OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgOQ9Moonlight-01
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 03043DEA bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 0 This one's got ...
__アンタに言う事なんて何もないね。何度も何度も邪魔されて...
FormID: 030444BE bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 0 You do not have...
__あなたはまだ何も持っていないようですが。
FormID: 030444CB bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 0 You've got it? ...
__手に入ったのですか?素晴らしいです!こちらに渡して下さ...
FormID: 030444CB bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 1 Hm. Strange. Th...
__ふうむ。おかしいですね。これは普通のMoon Sugarじゃあり...
FormID: 030444CB bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 2 What did the Re...
__Renrijra Krinはどういうつもりなんでしょう?良い心懸けで...
FormID: 030444CB bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 3 I fear it's onl...
__より抜本的な解決策が必要となるのも時間の問題、という事...
FormID: 030436FF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 0 [QUOT...
__[QUOTE]Tongues(舌)[QUOTE]というのはGreybeardsの異名で...
FormID: 030436FF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 1 It co...
__または、Greybeardそのものを示している可能性もあります。...
FormID: 03043DDF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 0 Maybe...
___ものすっごおーーーく情熱的なキスをする人の事ですかね?
FormID: 03043DDF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 1 *purr*
__*のどを鳴らす*
FormID: 03043DDF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 2 Or no...
__そうかも知れないし、違うかも知れませんね。
FormID: 03043DDF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 3 I rea...
__全然見当が付きません。私にはさっぱりです。誰だって少な...
FormID: 03043DE0 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 0 Could...
__目印になる地名かも知れません。Tamrielの海岸には舌のよう...
FormID: 03043DE0 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 1 Must ...
__何にせよ、重要な箇所である事には違いありませんね。ひょ...
FormID: 03043DE3 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 0 I onc...
__かつて、破壊的なtongue magicを操る男に出くわした事があ...
FormID: 03043DE3 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 1 Words...
__Clannfearなどは奴が口を開くだけで塵と化した。たまげたも...
FormID: 03043DE3 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 2 He ev...
__ためしに奴の舌を引っこ抜いてみたが、しばらく息をしてい...
FormID: 03043DE3 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 3 Unfor...
__そうそう。奴の舌を使って首飾りを作ってやったよ。残念な...
FormID: 03043DE3 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 4 Those...
__貴重な品だったのにな…。ハァ…。
FormID: 03043700 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 0 Where t...
__日の昇る方角でしょうね。つまり東という事でしょう。
FormID: 03043700 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 1 That's ...
__少なくとも、私はそう思います。
FormID: 03043DE1 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 0 No, we'...
__何言ってるの?私達、Mythic Dawnとは一切無関係よ?
FormID: 03043DE1 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 1 You sho...
__そのくらいの事、言わなくても分かって欲しいんだけど。
FormID: 03043DE1 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 2 Oh, a q...
__えっ?あぁ、その言葉が何を意味しているのかっていう質問...
FormID: 03043DE2 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 0 [QUOTE]...
__[QUOTE]Dawn(夜明け)[QUOTE]か。[QUOTE]beginning(始ま...
FormID: 03043DE9 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 0 Daedra ...
__えっ?私達はDaedra Seducerですよ。Dawn Seducerなんかじ...
FormID: 03043DE9 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 1 There a...
__だいたい[QUOTE]Seducer[QUOTE]って名付けられるDaedraが多...
FormID: 03043DE9 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 2 Just me...
__Turumerinにも言ってみるといいですよ。彼女もそう言うはず...
FormID: 03043DE9 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 3 This is...
__大丈夫。このくらいなら害はありませんよ。さあ、顔を近付...
FormID: 03043DE9 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 4 Alright...
__おっと。これ以上はもう良いです。止めておきますね。
FormID: 030436FE bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTree 0 That I ...
__よく分かりませんね。おそらく重要なランドマークでしょう...
FormID: 03043DDD bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTree 0 Nareyla...
__Nareylaから、彼女の担当している街にある大樹について聞い...
FormID: 03043DDE bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTree 0 It's ri...
__それなら街の真ん中にありますよ。すぐに見つかるはずです。
終了行:
FormID: 03043DEA bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 0 This one's got ...
