OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/Dialogue/HOD04-02
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 02030498 HOD04 0H4P9Dublin0 1 I stand in dreams.....
__僕は夢の中で立ちつくしていた…あれは姉さんだ…彼女の命は...
FormID: 02030498 HOD04 0H4P9Dublin0 2 I dance in dreams.....
__僕は夢の中で踊っていた…。世界はWhite Kingの手によって破...
FormID: 02030498 HOD04 0H4P9Dublin0 3 The dream is all......
__そう。すべて夢。…僕の見た夢だ…。
FormID: 02030C48 HOD04 0H4P4Inar1b 0 The way to a new wor...
__新世界への扉は愛と死によって開かれるのだ。
FormID: 02030C49 HOD04 GREETING 0 I see the hatred in you...
__憎悪の色が見えるな。分かってくれ、私だって苦しいのだ。...
FormID: 02030C4A HOD04 GREETING 0 I am truly sorry for wh...
__これから為さねばならぬ事を思うと本当に心が痛む。
FormID: 02030C4C HOD04 0H4P4Inar2a 0 I see your grief, an...
__お前の嘆きも理解できる。私だって心苦しいのだ。しかし我...
FormID: 02030C4E HOD04 0H4P4Inar3a 0 Garik understands hi...
__Garikは自分が犠牲になる事を知っていたよ。彼は死をもって...
FormID: 02030C4F HOD04 GREETING 0 It saddens me to sacrif...
__我が息子を差し出さなければならないのは悲しかったが、力...
__息子を贄として差し出す事には心が痛んだが、力を得るため...
FormID: 02032A65 HOD04 0H4P5InarSay 0 It is time. My dest...
__さあ時間だ。運命を決する時がきた。
FormID: 02032A67 HOD04 0H4P5InarSpeaks 0 It is time. My d...
__さあ時間だ。運命を決する時がきた。
FormID: 020331D1 HOD04 GREETING 0 We don't have much time...
__あまり時間がないわ。Inarはplains of death(死の荒野)へ...
__あまり時間がないわ。Inarは死の領域へと繋がる扉を開きつ...
FormID: 020331D1 HOD04 GREETING 1 He is mortal, but once ...
__今のうちならまだ彼を殺せる。だけどいったん扉が開いたな...
FormID: 02034085 HOD04 0H4P5Winter1 0 When the spell drop...
__彼が魔法を唱えたら、あなたにKeeningという強力な宝具を渡...
FormID: 02034085 HOD04 0H4P5Winter1 1 By hitting Inar wit...
__Inarをtools of Kagrenacで攻撃すれば、HeartとWhite King ...
FormID: 02034085 HOD04 0H4P5Winter1 2 Now I must concentr...
__じゃあ、私は神経を集中させるから…。
FormID: 02034087 HOD04 0H4P5Winter1 0 When the spell drop...
__彼が魔法を唱えたら、あなたにSunderという強力な宝具を渡...
FormID: 02034087 HOD04 0H4P5Winter1 1 By hitting Inar wit...
__Inarをtools of Kagrenacで攻撃すれば、HeartとWhite King ...
FormID: 02034087 HOD04 0H4P5Winter1 2 Now I must concentr...
__じゃあ、私は神経を集中させるから…。
FormID: 0203408A HOD04 0H4P6InarPortal 0 Goddess preserve...
__これが女神の加護か。何と美しい…。
__女神よ御加護を、何と美しい…。
FormID: 0203408C HOD04 0H4P6InarPortal2 0 So many years I...
__幾星霜、待ちわびたか!
FormID: 0203408E HOD04 0H4P6WinterYell 0 Now!
__今よ!
FormID: 02034090 HOD04 0H4P6InarPortal3 0 What?! How did ...
__何だと!?一体どうやって…!?ええい!邪魔者を殺せ!
FormID: 020356AF HOD04 GREETING 0 Your weapon should have...
__HeartとArmorの結合が解かれたわね。さあ、全部のArmorを取...
FormID: 020356B1 HOD04 GREETING 0 Good. You have the Hear...
__よし。HeartとArmorが揃ったわね。これで勝てるわ。
FormID: 020356B5 HOD04 0H4P7WinterTell1a 0 She is dead, b...
