OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBC06Fugitive
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 0 I was...
__お前には賞金稼ぎの仕事をやってもらいたいと常々思ってい...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 1 There...
__実はいま、LeyawiinからBravilへ囚人を護送する予定がある...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 2 You a...
__お前には囚人を解放し、Bloodmayne Caveとかいう洞窟に誘導...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 3 Once ...
__そうすりゃ賞金首の出来上がりってわけさ。で、金は俺達が...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 4 Since...
__護送隊は皆殺しにしろよ。誰にも疑われないようにな。お前...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 5 Lucki...
__それにお前は運が良いぞ。ちょうど奴らは護衛の追加募集を...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 6 Speak...
__それじゃあ、街の外の厩舎近くにいる護衛隊長と会って話し...
FormID: 01012111 LingBC06Fugitive LingBC06Accept 0 Good, ...
__良い子だ。じゃあ出発しろ。あのbanditたちをBloodmayne Ca...
FormID: 01012111 LingBC06Fugitive LingBC06Accept 1 Bloodm...
__Bloodmayne CaveはBravilから西、Larsius River沿いにある...
FormID: 01012113 LingBC06Fugitive LingBC06Decline 0 Very ...
__了解した。別に君の協力など必要ない。仲間が多ければ楽し...
FormID: 01012FDC LingBC06Fugitive LingBC06SignUp 0 I was ...
__この囚人たちをBravilに護送するんだが、護衛の仲間を募集...
FormID: 01012FDE LingBC06Fugitive LingBC06SignUpAccept 0 ...
__よし。それじゃあ早く出発しよう。なあに、囚人どもは手錠...
FormID: 01012FDE LingBC06Fugitive LingBC06SignUpAccept 1 ...
__さあ行こう。囚人たちの様子を見るために度々立ち止まる事...
FormID: 01015238 LingBC06Fugitive GREETING 0 Hi there. I'...
__やあこんにちは。Bravilまで囚人を護送する手伝いを探して...
FormID: 01015239 LingBC06Fugitive GREETING 0 Come on, the...
__行こう。立ち止まってお喋りしている時間はないぞ。
FormID: 0101523A LingBC06Fugitive GREETING 0 Speak to the...
__質問があれば隊長に聞いて下さい。
FormID: 0101523B LingBC06Fugitive GREETING 0 We aren't al...
__喋るなと言われている。
FormID: 0101523D LingBC06Fugitive GREETING 0 Thanks for y...
__助かったよ、ありがとう。誰かが脱走を助ける為に金を出し...
FormID: 01015240 LingBC06Fugitive GREETING 0 Have you got...
__手錠の鍵は見つかったか?
FormID: 01015241 LingBC06Fugitive GREETING 0 Good work, w...
__良い手際だ。お前が囚人どもをBloodmayne Caveに送り届ける...
FormID: 01015243 LingBC06Fugitive LingBC06HaveKey 0 Thank...
__助かったぜ!忌々しい手錠が外れてすっきりだ。
FormID: 01015244 LingBC06Fugitive LingBC06HaveKey 0 Final...
__やっと手錠が外れたー!
FormID: 01015245 LingBC06Fugitive LingBC06HaveKey 0 Thank...
__助けてくれてありがとう。
FormID: 01015246 LingBC06Fugitive LingBC06HaveKey 0 Good,...
__良しっ。早くどこかに逃れて自由にならなければ。全員の手...
FormID: 01015248 LingBC06Fugitive LingBC06NoKey 0 Well yo...
__ええと、鍵を取って来てくれないか。
FormID: 01015249 LingBC06Fugitive GREETING 0 Are you able...
__手錠の鍵は外せるか?
FormID: 0101524A LingBC06Fugitive GREETING 0 Can you help...
__これを外してくれるのか?
FormID: 0101524B LingBC06Fugitive GREETING 0 Can you help...
__哀れな私をお助けください。
FormID: 0101524C LingBC06Fugitive GREETING 0 Thanks for f...
__助けてくれて感謝する。他の奴らの手錠も外したら次の行動...
FormID: 0101524D LingBC06Fugitive GREETING 0 I hope you e...
__あのクソったれどもをぶち殺すのを楽しんでくれたかい。
FormID: 0101524E LingBC06Fugitive GREETING 0 That one is ...
__凄く助かりますよ。
FormID: 0101524F LingBC06Fugitive GREETING 0 Thanks frien...
__ありがとう、ご友人。
FormID: 01015250 LingBC06Fugitive GREETING 0 Alright, eve...
