OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Stars_Rest/3.0/Books/KhetSRLetterFromUncle
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#j2ae3477]
**原文 [#kadfea2e]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5>
Dear Brenilas,<br>
<br>
Oh, I'm so excited for us. Construction of Star's Rest i...
<br>
Do you recall the strange artifact we recovered last mont...
<br>
I am on my way now to the Ayleid Ruins of Ninendava to ex...
<br>
Love and light,<br>
Faldarian
}}}
**訳文 [#d7c36cc4]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5>
親愛なるBrenilas,<br>
<br>
おお、我々のために私は大変興奮しているんだ。Star's Restの...
<br>
君は我々が先月、正常な状態に直した奇妙なアーティファクト...
<br>
私は今、探検のためNinendavaのAyleid Ruinへの途上にある。...
<br>
愛と光をもって、<br>
Faldarian
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#j2ae3477]
**原文 [#kadfea2e]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5>
Dear Brenilas,<br>
<br>
Oh, I'm so excited for us. Construction of Star's Rest i...
<br>
Do you recall the strange artifact we recovered last mont...
<br>
I am on my way now to the Ayleid Ruins of Ninendava to ex...
<br>
Love and light,<br>
Faldarian
}}}
**訳文 [#d7c36cc4]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5>
親愛なるBrenilas,<br>
<br>
おお、我々のために私は大変興奮しているんだ。Star's Restの...
<br>
君は我々が先月、正常な状態に直した奇妙なアーティファクト...
<br>
私は今、探検のためNinendavaのAyleid Ruinへの途上にある。...
<br>
愛と光をもって、<br>
Faldarian
}}}}
ページ名:
▲
■
▼