__アンタに言う事なんて何もないね。何度も何度も邪魔されて...
FormID: 030444BE bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 0 You do not have...
__あなたはまだ何も持っていないようですが。
FormID: 030444CB bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 0 You've got it? ...
__手に入ったのですか?素晴らしいです!こちらに渡して下さ...
FormID: 030444CB bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 1 Hm. Strange. Th...
__ふうむ。おかしいですね。これは普通のMoon Sugarじゃあり...
FormID: 030444CB bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 2 What did the Re...
__Renrijra Krinはどういうつもりなんでしょう?良い心懸けで...
FormID: 030444CB bgOQ9Moonlight bgOQ9ML 3 I fear it's onl...
__より抜本的な解決策が必要となるのも時間の問題、という事...
FormID: 030436FF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 0 [QUOT...
__[QUOTE]Tongues(舌)[QUOTE]というのはGreybeardsの異名で...
FormID: 030436FF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 1 It co...
__または、Greybeardそのものを示している可能性もあります。...
FormID: 03043DDF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 0 Maybe...
___ものすっごおーーーく情熱的なキスをする人の事ですかね?
FormID: 03043DDF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 1 *purr*
__*のどを鳴らす*
FormID: 03043DDF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 2 Or no...
__そうかも知れないし、違うかも知れませんね。
FormID: 03043DDF bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 3 I rea...
__全然見当が付きません。私にはさっぱりです。誰だって少な...
FormID: 03043DE0 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 0 Could...
__目印になる地名かも知れません。Tamrielの海岸には舌のよう...
FormID: 03043DE0 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 1 Must ...
__何にせよ、重要な箇所である事には違いありませんね。ひょ...
FormID: 03043DE3 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 0 I onc...
__かつて、破壊的なtongue magicを操る男に出くわした事があ...
FormID: 03043DE3 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 1 Words...
__Clannfearなどは奴が口を開くだけで塵と化した。たまげたも...
FormID: 03043DE3 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 2 He ev...
__ためしに奴の舌を引っこ抜いてみたが、しばらく息をしてい...
FormID: 03043DE3 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 3 Unfor...
__そうそう。奴の舌を使って首飾りを作ってやったよ。残念な...
FormID: 03043DE3 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTongue 4 Those...
__貴重な品だったのにな…。ハァ…。
FormID: 03043700 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 0 Where t...
__日の昇る方角でしょうね。つまり東という事でしょう。
FormID: 03043700 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 1 That's ...
__少なくとも、私はそう思います。
FormID: 03043DE1 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 0 No, we'...
__何言ってるの?私達、Mythic Dawnとは一切無関係よ?
FormID: 03043DE1 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 1 You sho...
__そのくらいの事、言わなくても分かって欲しいんだけど。
FormID: 03043DE1 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 2 Oh, a q...
__えっ?あぁ、その言葉が何を意味しているのかっていう質問...
FormID: 03043DE2 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 0 [QUOTE]...
__[QUOTE]Dawn(夜明け)[QUOTE]か。[QUOTE]beginning(始ま...
FormID: 03043DE9 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 0 Daedra ...
__えっ?私達はDaedra Seducerですよ。Dawn Seducerなんかじ...
FormID: 03043DE9 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 1 There a...
__だいたい[QUOTE]Seducer[QUOTE]って名付けられるDaedraが多...
FormID: 03043DE9 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 2 Just me...
__Turumerinにも言ってみるといいですよ。彼女もそう言うはず...
FormID: 03043DE9 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 3 This is...
__大丈夫。このくらいなら害はありませんよ。さあ、顔を近付...
FormID: 03043DE9 bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleDawn 4 Alright...
__おっと。これ以上はもう良いです。止めておきますね。
FormID: 030436FE bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTree 0 That I ...
__よく分かりませんね。おそらく重要なランドマークでしょう...
FormID: 03043DDD bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTree 0 Nareyla...
__Nareylaから、彼女の担当している街にある大樹について聞い...
FormID: 03043DDE bgOQ9Moonlight bgOQ9RiddleTree 0 It's ri...
__それなら街の真ん中にありますよ。すぐに見つかるはずです。
ページ名:
▲
■
▼