OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/Books/HODEndDublinLetter
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#i777c256]
**原文 [#w71facbf]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5><br>
<DIV align="center">
Dear friend,<br>
<br>
I've heard that you've destroyed the Heart. I weep for my...
<br>
This doesn't mean my search is done, however. I will cont...
<br>
To thank you for all you've done, I've left a present wit...
<br>
Your friend,<br>
Dublin<br>
}}}
**訳文 [#ebec32e6]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5><br>
<DIV align="center">
親愛なる君へ<br>
<br>
君がHeartの破壊に成功したと聞いたよ。姉さんを取り戻せなか...
<br>
だからと言って僕の探索が終わりというわけじゃないんだ。姉...
<br>
君には本当に感謝している。そう言えば、あのelfに言って贈り...
<br>
君の友人より<br>
Dublin<br>
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#i777c256]
**原文 [#w71facbf]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5><br>
<DIV align="center">
Dear friend,<br>
<br>
I've heard that you've destroyed the Heart. I weep for my...
<br>
This doesn't mean my search is done, however. I will cont...
<br>
To thank you for all you've done, I've left a present wit...
<br>
Your friend,<br>
Dublin<br>
}}}
**訳文 [#ebec32e6]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5><br>
<DIV align="center">
親愛なる君へ<br>
<br>
君がHeartの破壊に成功したと聞いたよ。姉さんを取り戻せなか...
<br>
だからと言って僕の探索が終わりというわけじゃないんだ。姉...
<br>
君には本当に感謝している。そう言えば、あのelfに言って贈り...
<br>
君の友人より<br>
Dublin<br>
}}}}
ページ名:
▲
■
▼