OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Duelists/0.93/Dialogue/aaDialogueFeraud
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0103B8F1 aaDialogueFeraud GREETING 0 Dammit, thes...
__クソッ、どうして私の周りはこう役立たずばかりなんだ、無...
FormID: 0103B8F1 aaDialogueFeraud GREETING 1 I'll pay you...
__500septimで伝言を引き受けるつもりはないかね、質問はなし...
FormID: 0103BFC9 aaDialogueFeraud GREETING 0 What do you ...
__何の用だ?
FormID: 0103BFD4 aaDialogueFeraud GREETING 0 I'm going to...
__葬ってくれるわ、弱虫め!
FormID: 0103BFD5 aaDialogueFeraud GREETING 0 I heard abou...
__Feraudは死んだそうだな。伝言は頼んだが、死闘に駆り立て...
FormID: 0103BFD5 aaDialogueFeraud GREETING 1 There will b...
__この件はBravilの優秀な捜査官によって調べさせてもらう!
FormID: 0103BFCA aaDialogueFeraud aaFeraud1 0 Well, out w...
__そうかい、ならさっさと言いな!
FormID: 0103B8F3 aaDialogueFeraud aaFeraudCount1 0 You sh...
__大金を払おうという相手に質問する癖があるなら、改めた方...
FormID: 0103B8F3 aaDialogueFeraud aaFeraudCount1 1 I need...
__Feraudを探してもらいたい、古株のspellswordだ。Silverhom...
FormID: 0103B8F3 aaDialogueFeraud aaFeraudCount1 2 Yester...
__昨日、Faraudが顔の広いDunmerの貴族を非公式な決闘で殺め...
FormID: 0103B8F3 aaDialogueFeraud aaFeraudCount1 3 You mu...
__そこでFaraudに、自室に戻って通達があるまで待機するよう...
FormID: 0103B8F5 aaDialogueFeraud aaFeraudCount2 0 Try no...
__Feraudを怒らせないように気をつけてくれ - ひどく機嫌が悪...
FormID: 0103B8F5 aaDialogueFeraud aaFeraudCount2 1 Here's...
__ほら、報酬だ。さあ行け!
FormID: 0103BFCF aaDialogueFeraud aaFeraud2 0 This is abs...
__馬鹿馬鹿しい!俺に部屋に戻れとは、お前は何様だ?
FormID: 0103BFD0 aaDialogueFeraud aaFeraud3 0 You are a r...
__無作法で不格好で無遠慮な畜生め!なんたる侮辱だ - 俺の名...
FormID: 0103BFD0 aaDialogueFeraud aaFeraud3 1 I demand a ...
__決闘を申し込む!このままでは気が収まらん!
FormID: 0103BFD1 aaDialogueFeraud aaFeraud4 0 Do I have t...
__唾か小便でも引っ掛けられたいのか?それとも単に戦いから...
FormID: 0103BFD3 aaDialogueFeraud aaFeraudAcceptDuel 0 Ou...
__街の北、Flooded Mineの外まで来い。今すぐだ!
FormID: 0103BFD7 aaDialogueFeraud aaFeraudEnd1 0 You may ...
__好きにするがいい、愚か者め。
FormID: 0103BFD7 aaDialogueFeraud aaFeraudEnd1 1 You are ...
__もういい、下がれ!
終了行:
FormID: 0103B8F1 aaDialogueFeraud GREETING 0 Dammit, thes...
__クソッ、どうして私の周りはこう役立たずばかりなんだ、無...
FormID: 0103B8F1 aaDialogueFeraud GREETING 1 I'll pay you...
__500septimで伝言を引き受けるつもりはないかね、質問はなし...
FormID: 0103BFC9 aaDialogueFeraud GREETING 0 What do you ...
__何の用だ?
FormID: 0103BFD4 aaDialogueFeraud GREETING 0 I'm going to...
__葬ってくれるわ、弱虫め!
FormID: 0103BFD5 aaDialogueFeraud GREETING 0 I heard abou...
__Feraudは死んだそうだな。伝言は頼んだが、死闘に駆り立て...
FormID: 0103BFD5 aaDialogueFeraud GREETING 1 There will b...
__この件はBravilの優秀な捜査官によって調べさせてもらう!
FormID: 0103BFCA aaDialogueFeraud aaFeraud1 0 Well, out w...
__そうかい、ならさっさと言いな!
FormID: 0103B8F3 aaDialogueFeraud aaFeraudCount1 0 You sh...
__大金を払おうという相手に質問する癖があるなら、改めた方...
FormID: 0103B8F3 aaDialogueFeraud aaFeraudCount1 1 I need...
__Feraudを探してもらいたい、古株のspellswordだ。Silverhom...
FormID: 0103B8F3 aaDialogueFeraud aaFeraudCount1 2 Yester...
__昨日、Faraudが顔の広いDunmerの貴族を非公式な決闘で殺め...
FormID: 0103B8F3 aaDialogueFeraud aaFeraudCount1 3 You mu...
__そこでFaraudに、自室に戻って通達があるまで待機するよう...
FormID: 0103B8F5 aaDialogueFeraud aaFeraudCount2 0 Try no...
__Feraudを怒らせないように気をつけてくれ - ひどく機嫌が悪...
FormID: 0103B8F5 aaDialogueFeraud aaFeraudCount2 1 Here's...
__ほら、報酬だ。さあ行け!
FormID: 0103BFCF aaDialogueFeraud aaFeraud2 0 This is abs...
__馬鹿馬鹿しい!俺に部屋に戻れとは、お前は何様だ?
FormID: 0103BFD0 aaDialogueFeraud aaFeraud3 0 You are a r...
__無作法で不格好で無遠慮な畜生め!なんたる侮辱だ - 俺の名...
FormID: 0103BFD0 aaDialogueFeraud aaFeraud3 1 I demand a ...
__決闘を申し込む!このままでは気が収まらん!
FormID: 0103BFD1 aaDialogueFeraud aaFeraud4 0 Do I have t...
__唾か小便でも引っ掛けられたいのか?それとも単に戦いから...
FormID: 0103BFD3 aaDialogueFeraud aaFeraudAcceptDuel 0 Ou...
__街の北、Flooded Mineの外まで来い。今すぐだ!
FormID: 0103BFD7 aaDialogueFeraud aaFeraudEnd1 0 You may ...
__好きにするがいい、愚か者め。
FormID: 0103BFD7 aaDialogueFeraud aaFeraudEnd1 1 You are ...
__もういい、下がれ!
ページ名:
▲
■
▼