あの恐ろしい店から出てしまった。
FormID: 000B97DB HouseServant GREETING 0 How can I be of ...
__どんなサービスを求めているんだい?
__何をお望みですか?
FormID: 000B97DC HouseServant GREETING 0 I'm on my way to...
__Rosethorn Hallに帰る途中です。直ぐに戻ります。
FormID: 000B97DF HouseServant GREETING 0 Hello, I heard y...
__こんにちは。Rosethorn Hallに召使の部屋を作ったそうです...
__こんにちは。Rosethorn Hallに召使の部屋を作ったそうです...
FormID: 000B97DF HouseServant GREETING 1 For 150 gold and...
__150ゴールドを提供して頂けるだけであなたに御仕え致します。
__お給料150ゴールドで住み込みでよいのなら、私があなたに御...
FormID: 000B97DF HouseServant GREETING 2 Well, to help ar...
__わかりました。つまり家のお手入れをお手伝いしますよ。
__ええ、家のことならなんでもお手伝いしますよ。
FormID: 000B97E0 HouseServant HouseServantEyjaNo 0 Very w...
__わかりました。もし気が変わりましたらよろしくお願いしま...
FormID: 000B97E1 HouseServant HouseServantEyjaYes 0 Excel...
__素晴らしいわ!すぐにあなたの家に行きます!
FormID: 000B97E2 HouseServant HELLO 0 Excuse me...
__すみません..
FormID: 000B97E3 HouseServant GOODBYE 0 Be well, milady.
__左様で、閣下。
__お気を付けて、ご主人様。
FormID: 000B97E4 HouseServant GOODBYE 0 Be well, milord.
__左様で、閣下。
__お気を付けて、ご主人様。
FormID: 000B97E5 HouseServant EyjaTopic 0 Me? There's not...
__私?特に話す事もないけど…
__私?特に話す事もありませんが…
FormID: 000B97E5 HouseServant EyjaTopic 1 I was orphaned ...
__私は若かった頃から孤児で、両親が誰なのかさえ覚えていな...
__私は幼い頃から孤児で、両親が誰なのかさえ覚えていないの...
FormID: 000B97E5 HouseServant EyjaTopic 2 Gunder took me ...
__Gunderとは10代の時に知り合ったの。それ以来ずっと一緒に...
__まだ10代の時にGunderに引き取られ、それ以来ずっとそこに...
FormID: 000B97E5 HouseServant EyjaTopic 3 He's never been...
__彼は決して私に酷い事はしなかったけど、でも親切にされる...
FormID: 000B97E5 HouseServant EyjaTopic 4 But all that's ...
__でも今は全然違う。あなたに仕える事が出来てとても嬉しい...
__でも今は全然違う。あなたに仕える事が出来て嬉しいわ。き...
FormID: 000B97E6 HouseServant HouseServantFood 0 I'd love...
__お出ししたいのは山々なのですが、台所が無いので出来ませ...
FormID: 000B97E7 HouseServant HouseServantDrink 0 Certain...
__承知致しました!どうぞ。美味しいmeadをお楽しみ下さい。
終了行:
FormID: 000B97D0 HouseServant HELLO 0 Something seems... ...
__何か...足りないようです、ご婦人。
__ご主人様、何かおかしい…ような。
FormID: 000B97D1 HouseServant HELLO 0 Something seems... ...
__何か...足りないようです、卿。
__ご主人様、何かおかしい…ような。
FormID: 000B97D2 HouseServant HELLO 0 You don't appear we...
__調子が悪いご様子、卿。休まれたほうがよいのでは。
__調子が悪いご様子、ご婦人。休まれたほうがよいのでは。
__調子が悪いご様子ですが、ご主人様。休まれたほうがよいの...
FormID: 000B97D3 HouseServant HELLO 0 You don't appear we...
__調子が悪いご様子、ご婦人。休まれたほうがよいのでは。
__調子が悪いご様子、卿。休まれたほうがよいのでは。
__調子が悪いご様子ですが、ご主人様。休まれたほうがよいの...
FormID: 000B97D4 HouseServant HELLO 0 Good day, milady.
