OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/HFCastle/1.1.2/Dialogue/HCDuellist
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0100200B HCDuellist GREETING 0 Well, hello to you...
__ちわっス!何か俺(おい)らに用っスか?
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 0 ... And Mister...
__…あー、それでEssaganさんが俺らのこと、いい城付きの鍛冶...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 1 Damn that vile...
__あのクソ野郎!聞いて下さいよ。あんたが雇ってくれるのは...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 10 Vilene is an ...
__Vileneの料理の腕は天才的っス。そんで…家事が生き甲斐で、...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 11 But this is a...
__こいつは完璧だ!Vileneと俺らは二人揃ってあんたの城で働...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 12 There's no wa...
__奴はVileneを手放す気がまったくない。出て行くと知ったら...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 13 I'm sorry to ...
__こんなこと頼むのはヤなんすけど…あ、断って貰ってもいいっ...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 14 I'm not sugge...
__名誉に悖るような事を頼んだりしません、もちろん。でもVal...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 15 If you can go...
__もし奴を挑発して決闘に持ち込んで…そのまま片づけちまえれ...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 16 Thank you for...
__話を聞いてくれただけでも感謝っス、後はお任せします。も...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 17 She has the u...
__彼女、Valgusのせいで俺らなんかよりよほど辛い目にあって...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 2 Sorry; I'm not...
__すいません、旨く説明出来なくて。Vileneと会って貰えます...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 3 That violent a...
__野蛮でタチの悪い奴がいるんスよ…相談役のValgus Hertarian...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 4 Vilene is a se...
__Vileneはここの使用人なんで、権力を嵩にきられると、しつ...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 5 He practises d...
__奴はスポーツ競技か何かみたいに相手構わず決闘をふっかけ...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 6 Valgus is like...
__サカリのついた狂犬みたいな野郎っス、Valgusは。一度何か...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 7 And if he does...
__しかも、欲しいものが手に入らないとなるとどうすると思い...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 8 The poor lass ...
__Vileneの前にいた娘は…可哀想に。Valgusの目に留まって…い...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 9 ... If we coul...
__…もしここから連れ出してもらえるなら…奴から…そうだ!あん...
FormID: 0100200E HCDuellist GREETING 0 Yes, friend? Any.....
__あ、ども。何か…進展はあったっスか?
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 0 You're saying you ...
__それって、BodeanとわたしをValgusから引き離してくれるっ...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 1 Like Bodean, I wou...
__Bodeanと同じように、わたしも喜んであなたのお城で働かせ...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 10 Perhaps you could...
__こんなのどうでしょうね、あいつの後をつけるか灯台で待ち...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 11 If you would rath...
__それか、Bodeanが言ったみたいにValgusを挑発して決闘に持...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 12 I've heard as muc...
__少なくとも他の使用人達からその話は散々聞いてます。わた...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 13 In any case, perh...
__何にせよ、日記を見れば何か役に立つことが見つかるかも知...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 14 I'll leave it to ...
__後はお任せしますけど…まぁその、気をつけて下さいね。
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 2 Also, from what yo...
__後、Hoarfrost城についてのお話を聞いた感じだと、誰かが近...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 3 I can certainly do...
__わたし、そういうのも得意なんです。もちろん、わたしを通...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 4 But first, there i...
__ああでも…まずValgus相談役をなんとかしないと。あの人貴族...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 5 Listen: you don't ...
__聞いてください。あなたはValgusがどんな男か知らない…そし...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 6 I love Bodean for ...
__わたしはBodeanが好き、彼の高潔さも、優しいところも…でも...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 7 You would not beli...
__信じられます?あの汚らわしい男は人の耳元でいやらしい言...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 8 He is an evil man,...
__あいつは悪党よ、本当に死んじゃったほうがいい。…なんとか...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 9 I can tell you tha...
__わたしは知ってるんですけど、あいつっていつもダイニング...
FormID: 01002011 HCDuellist GREETING 0 Yes? How go things...
__それで、Valgus相談役は何とかできそう?
FormID: 01002ED6 HCDuellist GREETING 0 What? Why do you d...
__何だ?無礼な奴だな、何ゆえ君はわしの邪魔をするのだ?わ...
FormID: 01002EE0 HCDuellist HCDInsultGood1 0 What did you...
__貴様、今何と言った?
FormID: 01002EE1 HCDuellist HCDInsultGood2 0 You had best...
__今口にしたことを取り消せ!!
FormID: 01002EE2 HCDuellist HCDInsultGood3 0 I demand an ...
__謝れ!今すぐわしに謝れ!!
FormID: 01002EE3 HCDuellist HCDInsultBad1 0 Is this some ...
