OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgZHQHiddenDialogue-01
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0300E4F7 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Don't eve...
__頼む。私のことはあまり詮索しないでくれ。
FormID: 0300E4F7 bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 No, I can...
__悪いが顔の刺青の由来についても部族の習わしだという事し...
FormID: 0300E4F9 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Greetings...
__やぁ、Cyrodiilで今まで同族に会ったことがなかったよ。
FormID: 0300E4F9 bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 Of course...
__もちろん、私がかろうじてCyrodiilを去ったことに関係があ...
FormID: 0303EB86 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 (You try ...
__(会話を試みたが、肺が水で一杯になり声を出すことが出来...
FormID: 0303EB87 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Oh. Anoth...
__ああ、また誰かが泳いできた。奇特なことだ。南の船は私の...
FormID: 030513D7 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Hi there!
__こんにちは!
FormID: 030513D7 bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 Do you fe...
__君も迷子なのか?
FormID: 030513E3 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I fear yo...
__どうやら君もまた同じ遭難仲間のようだな。他にももっと楽...
FormID: 03058318 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Welcome t...
__我々の小さな農場へようこそ、来訪者よ。
FormID: 030776E5 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Get lost ...
__ドロドロのスープになりたくなかったら消えな!ここにゃ何...
FormID: 03091D5A bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 You've ad...
__あなたは小さなDaedric circus(Daedraのサーカス)の中で昇...
FormID: 03091D5A bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 Time for ...
__ご馳走の時間だ! 手伝いたいと思うかい?
FormID: 03092451 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Hi there!...
__よぉ! あえて嬉しいよ!
FormID: 03092451 bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 Would ya ...
__他の連中を助けるみたいに私も助けてくれないか?
FormID: 03097419 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Glad that...
__通りかかってくれて嬉しいよ。あなたはこの国を旅して回っ...
FormID: 03097419 bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 I'd go my...
__私自身で行こうとは思うのだけど、Guild Guideの仕事中は週...
FormID: 03102938 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Welcome t...
__浜辺へようこそ!
FormID: 03102939 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Welcome o...
__この島へようこそ!
FormID: 0310293A bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Enjoy you...
__御楽しみください!
FormID: 0310293B bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Speak.
__話してみて。
FormID: 0310293C bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Talk.
__話して。
FormID: 0310293D bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Converse.
__話をしよう。
FormID: 0310293E bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Greetings...
__こんにちわ、エージェント殿。
FormID: 0310293F bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Do you ha...
__共有できるニュースはあります?
FormID: 03102940 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Speak, an...
__話してください、聞きますよ。
FormID: 03109F8E bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Now if I ...
__今それについて正確に思い出せればなぁ。何かの皮か? 毛皮...
FormID: 03109F8F bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm searc...
__私はこの、クリーチャー? 動物? 獣? を探しているんだ。...
FormID: 03109F90 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm used ...
__寒さには慣れてるが、干草の山から針を探すなんて慣れてな...
FormID: 03109F91 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm very ...
__絶対にここにいるのはDunmerじゃあないよ。彼女が何なのか...
FormID: 03109F92 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I just ca...
__私は独力でこのギルドホールを見るためにここに来たんだ。...
FormID: 03109F93 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 It's like...
__Morrowindに似てるけど、灰の代わりに雪が降るね。良い事だ...
FormID: 03109F94 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Don't min...
__気にしないで。Elsweyrの親族に幾つか手紙を送らなくちゃな...
FormID: 03109F95 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm happy...
__またCyrodiilに戻って来れて嬉しいです。私が小さな子猫だ...
FormID: 03109F96 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 This Telv...
__このTelvanniの建築は落ち着かないです。話には聞いてたけ...
FormID: 03109F97 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 It's good...
__ついに人々がここにいる。物を壊したりバラバラにしたりす...
FormID: 03109F98 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Hm? Yes, ...
__うん?はい、はい、あなたは助けることが好きだね。分かっ...
FormID: 03109F99 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Oh please...
__ああ、どうぞ。あなたはお茶を出す為にここにいるんじゃな...
FormID: 03109F9A bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I just ca...
__私は休息のために来ました。Brumaの方は町も宿も少ないです...
FormID: 03109F9B bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 No, I don...
__いえ、私は何もしたくないです。それでは。
FormID: 03109F9C bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Better st...
__ここに滞在するのはテントを張って火に当たるよりいいです...
FormID: 03109F9D bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm here ...
__私はSkyrimにこの『ギルド』を拡張する調整の為にいます。...
FormID: 03109F9E bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Skyrim is...
__Skyrimは騒乱の中にあります。民兵をもたない小さな町は崩...
FormID: 03109F9F bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I don't f...
__私はここにいてこの『ギルド』と取引する事を満足していま...
FormID: 03109FA0 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 County Br...
__BrumaやChorrol地方は良い猟場です。 多くの鹿やオオカミ、...
FormID: 03109FA1 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm a tra...
__私はハンターであり、トラッパーです。私は商品をHigh Rock...
FormID: 03109FA2 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Travellin...
__この駐留地のおかげで旅がずっと楽になりました。それにも...
FormID: 03109FA3 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm off d...
__私は今非番です。何か報告があるのなら、休憩中じゃない誰...
FormID: 03109FA4 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Streets a...
__この通りのあたりはかなり静かです。寒いからに違いありま...
FormID: 03109FA5 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm not o...
__私は勤務時間外です。あなたが何をしようと気にしません。...
終了行:
FormID: 0300E4F7 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Don't eve...