__よし、全員の手錠が外れたな。君はどこか無事に隠れられる...
FormID: 01015251 LingBC06Fugitive GREETING 0 Lead the way.
__先に行ってくれ。
FormID: 01015254 LingBC06Fugitive GREETING 0 Ah here we a...
__ああ、ここはBloodmayne Caveだな。ありがとうよ。誰かは知...
FormID: 01015254 LingBC06Fugitive GREETING 1 I'm just goi...
__今後の事は他のメンバーとも相談して決めよう。君とはまた...
FormID: 01015255 LingBC06Fugitive GREETING 0 Thanks for y...
__助けてくれてありがとう。後は自分たちで何とかしよう。
FormID: 01015257 LingBC06Fugitive LingBC06Beggar 0 What's...
__何ですって?川沿いの街道で衛兵の死体を見た?それに彼ら...
FormID: 01015259 LingBC06Fugitive LingBC06FugitiveInAsMAn...
__うーん。こりゃ恐ろしいニュースだ。Bravilの皆にも知らせ...
FormID: 01015C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 0 Nice ...
__よう、無事また会えたな。LeyawiinからBravilへと護送中だ...
FormID: 01015C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 1 Go an...
__それじゃあ行って片付けて来い。Bloodmayne Caveの場所は分...
FormID: 01015C2A LingBC06Fugitive LingBCContracts 0 A gro...
__四人組の犯罪者たちがLeyawiinからBravilに護送される途中...
FormID: 01015C2A LingBC06Fugitive LingBCContracts 1 They ...
__隠れ家はBloodmayne Caveにある。Bravil西のLarsius River...
FormID: 0101611A LingBC06Fugitive GREETING 0 Oh hello, yo...
__やあこんにちは。君はBlackwood Companyの人…だよね?こん...
FormID: 0101611A LingBC06Fugitive GREETING 1 I've been se...
__僕はAnvilのFighters Guild支部から派遣されてきたんだけど...
FormID: 0101611C LingBC06Fugitive LingBC06WhatHelp 0 Well...
__ええと…。お察しの通り僕はこの洞窟に逃げ込んだ脱走犯を討...
FormID: 0101611C LingBC06Fugitive LingBC06WhatHelp 1 I as...
__支部には増援をお願いしたんだけど、この間のArpeniaでの大...
FormID: 0101611C LingBC06Fugitive LingBC06WhatHelp 2 I me...
__というか、君はその為に来てくれたんじゃないの?報酬は山...
FormID: 0101611C LingBC06Fugitive LingBC06WhatHelp 3 So w...
__で、君はどうしたい?僕を手伝ってくれるのかい?
FormID: 0101611F LingBC06Fugitive LingBC06HelpNo 0 You wo...
__えぇー!手伝ってくれないの?うーん…、うーん…。一体僕は...
FormID: 01016120 LingBC06Fugitive LingBC06HelpYes 0 You'l...
__やっぱり一緒に戦ってくれるの?おお!ありがとうー。あま...
FormID: 01016121 LingBC06Fugitive GREETING 0 You've made ...
__そう、それが君の選択なんだね。ふん、報いを受けるがいい...
FormID: 01016123 LingBC06Fugitive LingBC06Follow 0 Right ...
__分かった。
FormID: 01016125 LingBC06Fugitive LingBC06Wait 0 Sure thi...
__了解。
FormID: 01016126 LingBC06Fugitive GREETING 0 Do you want ...
__着いて行った方がいい?それともここで待ってる?
FormID: 01016127 LingBC06Fugitive GREETING 0 It's done! T...
__終わった〜。みんな倒したぞ!君は友達だよ、ありがとう。...
FormID: 01016127 LingBC06Fugitive GREETING 1 Well, I'll b...
__じゃあ僕はBravilのFighters Guildに戻るよ。いつかまた会...
FormID: 01016128 LingBC06Fugitive GREETING 0 Thanks once ...
__重ねてお礼を言うよ。
FormID: 01016AF5 LingBC06Fugitive LingBCContracts 0 I'm g...
__大過なく契約をこなしてくれたようだな。良かった。それで...
FormID: 01016AF5 LingBC06Fugitive LingBCContracts 1 In ad...
__それと、今まで受けてもらった任務の数々とAzani Blackhear...
FormID: 01016AF5 LingBC06Fugitive LingBCContracts 2 Speak...
__申し出を受け昇進するつもりがあるなら彼に話してみろ。そ...
終了行:
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 0 I was...