__何の冗談だ?
FormID: 01002EE4 HCDuellist HCDInsultBad2 0 Is this some ...
__何の冗談だ?
FormID: 01002EE5 HCDuellist HCDInsultBad4 0 If you say so.
__そうか、それで?
FormID: 01002EE6 HCDuellist HCDInsultBad3 0 If you say so.
__そうか、それで?
FormID: 01002EE7 HCDuellist HCDInsultBad5 0 Have you noth...
__もう少し気の利いたことは言えんのか?
FormID: 01002EE8 HCDuellist HCDInsultBad6 0 Have you noth...
__もう少し気の利いたことは言えんのか?
FormID: 01002EEB HCDuellist HCDInsultWait 0 Are you quite...
__言いたいことはそれで終わりか?
FormID: 01002EED HCDuellist HCDInsultFinished 0 I should ...
__ありがたいことだな、わしにこれ以上つきまとわずに、相手...
FormID: 01002EF1 HCDuellist HCDInsultFinished 0 Yes. You ...
__ああ、終わりにしてもらうぞ。貴様の下劣な侮辱はもうたく...
FormID: 01002EF1 HCDuellist HCDInsultFinished 1 Meet me i...
__城の中庭で立ち会ってもらおう。貴族にふさわしいやり方で...
FormID: 01002EF1 HCDuellist HCDInsultFinished 2 We shall ...
__少なくとも貴様よりはよほど礼を尽くしたやり方だ。ありが...
FormID: 01002EF2 HCDuellist GREETING 0 Wait until we reac...
__中庭に着くまで待てんのか、クズが!貴様には誇りや品性と...
FormID: 01002EF3 HCDuellist GREETING 0 So you are not as ...
__逃げずによく来たな。少なくとも臆病者ではないらしい。
FormID: 01002EF3 HCDuellist GREETING 1 I hope you have ma...
__思い残すことは無いだろうな、わしらのどちらか一人が死ぬ...
FormID: 01002EF3 HCDuellist GREETING 2 To the death!
__さあ、抜け!
FormID: 01002EF5 HCDuellist GREETING 0 He's dead? Oh, tha...
__あいつ、死んだの?ああ、素晴らしいわ!ひどい言い種に聞...
FormID: 01002EF5 HCDuellist GREETING 1 It is such a relie...
__これでもう、あいつの影に怯えずにすむわ。どうかBodeanに...
FormID: 01002EF5 HCDuellist GREETING 2 Now there's nothin...
__これでわたし達は、いつでもあなたのお城で働けますわ、城...
FormID: 01002EF6 HCDuellist GREETING 0 Valgus is dead? It...
__Valgusは死んだんスか?あんたにこんな事をさせてしまって...
FormID: 01002EF6 HCDuellist GREETING 1 And now Vilene and...
__そして今や、Vileneと俺らは自由だ!これでいつでもあんた...
FormID: 01002EF6 HCDuellist GREETING 2 We shall prepare t...
__すぐに出発の準備をします、城で待ってて下さい。
FormID: 01002EF6 HCDuellist GREETING 3 My own forge! It's...
__自分の鍛冶場が持てる!これで夢がかなうんだ…。
FormID: 01002EF7 HCDuellist GREETING 0 Master Hoarfrost. ...
__城主様。城主様の元で働けるのを楽しみにしてるっス。また...
FormID: 01002EF8 HCDuellist GREETING 0 Well hello, Master...
__ごきげんよう、城主様。Bodeanとはもうお話しされました?...
終了行:
FormID: 0100200B HCDuellist GREETING 0 Well, hello to you...
__ちわっス!何か俺(おい)らに用っスか?
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 0 ... And Mister...