__彼女は死んだ。でもまだ諦めるのは早いわ。YurnはHeartを作...
FormID: 020356B5 HOD04 0H4P7WinterTell1a 1 It is likely s...
__おそらく、彼女はそこにいるわ。狂ったYurn兄弟に殺害され...
FormID: 020356B7 HOD04 0H4P7WinterTell1b 0 He is dead, bu...
__彼は死んだ。でもまだ諦めるのは早いわ。YurnはHeartを作っ...
FormID: 020356B7 HOD04 0H4P7WinterTell1b 1 It is likely t...
__おそらく、あの魔術師はそこにいるわ。狂ったYurn兄弟に殺...
FormID: 020356B8 HOD04 0H4P7WinterTell1c 0 You must enter...
__あなたはrealmに入ってHeartを破壊するのよ。そして初めて...
__あなたはあの領域に入ってHeartを破壊するのよ。そうして初...
FormID: 020356BA HOD04 0H4P7WinterTell2 0 The spirit of m...
__私は姉の魂の導きで、この探索を始めたの。彼女は強い力を...
FormID: 020356BA HOD04 0H4P7WinterTell2 1 Ten years ago s...
__彼女は10年前、この世界とYurnの倒錯世界とを隔てる障壁を...
FormID: 020356BA HOD04 0H4P7WinterTell2 2 She is also the...
__あなたの事も彼女から聞いたのよ。
FormID: 020356BC HOD04 0H4P7WinterTell3 0 According to my...
__どうすれば良いかは姉に聞いて。そして死のrealmにHeartを...
__どうすれば良いかは姉に聞いて。そして死の領域にHeartを持...
FormID: 020356BC HOD04 0H4P7WinterTell3 1 Only he knows h...
__彼だけが破壊の方法を知っているわ。
FormID: 020356C0 HOD04 0H4P7WinterTell4 0 Then you must f...
__あなたが方法を見つけて。私達に残された希望はそれだけし...
__あなたが何とかして。私達に残された希望はそれだけなの。
FormID: 020356C0 HOD04 0H4P7WinterTell4 1 But to do this....
__でも、その為には私を信じてちょうだい…。約束出来る?
FormID: 020356C1 HOD04 0H4P7WinterTell5 0 You must don al...
__Land of the Deadへの扉をくぐり抜けるには、全てのwhite k...
__Land of the Deadへの扉をくぐり抜けるには、全てのWhite K...
FormID: 020356C2 HOD04 0H4P7WinterTell6 0 The armor shoul...
__おそらくArmorがあなたを護ってくれるわ。
FormID: 020356C5 HOD04 0H4P7WinterTell7a 0 Nothing is cer...
__生きるか死ぬかの賭けになってしまうわ。けれどWhite King...
FormID: 020356C5 HOD04 0H4P7WinterTell7a 1 I will place a...
__あなたの恋人の亡骸に保存の魔法をかけておくわね。Yurnの...
FormID: 020356C5 HOD04 0H4P7WinterTell7a 2 Make sure the ...
__armorを装備して扉に向かう前に、ちゃんとHeartが荷物に入...
__Armorを装備して扉に向かう前に、ちゃんとHeartが荷物に入...
FormID: 020356C6 HOD04 0H4P7WinterTell7a 0 Nothing is cer...
__生きるか死ぬかの賭けになってしまうわ。けれどWhite King...
FormID: 020356C6 HOD04 0H4P7WinterTell7a 1 Make sure the ...
__armorを装備して扉に向かう前に、ちゃんとHeartが荷物に入...
__Armorを装備して扉に向かう前に、ちゃんとHeartが荷物に入...
FormID: 0203A292 HOD04 GREETING 0 Don the armor and enter...
__armorを装備して扉をくぐって。終わらせてちょうだい。
__Armorを装備して扉をくぐって。終わらせてちょうだい。
FormID: 0203DCE4 HOD04 GREETING 0 . . .
FormID: 0203DCE5 HOD04 GREETING 0 . . .
FormID: 0203DCE6 HOD04 GREETING 0 . . .
FormID: 0203DCE7 HOD04 GREETING 0 . . .
FormID: 0203DCE8 HOD04 GREETING 0 . . .
FormID: 0203E551 HOD04 GREETING 0 Welcome. I have been wa...
__ようこそ、お待ちしておりました。
FormID: 0203E553 HOD04 0H4P8Summer1 0 I am Summersky, sis...
