OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Books/LingBC10GaltusPapers
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#q0b4f655]
**原文 [#l3243dc9]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face="5"> I have located a witness willing to testi...
He has been moved to a small out-of-the-way village on th...
This witness is crucial to our investigation. Without him...
<br>
Note to self, give second copy of papers to Socius Ergall...
<br>
<DIV align=�right�>Galtus Previa, 3E 433
}}}
**訳文 [#fc0f1781]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face="5"> Blackwood Companyに対抗しようとしている証...
彼には身辺警護のためLake Canulus(Canulus湖)そばのひなび...
この証人こそ、我々の調査の鍵となる人物だ。彼無くしてはBla...
<br>
自分への覚え書き:用心のため、2個目の写しをSocius Ergalla...
<br>
<DIV align="right">Galtus Previa, 3E 433
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#q0b4f655]
**原文 [#l3243dc9]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face="5"> I have located a witness willing to testi...
He has been moved to a small out-of-the-way village on th...
This witness is crucial to our investigation. Without him...
<br>
Note to self, give second copy of papers to Socius Ergall...
<br>
<DIV align=�right�>Galtus Previa, 3E 433
}}}
**訳文 [#fc0f1781]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face="5"> Blackwood Companyに対抗しようとしている証...
彼には身辺警護のためLake Canulus(Canulus湖)そばのひなび...
この証人こそ、我々の調査の鍵となる人物だ。彼無くしてはBla...
<br>
自分への覚え書き:用心のため、2個目の写しをSocius Ergalla...
<br>
<DIV align="right">Galtus Previa, 3E 433
}}}}
ページ名:
▲
■
▼