OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/Books/HODYurnDiary
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#c1179ea3]
**原文 [#m1859ed4]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5><br>
<DIV align="left">
21 First Seed, 3E 233: My long search has ended. The monk...
<br>
1 Rains Hand, 3E 233: My life here in the monastery is a ...
<br>
23 Rains Hand, 3E 233: The dreams have started again. I t...
<br>
2 Second Seed, 3E 233: The Father Superior has not spoken...
<br>
10 Second Seed, 3E: I cannot stand the silence any longer...
<br>
3e, 233?: I claim victorious from my enemies! I hear them...
<br>
dreams dreams dreams dreams dreams I see black mountains ...
<br>
i see now i see the light of the Three i see the beauty. ...
<br>
the way is open
}}}
**訳文 [#b0ba9b86]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5><br>
<DIV align="left">
21 First Seed, 3E 233: 長い探索が終わった。Threeの修道僧...
<br>
1 Rains Hand, 3E 233: この修道院での暮らしは神のお導きな...
<br>
23 Rains Hand, 3E 233: またあの夢だ。瞑想をして邪念を払う...
<br>
2 Second Seed, 3E 233: Father Superior(上級神父)様は夢...
<br>
10 Second Seed, 3E: もう静寂には耐えられない。Threeの教会...
<br>
3e, 233?: 私は負けない!敵は私の背中にナイフを突き付けて...
夢。夢。夢。夢。夢ばかりだ。黒い山々と灰色の岩に覆われた...
<br>
ああ、Threeの光が見える…美しい。全ては血のために。Threeの...
<br>
いま、道は開かれた。
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#c1179ea3]
**原文 [#m1859ed4]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5><br>
<DIV align="left">
21 First Seed, 3E 233: My long search has ended. The monk...
<br>
1 Rains Hand, 3E 233: My life here in the monastery is a ...
<br>
23 Rains Hand, 3E 233: The dreams have started again. I t...
<br>
2 Second Seed, 3E 233: The Father Superior has not spoken...
<br>
10 Second Seed, 3E: I cannot stand the silence any longer...
<br>
3e, 233?: I claim victorious from my enemies! I hear them...
<br>
dreams dreams dreams dreams dreams I see black mountains ...
<br>
i see now i see the light of the Three i see the beauty. ...
<br>
the way is open
}}}
**訳文 [#b0ba9b86]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5><br>
<DIV align="left">
21 First Seed, 3E 233: 長い探索が終わった。Threeの修道僧...
<br>
1 Rains Hand, 3E 233: この修道院での暮らしは神のお導きな...
<br>
23 Rains Hand, 3E 233: またあの夢だ。瞑想をして邪念を払う...
<br>
2 Second Seed, 3E 233: Father Superior(上級神父)様は夢...
<br>
10 Second Seed, 3E: もう静寂には耐えられない。Threeの教会...
<br>
3e, 233?: 私は負けない!敵は私の背中にナイフを突き付けて...
夢。夢。夢。夢。夢ばかりだ。黒い山々と灰色の岩に覆われた...
<br>
ああ、Threeの光が見える…美しい。全ては血のために。Threeの...
<br>
いま、道は開かれた。
}}}}
ページ名:
▲
■
▼