__私はSummersky。Wintermoonの姉で、Mnymerの神官長を務めて...
FormID: 0203E553 HOD04 0H4P8Summer1 1 My people and I hav...
__私と私の一族は何年もの間この場所にとらわれ、解放の手が...
FormID: 0203E555 HOD04 0H4P8Summer2 0 The Veil comes to m...
__障壁が観測を邪魔していました。ここでの時間の流れは幻の...
__障壁に垣間見えたのです。ここでは幻。希望もそうでした。...
FormID: 0203E558 HOD04 0H4P8Summer3a 0 Ah, but you will. ...
__ああ、でもまだこれからの話でしたね。どんな利己的な動機...
__ええ、ですがあなたは助けてくださいます。どんな利己的な...
FormID: 0203E559 HOD04 0H4P8Summer3b 0 And for that I tha...
__必ず感謝いたします。
__感謝いたします。
FormID: 0203E55C HOD04 0H4P8Summer4 0 My brothers and sis...
__兄弟姉妹達はYurnの創り出した悪夢に囚われたまま眠ったよ...
__兄弟姉妹達はYurnの創り出した悪夢に囚われたまま、眠った...
FormID: 0203E55C HOD04 0H4P8Summer4 1 You have the Heart ...
__あなたはHeartとArmorを持っていますね。私達の魂をこの苦...
FormID: 0203E55D HOD04 0H4P8Summer5 0 Long ago, when Yurn...
__はるか昔にYurnがpocket of dreamsをつくった際、彼は旧世...
__はるか昔にYurnがこの夢の窪地をつくった際、彼は旧世界か...
FormID: 0203E55D HOD04 0H4P8Summer5 1 This creature of th...
__このAyleidの怪物がいなくならない限り、私達はずっと奴隷...
FormID: 0203E561 HOD04 0H4P8Summer6a 0 It is good. You wi...
__ありがとうございます。怪物は修道院を守護しています。同...
FormID: 0203E561 HOD04 0H4P8Summer6a 1 For now, I will cr...
__では、橋が壊れてしまっているので私が代わりの橋を架けま...
__では、橋が壊れてしまっているので私が代わりの橋を架けま...
FormID: 0203E562 HOD04 0H4P8Summer6b 0 To escape this dre...
__あなたがこの夢から脱出するには私達の助けが必要です。他...
FormID: 0203E562 HOD04 0H4P8Summer6b 1 For now, I will cr...
__では、橋が壊れてしまっているので私が代わりの橋を架けま...
FormID: 0203E568 HOD04 0H4P8Summer7Topic 0 If your woman ...
__あなたの彼女がここにいるとすれば、修道院の寝室に囚われ...
__あなたの彼女がここにいるとすれば、修道院宿舎に囚われて...
__あなたの彼女がここにいるとすれば、修道院宿舎に囚われて...
FormID: 0203E569 HOD04 0H4P8Summer7Topic 0 If your man is...
__あなたの彼氏がここにいるとすれば、修道院の寝室に囚われ...
__あなたの彼氏がここにいるとすれば、修道院宿舎に囚われて...
__あなたの彼氏がここにいるとすれば、修道院宿舎に囚われて...
FormID: 0203E56A HOD04 0H4P8Summer8Topic 0 Yurn is as pow...
__Yurnの力は死後も衰えていません。彼と対峙する時は注意し...
FormID: 0203E56A HOD04 0H4P8Summer8Topic 1 While he is no...
__すでに彼はWhite Kingではありませんが、正気はとうの昔に...
FormID: 0203E56B HOD04 0H4P8Summer9Topic 0 All I know is ...
__OverseerについてはAyleidの創造物であるという事しか知り...
FormID: 0203E56C HOD04 0H4P8Summer10Topic 0 The Veil is w...
__私達はこの障壁を、定命の領域と神々の領域とを分け隔てる...
FormID: 0203E56C HOD04 0H4P8Summer10Topic 1 The Veil is t...
__Yurnが設けたpocket(窪地)の中では、ここの障壁が一番薄...
FormID: 0203E56E HOD04 0H4P8Summer11Topic 0 There were th...
__私達の同胞は何世代にもわたってYurnに肉体と魂を捧げてき...
FormID: 0203E56F HOD04 GREETING 0 Destroy the Overseer an...