__良いお日柄で。
__良いお日柄で、ご主人様。
FormID: 000B97D5 HouseServant HELLO 0 Good evening, milad...
__こんばんは。
__こんばんは、ご主人様。
FormID: 000B97D6 HouseServant HELLO 0 Good day, milord.
__良いお日柄で。
__良いお日柄で、ご主人様。
FormID: 000B97D7 HouseServant HELLO 0 Good evening, milor...
__こんばんは。
__こんばんは、ご主人様。
FormID: 000B97D8 HouseServant HELLO 0 Can't wait to get o...
__ここでは待てない。
__ここから早く出たいです。
FormID: 000B97D9 HouseServant HouseServantFood 0 What wou...
__何かお望みは?
FormID: 000B97DA HouseServant HELLO 0 I can't wait... fin...
__待てなかった...結局、あの恐ろしい店から出てしまった。
FormID: 000B97DB HouseServant GREETING 0 How can I be of ...
__どんなサービスを求めているんだい?
__何をお望みですか?
FormID: 000B97DC HouseServant GREETING 0 I'm on my way to...
__Rosethorn Hallに帰る途中です。直ぐに戻ります。
FormID: 000B97DF HouseServant GREETING 0 Hello, I heard y...
__こんにちは。Rosethorn Hallに召使の部屋を作ったそうです...
__こんにちは。Rosethorn Hallに召使の部屋を作ったそうです...
FormID: 000B97DF HouseServant GREETING 1 For 150 gold and...
__150ゴールドを提供して頂けるだけであなたに御仕え致します。
__お給料150ゴールドで住み込みでよいのなら、私があなたに御...
FormID: 000B97DF HouseServant GREETING 2 Well, to help ar...
__わかりました。つまり家のお手入れをお手伝いしますよ。
__ええ、家のことならなんでもお手伝いしますよ。
FormID: 000B97E0 HouseServant HouseServantEyjaNo 0 Very w...
__わかりました。もし気が変わりましたらよろしくお願いしま...
FormID: 000B97E1 HouseServant HouseServantEyjaYes 0 Excel...
__素晴らしいわ!すぐにあなたの家に行きます!
FormID: 000B97E2 HouseServant HELLO 0 Excuse me...
__すみません..
FormID: 000B97E3 HouseServant GOODBYE 0 Be well, milady.
__左様で、閣下。
__お気を付けて、ご主人様。
FormID: 000B97E4 HouseServant GOODBYE 0 Be well, milord.
__左様で、閣下。
__お気を付けて、ご主人様。
FormID: 000B97E5 HouseServant EyjaTopic 0 Me? There's not...
__私?特に話す事もないけど…
__私?特に話す事もありませんが…
FormID: 000B97E5 HouseServant EyjaTopic 1 I was orphaned ...
__私は若かった頃から孤児で、両親が誰なのかさえ覚えていな...
__私は幼い頃から孤児で、両親が誰なのかさえ覚えていないの...
FormID: 000B97E5 HouseServant EyjaTopic 2 Gunder took me ...
__Gunderとは10代の時に知り合ったの。それ以来ずっと一緒に...
__まだ10代の時にGunderに引き取られ、それ以来ずっとそこに...
FormID: 000B97E5 HouseServant EyjaTopic 3 He's never been...
__彼は決して私に酷い事はしなかったけど、でも親切にされる...
FormID: 000B97E5 HouseServant EyjaTopic 4 But all that's ...
__でも今は全然違う。あなたに仕える事が出来てとても嬉しい...
__でも今は全然違う。あなたに仕える事が出来て嬉しいわ。き...
FormID: 000B97E6 HouseServant HouseServantFood 0 I'd love...
__お出ししたいのは山々なのですが、台所が無いので出来ませ...
FormID: 000B97E7 HouseServant HouseServantDrink 0 Certain...
__承知致しました!どうぞ。美味しいmeadをお楽しみ下さい。
ページ名:
▲
■
▼