__頼む。私のことはあまり詮索しないでくれ。
FormID: 0300E4F7 bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 No, I can...
__悪いが顔の刺青の由来についても部族の習わしだという事し...
FormID: 0300E4F9 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Greetings...
__やぁ、Cyrodiilで今まで同族に会ったことがなかったよ。
FormID: 0300E4F9 bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 Of course...
__もちろん、私がかろうじてCyrodiilを去ったことに関係があ...
FormID: 0303EB86 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 (You try ...
__(会話を試みたが、肺が水で一杯になり声を出すことが出来...
FormID: 0303EB87 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Oh. Anoth...
__ああ、また誰かが泳いできた。奇特なことだ。南の船は私の...
FormID: 030513D7 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Hi there!
__こんにちは!
FormID: 030513D7 bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 Do you fe...
__君も迷子なのか?
FormID: 030513E3 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I fear yo...
__どうやら君もまた同じ遭難仲間のようだな。他にももっと楽...
FormID: 03058318 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Welcome t...
__我々の小さな農場へようこそ、来訪者よ。
FormID: 030776E5 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Get lost ...
__ドロドロのスープになりたくなかったら消えな!ここにゃ何...
FormID: 03091D5A bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 You've ad...
__あなたは小さなDaedric circus(Daedraのサーカス)の中で昇...
FormID: 03091D5A bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 Time for ...
__ご馳走の時間だ! 手伝いたいと思うかい?
FormID: 03092451 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Hi there!...
__よぉ! あえて嬉しいよ!
FormID: 03092451 bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 Would ya ...
__他の連中を助けるみたいに私も助けてくれないか?
FormID: 03097419 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Glad that...
__通りかかってくれて嬉しいよ。あなたはこの国を旅して回っ...
FormID: 03097419 bgZHQHiddenDialogue GREETING 1 I'd go my...
__私自身で行こうとは思うのだけど、Guild Guideの仕事中は週...
FormID: 03102938 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Welcome t...
__浜辺へようこそ!
FormID: 03102939 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Welcome o...
__この島へようこそ!
FormID: 0310293A bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Enjoy you...
__御楽しみください!
FormID: 0310293B bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Speak.
__話してみて。
FormID: 0310293C bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Talk.
__話して。
FormID: 0310293D bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Converse.
__話をしよう。
FormID: 0310293E bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Greetings...
__こんにちわ、エージェント殿。
FormID: 0310293F bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Do you ha...
__共有できるニュースはあります?
FormID: 03102940 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Speak, an...
__話してください、聞きますよ。
FormID: 03109F8E bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Now if I ...
__今それについて正確に思い出せればなぁ。何かの皮か? 毛皮...
FormID: 03109F8F bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm searc...
__私はこの、クリーチャー? 動物? 獣? を探しているんだ。...
FormID: 03109F90 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm used ...
__寒さには慣れてるが、干草の山から針を探すなんて慣れてな...
FormID: 03109F91 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm very ...
__絶対にここにいるのはDunmerじゃあないよ。彼女が何なのか...
FormID: 03109F92 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I just ca...
__私は独力でこのギルドホールを見るためにここに来たんだ。...
FormID: 03109F93 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 It's like...
__Morrowindに似てるけど、灰の代わりに雪が降るね。良い事だ...
FormID: 03109F94 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Don't min...
__気にしないで。Elsweyrの親族に幾つか手紙を送らなくちゃな...
FormID: 03109F95 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm happy...
__またCyrodiilに戻って来れて嬉しいです。私が小さな子猫だ...
FormID: 03109F96 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 This Telv...
__このTelvanniの建築は落ち着かないです。話には聞いてたけ...
FormID: 03109F97 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 It's good...
__ついに人々がここにいる。物を壊したりバラバラにしたりす...
FormID: 03109F98 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Hm? Yes, ...
__うん?はい、はい、あなたは助けることが好きだね。分かっ...
FormID: 03109F99 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Oh please...
__ああ、どうぞ。あなたはお茶を出す為にここにいるんじゃな...
FormID: 03109F9A bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I just ca...
__私は休息のために来ました。Brumaの方は町も宿も少ないです...
FormID: 03109F9B bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 No, I don...
__いえ、私は何もしたくないです。それでは。
FormID: 03109F9C bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Better st...
__ここに滞在するのはテントを張って火に当たるよりいいです...
FormID: 03109F9D bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm here ...
__私はSkyrimにこの『ギルド』を拡張する調整の為にいます。...
FormID: 03109F9E bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Skyrim is...
__Skyrimは騒乱の中にあります。民兵をもたない小さな町は崩...
FormID: 03109F9F bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I don't f...
__私はここにいてこの『ギルド』と取引する事を満足していま...
FormID: 03109FA0 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 County Br...
__BrumaやChorrol地方は良い猟場です。 多くの鹿やオオカミ、...
FormID: 03109FA1 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm a tra...
__私はハンターであり、トラッパーです。私は商品をHigh Rock...
FormID: 03109FA2 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Travellin...
__この駐留地のおかげで旅がずっと楽になりました。それにも...
FormID: 03109FA3 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm off d...
__私は今非番です。何か報告があるのなら、休憩中じゃない誰...
FormID: 03109FA4 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 Streets a...
__この通りのあたりはかなり静かです。寒いからに違いありま...
FormID: 03109FA5 bgZHQHiddenDialogue GREETING 0 I'm not o...
__私は勤務時間外です。あなたが何をしようと気にしません。...
ページ名:
▲
■
▼