__Overseerを倒して下さい。そうすれば仲間達が自由になれる。
FormID: 0203E913 HOD04 GREETING 0 He's coming!
__やって来ました!
FormID: 0203E914 HOD04 GREETING 0 FIND THE TEMPLE OF BONE...
__TEMPLE OF BONES(骸の神殿)を見つけHEARTを安置せよ。さ...
FormID: 02044A95 HOD04 0H4P9Summer1 0 My people are now f...
__同胞の魂はやっとOverseerの戒めから解き放たれました。し...
FormID: 02044A97 HOD04 0H4P9Summer2a 0 Do not think we ar...
__別にあなたの為にやるのではありません。これが正しい事だ...
__あなたへの義務でやっていると思わないでください。為すべ...
FormID: 02044A9D HOD04 0H4P9Summer2b 0 It is a comfort to...
__労いの言葉、ありがとうございます。為すべき事をやり遂げ...
FormID: 02044A9E HOD04 0H4P9Summer3 0 Yurn's spell on the...
__Yurnが修道院の扉にかけた呪文は私ひとりの手に余ります。...
FormID: 02044A9E HOD04 0H4P9Summer3 1 Our very souls will...
__私達の魂の力で、この世界に対するYurnの呪縛を打ち破るの...
FormID: 02044A9F HOD04 0H4P9Summer4 0 I do not know. We m...
__どうなるかは私にも分かりません。別の次元に旅立つ事にな...
FormID: 02044AA0 HOD04 0H4P9Summer5b 0 It will work. It w...
__きっと上手く行く事でしょう。Heartを破壊し悲劇を終わらせ...
FormID: 02044AA0 HOD04 0H4P9Summer5b 1 Tell my sister she...
__妹に[QUOTE]姉はあなたの事を誰よりも愛している[QUOTE]と...
FormID: 02044AA1 HOD04 0H4P9Summer5a 0 It is a chance we ...
__待ち望んでいた好機が巡ってきました。Heartを破壊し悲劇を...
FormID: 02044AA1 HOD04 0H4P9Summer5a 1 Tell my sister she...
__妹に[QUOTE]姉はあなたの事を誰よりも愛している[QUOTE]と...
FormID: 02044AA2 HOD04 GREETING 0 End this. We will do ou...
__これで終わらせよう。私達は私達の役目を果たそう。
FormID: 02044AA3 HOD04 GREETING 0 My people are now free ...
__同胞の魂はやっとOverseerの戒めから解き放たれました。し...
FormID: 0204B6F7 HOD04 GREETING 0 ...
FormID: 0204B700 HOD04 0H4P9Kat1 0 My love is gone, swept...
__愛する人は悪夢の彼方に去ってしまった…。彼女の声が聞こえ...
__愛する人は悪夢に流されて、消えてしまった…彼女の声が聞こ...
FormID: 0204B701 HOD04 0H4P9Kat1 0 My love is gone, swept...
__愛する人は悪夢の彼方に去ってしまった…。彼の声が聞こえて…
__愛する人は悪夢に流されて、消えてしまった…彼の声が聞こえ...
FormID: 0204B702 HOD04 0H4P9Kat2 0 No home, just the noth...
__帰る場所は無い。虚無があるだけ…。安らぎもおだやかな眠り...
FormID: 0204B703 HOD04 0H4P9Kat3a 0 Lost I am... lost in ...
__自分が消えていく…。虚無の彼方へ…。
__もうだめ…虚無の中で迷ってしまった…
FormID: 0204B704 HOD04 0H4P9Kat3b 0 What? The dream calls...
__何?あたし、夢に呼ばれているのよ。なぜ起こそうとするの…...
FormID: 0204B705 HOD04 0H4P9Kat4a 0 No... love never blos...
__嫌よ…彼の心にあたしは居ないんだわ…
__嫌よ…彼の胸に、あたしへの愛は芽吹かなかった…あたしじゃ...
FormID: 0204B706 HOD04 0H4P9Kat4b 0 Lost I am... lost in ...
__自分が消えていく…。虚無の彼方へ…。
__もうだめ…虚無の中で迷ってしまった…
FormID: 0204B707 HOD04 0H4P9Kat5 0 Yes, my love. But it's...