__お前には賞金稼ぎの仕事をやってもらいたいと常々思ってい...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 1 There...
__実はいま、LeyawiinからBravilへ囚人を護送する予定がある...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 2 You a...
__お前には囚人を解放し、Bloodmayne Caveとかいう洞窟に誘導...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 3 Once ...
__そうすりゃ賞金首の出来上がりってわけさ。で、金は俺達が...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 4 Since...
__護送隊は皆殺しにしろよ。誰にも疑われないようにな。お前...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 5 Lucki...
__それにお前は運が良いぞ。ちょうど奴らは護衛の追加募集を...
FormID: 01011C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 6 Speak...
__それじゃあ、街の外の厩舎近くにいる護衛隊長と会って話し...
FormID: 01012111 LingBC06Fugitive LingBC06Accept 0 Good, ...
__良い子だ。じゃあ出発しろ。あのbanditたちをBloodmayne Ca...
FormID: 01012111 LingBC06Fugitive LingBC06Accept 1 Bloodm...
__Bloodmayne CaveはBravilから西、Larsius River沿いにある...
FormID: 01012113 LingBC06Fugitive LingBC06Decline 0 Very ...
__了解した。別に君の協力など必要ない。仲間が多ければ楽し...
FormID: 01012FDC LingBC06Fugitive LingBC06SignUp 0 I was ...
__この囚人たちをBravilに護送するんだが、護衛の仲間を募集...
FormID: 01012FDE LingBC06Fugitive LingBC06SignUpAccept 0 ...
__よし。それじゃあ早く出発しよう。なあに、囚人どもは手錠...
FormID: 01012FDE LingBC06Fugitive LingBC06SignUpAccept 1 ...
__さあ行こう。囚人たちの様子を見るために度々立ち止まる事...
FormID: 01015238 LingBC06Fugitive GREETING 0 Hi there. I'...
__やあこんにちは。Bravilまで囚人を護送する手伝いを探して...
FormID: 01015239 LingBC06Fugitive GREETING 0 Come on, the...
__行こう。立ち止まってお喋りしている時間はないぞ。
FormID: 0101523A LingBC06Fugitive GREETING 0 Speak to the...
__質問があれば隊長に聞いて下さい。
FormID: 0101523B LingBC06Fugitive GREETING 0 We aren't al...
__喋るなと言われている。
FormID: 0101523D LingBC06Fugitive GREETING 0 Thanks for y...
__助かったよ、ありがとう。誰かが脱走を助ける為に金を出し...
FormID: 01015240 LingBC06Fugitive GREETING 0 Have you got...
__手錠の鍵は見つかったか?
FormID: 01015241 LingBC06Fugitive GREETING 0 Good work, w...
__良い手際だ。お前が囚人どもをBloodmayne Caveに送り届ける...
FormID: 01015243 LingBC06Fugitive LingBC06HaveKey 0 Thank...
__助かったぜ!忌々しい手錠が外れてすっきりだ。
FormID: 01015244 LingBC06Fugitive LingBC06HaveKey 0 Final...
__やっと手錠が外れたー!
FormID: 01015245 LingBC06Fugitive LingBC06HaveKey 0 Thank...
__助けてくれてありがとう。
FormID: 01015246 LingBC06Fugitive LingBC06HaveKey 0 Good,...
__良しっ。早くどこかに逃れて自由にならなければ。全員の手...
FormID: 01015248 LingBC06Fugitive LingBC06NoKey 0 Well yo...
__ええと、鍵を取って来てくれないか。
FormID: 01015249 LingBC06Fugitive GREETING 0 Are you able...
__手錠の鍵は外せるか?
FormID: 0101524A LingBC06Fugitive GREETING 0 Can you help...
__これを外してくれるのか?
FormID: 0101524B LingBC06Fugitive GREETING 0 Can you help...
__哀れな私をお助けください。
FormID: 0101524C LingBC06Fugitive GREETING 0 Thanks for f...
__助けてくれて感謝する。他の奴らの手錠も外したら次の行動...
FormID: 0101524D LingBC06Fugitive GREETING 0 I hope you e...
__あのクソったれどもをぶち殺すのを楽しんでくれたかい。
FormID: 0101524E LingBC06Fugitive GREETING 0 That one is ...
__凄く助かりますよ。
FormID: 0101524F LingBC06Fugitive GREETING 0 Thanks frien...
__ありがとう、ご友人。
FormID: 01015250 LingBC06Fugitive GREETING 0 Alright, eve...