__ええ、そうよ。けれど夢の中で消えていってしまったわ…
終了行:
FormID: 02030498 HOD04 0H4P9Dublin0 1 I stand in dreams.....
__僕は夢の中で立ちつくしていた…あれは姉さんだ…彼女の命は...
FormID: 02030498 HOD04 0H4P9Dublin0 2 I dance in dreams.....
__僕は夢の中で踊っていた…。世界はWhite Kingの手によって破...
FormID: 02030498 HOD04 0H4P9Dublin0 3 The dream is all......
__そう。すべて夢。…僕の見た夢だ…。
FormID: 02030C48 HOD04 0H4P4Inar1b 0 The way to a new wor...
__新世界への扉は愛と死によって開かれるのだ。
FormID: 02030C49 HOD04 GREETING 0 I see the hatred in you...
__憎悪の色が見えるな。分かってくれ、私だって苦しいのだ。...
FormID: 02030C4A HOD04 GREETING 0 I am truly sorry for wh...
__これから為さねばならぬ事を思うと本当に心が痛む。
FormID: 02030C4C HOD04 0H4P4Inar2a 0 I see your grief, an...
__お前の嘆きも理解できる。私だって心苦しいのだ。しかし我...
FormID: 02030C4E HOD04 0H4P4Inar3a 0 Garik understands hi...
__Garikは自分が犠牲になる事を知っていたよ。彼は死をもって...
FormID: 02030C4F HOD04 GREETING 0 It saddens me to sacrif...
__我が息子を差し出さなければならないのは悲しかったが、力...
__息子を贄として差し出す事には心が痛んだが、力を得るため...
FormID: 02032A65 HOD04 0H4P5InarSay 0 It is time. My dest...
__さあ時間だ。運命を決する時がきた。
FormID: 02032A67 HOD04 0H4P5InarSpeaks 0 It is time. My d...
__さあ時間だ。運命を決する時がきた。
FormID: 020331D1 HOD04 GREETING 0 We don't have much time...
__あまり時間がないわ。Inarはplains of death(死の荒野)へ...
__あまり時間がないわ。Inarは死の領域へと繋がる扉を開きつ...
FormID: 020331D1 HOD04 GREETING 1 He is mortal, but once ...
__今のうちならまだ彼を殺せる。だけどいったん扉が開いたな...
FormID: 02034085 HOD04 0H4P5Winter1 0 When the spell drop...
__彼が魔法を唱えたら、あなたにKeeningという強力な宝具を渡...
FormID: 02034085 HOD04 0H4P5Winter1 1 By hitting Inar wit...
__Inarをtools of Kagrenacで攻撃すれば、HeartとWhite King ...
FormID: 02034085 HOD04 0H4P5Winter1 2 Now I must concentr...
__じゃあ、私は神経を集中させるから…。
FormID: 02034087 HOD04 0H4P5Winter1 0 When the spell drop...
__彼が魔法を唱えたら、あなたにSunderという強力な宝具を渡...
FormID: 02034087 HOD04 0H4P5Winter1 1 By hitting Inar wit...
__Inarをtools of Kagrenacで攻撃すれば、HeartとWhite King ...
FormID: 02034087 HOD04 0H4P5Winter1 2 Now I must concentr...
__じゃあ、私は神経を集中させるから…。
FormID: 0203408A HOD04 0H4P6InarPortal 0 Goddess preserve...
__これが女神の加護か。何と美しい…。
__女神よ御加護を、何と美しい…。
FormID: 0203408C HOD04 0H4P6InarPortal2 0 So many years I...
__幾星霜、待ちわびたか!
FormID: 0203408E HOD04 0H4P6WinterYell 0 Now!
__今よ!
FormID: 02034090 HOD04 0H4P6InarPortal3 0 What?! How did ...
__何だと!?一体どうやって…!?ええい!邪魔者を殺せ!
FormID: 020356AF HOD04 GREETING 0 Your weapon should have...
__HeartとArmorの結合が解かれたわね。さあ、全部のArmorを取...
FormID: 020356B1 HOD04 GREETING 0 Good. You have the Hear...
__よし。HeartとArmorが揃ったわね。これで勝てるわ。
FormID: 020356B5 HOD04 0H4P7WinterTell1a 0 She is dead, b...
__彼女は死んだ。でもまだ諦めるのは早いわ。YurnはHeartを作...
FormID: 020356B5 HOD04 0H4P7WinterTell1a 1 It is likely s...
__おそらく、彼女はそこにいるわ。狂ったYurn兄弟に殺害され...
FormID: 020356B7 HOD04 0H4P7WinterTell1b 0 He is dead, bu...
__彼は死んだ。でもまだ諦めるのは早いわ。YurnはHeartを作っ...
FormID: 020356B7 HOD04 0H4P7WinterTell1b 1 It is likely t...
__おそらく、あの魔術師はそこにいるわ。狂ったYurn兄弟に殺...
FormID: 020356B8 HOD04 0H4P7WinterTell1c 0 You must enter...
__あなたはrealmに入ってHeartを破壊するのよ。そして初めて...
__あなたはあの領域に入ってHeartを破壊するのよ。そうして初...
FormID: 020356BA HOD04 0H4P7WinterTell2 0 The spirit of m...
__私は姉の魂の導きで、この探索を始めたの。彼女は強い力を...
FormID: 020356BA HOD04 0H4P7WinterTell2 1 Ten years ago s...
__彼女は10年前、この世界とYurnの倒錯世界とを隔てる障壁を...
FormID: 020356BA HOD04 0H4P7WinterTell2 2 She is also the...
__あなたの事も彼女から聞いたのよ。
FormID: 020356BC HOD04 0H4P7WinterTell3 0 According to my...
__どうすれば良いかは姉に聞いて。そして死のrealmにHeartを...
__どうすれば良いかは姉に聞いて。そして死の領域にHeartを持...
FormID: 020356BC HOD04 0H4P7WinterTell3 1 Only he knows h...
__彼だけが破壊の方法を知っているわ。
FormID: 020356C0 HOD04 0H4P7WinterTell4 0 Then you must f...
__あなたが方法を見つけて。私達に残された希望はそれだけし...
__あなたが何とかして。私達に残された希望はそれだけなの。
FormID: 020356C0 HOD04 0H4P7WinterTell4 1 But to do this....
__でも、その為には私を信じてちょうだい…。約束出来る?
FormID: 020356C1 HOD04 0H4P7WinterTell5 0 You must don al...
__Land of the Deadへの扉をくぐり抜けるには、全てのwhite k...
__Land of the Deadへの扉をくぐり抜けるには、全てのWhite K...
FormID: 020356C2 HOD04 0H4P7WinterTell6 0 The armor shoul...
__おそらくArmorがあなたを護ってくれるわ。
FormID: 020356C5 HOD04 0H4P7WinterTell7a 0 Nothing is cer...
__生きるか死ぬかの賭けになってしまうわ。けれどWhite King...
FormID: 020356C5 HOD04 0H4P7WinterTell7a 1 I will place a...
__あなたの恋人の亡骸に保存の魔法をかけておくわね。Yurnの...
FormID: 020356C5 HOD04 0H4P7WinterTell7a 2 Make sure the ...
__armorを装備して扉に向かう前に、ちゃんとHeartが荷物に入...
__Armorを装備して扉に向かう前に、ちゃんとHeartが荷物に入...
FormID: 020356C6 HOD04 0H4P7WinterTell7a 0 Nothing is cer...
__生きるか死ぬかの賭けになってしまうわ。けれどWhite King...
FormID: 020356C6 HOD04 0H4P7WinterTell7a 1 Make sure the ...
__armorを装備して扉に向かう前に、ちゃんとHeartが荷物に入...
__Armorを装備して扉に向かう前に、ちゃんとHeartが荷物に入...
FormID: 0203A292 HOD04 GREETING 0 Don the armor and enter...
__armorを装備して扉をくぐって。終わらせてちょうだい。
__Armorを装備して扉をくぐって。終わらせてちょうだい。
FormID: 0203DCE4 HOD04 GREETING 0 . . .
FormID: 0203DCE5 HOD04 GREETING 0 . . .
FormID: 0203DCE6 HOD04 GREETING 0 . . .
FormID: 0203DCE7 HOD04 GREETING 0 . . .
FormID: 0203DCE8 HOD04 GREETING 0 . . .
FormID: 0203E551 HOD04 GREETING 0 Welcome. I have been wa...
__ようこそ、お待ちしておりました。
FormID: 0203E553 HOD04 0H4P8Summer1 0 I am Summersky, sis...