__よし、全員の手錠が外れたな。君はどこか無事に隠れられる...
FormID: 01015251 LingBC06Fugitive GREETING 0 Lead the way.
__先に行ってくれ。
FormID: 01015254 LingBC06Fugitive GREETING 0 Ah here we a...
__ああ、ここはBloodmayne Caveだな。ありがとうよ。誰かは知...
FormID: 01015254 LingBC06Fugitive GREETING 1 I'm just goi...
__今後の事は他のメンバーとも相談して決めよう。君とはまた...
FormID: 01015255 LingBC06Fugitive GREETING 0 Thanks for y...
__助けてくれてありがとう。後は自分たちで何とかしよう。
FormID: 01015257 LingBC06Fugitive LingBC06Beggar 0 What's...
__何ですって?川沿いの街道で衛兵の死体を見た?それに彼ら...
FormID: 01015259 LingBC06Fugitive LingBC06FugitiveInAsMAn...
__うーん。こりゃ恐ろしいニュースだ。Bravilの皆にも知らせ...
FormID: 01015C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 0 Nice ...
__よう、無事また会えたな。LeyawiinからBravilへと護送中だ...
FormID: 01015C29 LingBC06Fugitive LingBCContracts 1 Go an...
__それじゃあ行って片付けて来い。Bloodmayne Caveの場所は分...
FormID: 01015C2A LingBC06Fugitive LingBCContracts 0 A gro...
__四人組の犯罪者たちがLeyawiinからBravilに護送される途中...
FormID: 01015C2A LingBC06Fugitive LingBCContracts 1 They ...
__隠れ家はBloodmayne Caveにある。Bravil西のLarsius River...
FormID: 0101611A LingBC06Fugitive GREETING 0 Oh hello, yo...
__やあこんにちは。君はBlackwood Companyの人…だよね?こん...
FormID: 0101611A LingBC06Fugitive GREETING 1 I've been se...
__僕はAnvilのFighters Guild支部から派遣されてきたんだけど...
FormID: 0101611C LingBC06Fugitive LingBC06WhatHelp 0 Well...
__ええと…。お察しの通り僕はこの洞窟に逃げ込んだ脱走犯を討...
FormID: 0101611C LingBC06Fugitive LingBC06WhatHelp 1 I as...
__支部には増援をお願いしたんだけど、この間のArpeniaでの大...
FormID: 0101611C LingBC06Fugitive LingBC06WhatHelp 2 I me...
__というか、君はその為に来てくれたんじゃないの?報酬は山...
FormID: 0101611C LingBC06Fugitive LingBC06WhatHelp 3 So w...
__で、君はどうしたい?僕を手伝ってくれるのかい?
FormID: 0101611F LingBC06Fugitive LingBC06HelpNo 0 You wo...
__えぇー!手伝ってくれないの?うーん…、うーん…。一体僕は...
FormID: 01016120 LingBC06Fugitive LingBC06HelpYes 0 You'l...
__やっぱり一緒に戦ってくれるの?おお!ありがとうー。あま...
FormID: 01016121 LingBC06Fugitive GREETING 0 You've made ...
__そう、それが君の選択なんだね。ふん、報いを受けるがいい...
FormID: 01016123 LingBC06Fugitive LingBC06Follow 0 Right ...
__分かった。
FormID: 01016125 LingBC06Fugitive LingBC06Wait 0 Sure thi...
__了解。
FormID: 01016126 LingBC06Fugitive GREETING 0 Do you want ...
__着いて行った方がいい?それともここで待ってる?
FormID: 01016127 LingBC06Fugitive GREETING 0 It's done! T...
__終わった〜。みんな倒したぞ!君は友達だよ、ありがとう。...
FormID: 01016127 LingBC06Fugitive GREETING 1 Well, I'll b...
__じゃあ僕はBravilのFighters Guildに戻るよ。いつかまた会...
FormID: 01016128 LingBC06Fugitive GREETING 0 Thanks once ...
__重ねてお礼を言うよ。
FormID: 01016AF5 LingBC06Fugitive LingBCContracts 0 I'm g...
__大過なく契約をこなしてくれたようだな。良かった。それで...
FormID: 01016AF5 LingBC06Fugitive LingBCContracts 1 In ad...
__それと、今まで受けてもらった任務の数々とAzani Blackhear...
FormID: 01016AF5 LingBC06Fugitive LingBCContracts 2 Speak...
__申し出を受け昇進するつもりがあるなら彼に話してみろ。そ...
ページ名:
▲
■
▼