__私はSummersky。Wintermoonの姉で、Mnymerの神官長を務めて...
FormID: 0203E553 HOD04 0H4P8Summer1 1 My people and I hav...
__私と私の一族は何年もの間この場所にとらわれ、解放の手が...
FormID: 0203E555 HOD04 0H4P8Summer2 0 The Veil comes to m...
__障壁が観測を邪魔していました。ここでの時間の流れは幻の...
__障壁に垣間見えたのです。ここでは幻。希望もそうでした。...
FormID: 0203E558 HOD04 0H4P8Summer3a 0 Ah, but you will. ...
__ああ、でもまだこれからの話でしたね。どんな利己的な動機...
__ええ、ですがあなたは助けてくださいます。どんな利己的な...
FormID: 0203E559 HOD04 0H4P8Summer3b 0 And for that I tha...
__必ず感謝いたします。
__感謝いたします。
FormID: 0203E55C HOD04 0H4P8Summer4 0 My brothers and sis...
__兄弟姉妹達はYurnの創り出した悪夢に囚われたまま眠ったよ...
__兄弟姉妹達はYurnの創り出した悪夢に囚われたまま、眠った...
FormID: 0203E55C HOD04 0H4P8Summer4 1 You have the Heart ...
__あなたはHeartとArmorを持っていますね。私達の魂をこの苦...
FormID: 0203E55D HOD04 0H4P8Summer5 0 Long ago, when Yurn...
__はるか昔にYurnがpocket of dreamsをつくった際、彼は旧世...
__はるか昔にYurnがこの夢の窪地をつくった際、彼は旧世界か...
FormID: 0203E55D HOD04 0H4P8Summer5 1 This creature of th...
__このAyleidの怪物がいなくならない限り、私達はずっと奴隷...
FormID: 0203E561 HOD04 0H4P8Summer6a 0 It is good. You wi...
__ありがとうございます。怪物は修道院を守護しています。同...
FormID: 0203E561 HOD04 0H4P8Summer6a 1 For now, I will cr...
__では、橋が壊れてしまっているので私が代わりの橋を架けま...
__では、橋が壊れてしまっているので私が代わりの橋を架けま...
FormID: 0203E562 HOD04 0H4P8Summer6b 0 To escape this dre...
__あなたがこの夢から脱出するには私達の助けが必要です。他...
FormID: 0203E562 HOD04 0H4P8Summer6b 1 For now, I will cr...
__では、橋が壊れてしまっているので私が代わりの橋を架けま...
FormID: 0203E568 HOD04 0H4P8Summer7Topic 0 If your woman ...
__あなたの彼女がここにいるとすれば、修道院の寝室に囚われ...
__あなたの彼女がここにいるとすれば、修道院宿舎に囚われて...
__あなたの彼女がここにいるとすれば、修道院宿舎に囚われて...
FormID: 0203E569 HOD04 0H4P8Summer7Topic 0 If your man is...
__あなたの彼氏がここにいるとすれば、修道院の寝室に囚われ...
__あなたの彼氏がここにいるとすれば、修道院宿舎に囚われて...
__あなたの彼氏がここにいるとすれば、修道院宿舎に囚われて...
FormID: 0203E56A HOD04 0H4P8Summer8Topic 0 Yurn is as pow...
__Yurnの力は死後も衰えていません。彼と対峙する時は注意し...
FormID: 0203E56A HOD04 0H4P8Summer8Topic 1 While he is no...
__すでに彼はWhite Kingではありませんが、正気はとうの昔に...
FormID: 0203E56B HOD04 0H4P8Summer9Topic 0 All I know is ...
__OverseerについてはAyleidの創造物であるという事しか知り...
FormID: 0203E56C HOD04 0H4P8Summer10Topic 0 The Veil is w...
__私達はこの障壁を、定命の領域と神々の領域とを分け隔てる...
FormID: 0203E56C HOD04 0H4P8Summer10Topic 1 The Veil is t...
__Yurnが設けたpocket(窪地)の中では、ここの障壁が一番薄...
FormID: 0203E56E HOD04 0H4P8Summer11Topic 0 There were th...
__私達の同胞は何世代にもわたってYurnに肉体と魂を捧げてき...
FormID: 0203E56F HOD04 GREETING 0 Destroy the Overseer an...
__Overseerを倒して下さい。そうすれば仲間達が自由になれる。
FormID: 0203E913 HOD04 GREETING 0 He's coming!
__やって来ました!
FormID: 0203E914 HOD04 GREETING 0 FIND THE TEMPLE OF BONE...
__TEMPLE OF BONES(骸の神殿)を見つけHEARTを安置せよ。さ...
FormID: 02044A95 HOD04 0H4P9Summer1 0 My people are now f...
__同胞の魂はやっとOverseerの戒めから解き放たれました。し...
FormID: 02044A97 HOD04 0H4P9Summer2a 0 Do not think we ar...
__別にあなたの為にやるのではありません。これが正しい事だ...
__あなたへの義務でやっていると思わないでください。為すべ...
FormID: 02044A9D HOD04 0H4P9Summer2b 0 It is a comfort to...
__労いの言葉、ありがとうございます。為すべき事をやり遂げ...
FormID: 02044A9E HOD04 0H4P9Summer3 0 Yurn's spell on the...
__Yurnが修道院の扉にかけた呪文は私ひとりの手に余ります。...
FormID: 02044A9E HOD04 0H4P9Summer3 1 Our very souls will...
__私達の魂の力で、この世界に対するYurnの呪縛を打ち破るの...
FormID: 02044A9F HOD04 0H4P9Summer4 0 I do not know. We m...
__どうなるかは私にも分かりません。別の次元に旅立つ事にな...
FormID: 02044AA0 HOD04 0H4P9Summer5b 0 It will work. It w...
__きっと上手く行く事でしょう。Heartを破壊し悲劇を終わらせ...
FormID: 02044AA0 HOD04 0H4P9Summer5b 1 Tell my sister she...
__妹に[QUOTE]姉はあなたの事を誰よりも愛している[QUOTE]と...
FormID: 02044AA1 HOD04 0H4P9Summer5a 0 It is a chance we ...
__待ち望んでいた好機が巡ってきました。Heartを破壊し悲劇を...
FormID: 02044AA1 HOD04 0H4P9Summer5a 1 Tell my sister she...
__妹に[QUOTE]姉はあなたの事を誰よりも愛している[QUOTE]と...
FormID: 02044AA2 HOD04 GREETING 0 End this. We will do ou...
__これで終わらせよう。私達は私達の役目を果たそう。
FormID: 02044AA3 HOD04 GREETING 0 My people are now free ...
__同胞の魂はやっとOverseerの戒めから解き放たれました。し...
FormID: 0204B6F7 HOD04 GREETING 0 ...
FormID: 0204B700 HOD04 0H4P9Kat1 0 My love is gone, swept...
__愛する人は悪夢の彼方に去ってしまった…。彼女の声が聞こえ...
__愛する人は悪夢に流されて、消えてしまった…彼女の声が聞こ...
FormID: 0204B701 HOD04 0H4P9Kat1 0 My love is gone, swept...
__愛する人は悪夢の彼方に去ってしまった…。彼の声が聞こえて…
__愛する人は悪夢に流されて、消えてしまった…彼の声が聞こえ...
FormID: 0204B702 HOD04 0H4P9Kat2 0 No home, just the noth...
__帰る場所は無い。虚無があるだけ…。安らぎもおだやかな眠り...
FormID: 0204B703 HOD04 0H4P9Kat3a 0 Lost I am... lost in ...
__自分が消えていく…。虚無の彼方へ…。
__もうだめ…虚無の中で迷ってしまった…
FormID: 0204B704 HOD04 0H4P9Kat3b 0 What? The dream calls...
__何?あたし、夢に呼ばれているのよ。なぜ起こそうとするの…...
FormID: 0204B705 HOD04 0H4P9Kat4a 0 No... love never blos...
__嫌よ…彼の心にあたしは居ないんだわ…
__嫌よ…彼の胸に、あたしへの愛は芽吹かなかった…あたしじゃ...
FormID: 0204B706 HOD04 0H4P9Kat4b 0 Lost I am... lost in ...
__自分が消えていく…。虚無の彼方へ…。
__もうだめ…虚無の中で迷ってしまった…
FormID: 0204B707 HOD04 0H4P9Kat5 0 Yes, my love. But it's...
__ええ、そうよ。けれど夢の中で消えていってしまったわ…
ページ名:
▲
■
▼