__…あー、それでEssaganさんが俺らのこと、いい城付きの鍛冶...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 1 Damn that vile...
__あのクソ野郎!聞いて下さいよ。あんたが雇ってくれるのは...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 10 Vilene is an ...
__Vileneの料理の腕は天才的っス。そんで…家事が生き甲斐で、...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 11 But this is a...
__こいつは完璧だ!Vileneと俺らは二人揃ってあんたの城で働...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 12 There's no wa...
__奴はVileneを手放す気がまったくない。出て行くと知ったら...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 13 I'm sorry to ...
__こんなこと頼むのはヤなんすけど…あ、断って貰ってもいいっ...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 14 I'm not sugge...
__名誉に悖るような事を頼んだりしません、もちろん。でもVal...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 15 If you can go...
__もし奴を挑発して決闘に持ち込んで…そのまま片づけちまえれ...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 16 Thank you for...
__話を聞いてくれただけでも感謝っス、後はお任せします。も...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 17 She has the u...
__彼女、Valgusのせいで俺らなんかよりよほど辛い目にあって...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 2 Sorry; I'm not...
__すいません、旨く説明出来なくて。Vileneと会って貰えます...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 3 That violent a...
__野蛮でタチの悪い奴がいるんスよ…相談役のValgus Hertarian...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 4 Vilene is a se...
__Vileneはここの使用人なんで、権力を嵩にきられると、しつ...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 5 He practises d...
__奴はスポーツ競技か何かみたいに相手構わず決闘をふっかけ...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 6 Valgus is like...
__サカリのついた狂犬みたいな野郎っス、Valgusは。一度何か...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 7 And if he does...
__しかも、欲しいものが手に入らないとなるとどうすると思い...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 8 The poor lass ...
__Vileneの前にいた娘は…可哀想に。Valgusの目に留まって…い...
FormID: 0100200D HCDuellist HCDS10Master 9 ... If we coul...
__…もしここから連れ出してもらえるなら…奴から…そうだ!あん...
FormID: 0100200E HCDuellist GREETING 0 Yes, friend? Any.....
__あ、ども。何か…進展はあったっスか?
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 0 You're saying you ...
__それって、BodeanとわたしをValgusから引き離してくれるっ...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 1 Like Bodean, I wou...
__Bodeanと同じように、わたしも喜んであなたのお城で働かせ...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 10 Perhaps you could...
__こんなのどうでしょうね、あいつの後をつけるか灯台で待ち...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 11 If you would rath...
__それか、Bodeanが言ったみたいにValgusを挑発して決闘に持...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 12 I've heard as muc...
__少なくとも他の使用人達からその話は散々聞いてます。わた...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 13 In any case, perh...
__何にせよ、日記を見れば何か役に立つことが見つかるかも知...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 14 I'll leave it to ...
__後はお任せしますけど…まぁその、気をつけて下さいね。
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 2 Also, from what yo...
__後、Hoarfrost城についてのお話を聞いた感じだと、誰かが近...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 3 I can certainly do...
__わたし、そういうのも得意なんです。もちろん、わたしを通...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 4 But first, there i...
__ああでも…まずValgus相談役をなんとかしないと。あの人貴族...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 5 Listen: you don't ...
__聞いてください。あなたはValgusがどんな男か知らない…そし...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 6 I love Bodean for ...
__わたしはBodeanが好き、彼の高潔さも、優しいところも…でも...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 7 You would not beli...
__信じられます?あの汚らわしい男は人の耳元でいやらしい言...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 8 He is an evil man,...
__あいつは悪党よ、本当に死んじゃったほうがいい。…なんとか...
FormID: 01002010 HCDuellist GREETING 9 I can tell you tha...
__わたしは知ってるんですけど、あいつっていつもダイニング...
FormID: 01002011 HCDuellist GREETING 0 Yes? How go things...
__それで、Valgus相談役は何とかできそう?
FormID: 01002ED6 HCDuellist GREETING 0 What? Why do you d...
__何だ?無礼な奴だな、何ゆえ君はわしの邪魔をするのだ?わ...
FormID: 01002EE0 HCDuellist HCDInsultGood1 0 What did you...
__貴様、今何と言った?
FormID: 01002EE1 HCDuellist HCDInsultGood2 0 You had best...
__今口にしたことを取り消せ!!
FormID: 01002EE2 HCDuellist HCDInsultGood3 0 I demand an ...
__謝れ!今すぐわしに謝れ!!
FormID: 01002EE3 HCDuellist HCDInsultBad1 0 Is this some ...
__何の冗談だ?
FormID: 01002EE4 HCDuellist HCDInsultBad2 0 Is this some ...
__何の冗談だ?
FormID: 01002EE5 HCDuellist HCDInsultBad4 0 If you say so.
__そうか、それで?
FormID: 01002EE6 HCDuellist HCDInsultBad3 0 If you say so.
__そうか、それで?
FormID: 01002EE7 HCDuellist HCDInsultBad5 0 Have you noth...
__もう少し気の利いたことは言えんのか?
FormID: 01002EE8 HCDuellist HCDInsultBad6 0 Have you noth...
__もう少し気の利いたことは言えんのか?
FormID: 01002EEB HCDuellist HCDInsultWait 0 Are you quite...
__言いたいことはそれで終わりか?
FormID: 01002EED HCDuellist HCDInsultFinished 0 I should ...
__ありがたいことだな、わしにこれ以上つきまとわずに、相手...
FormID: 01002EF1 HCDuellist HCDInsultFinished 0 Yes. You ...
__ああ、終わりにしてもらうぞ。貴様の下劣な侮辱はもうたく...
FormID: 01002EF1 HCDuellist HCDInsultFinished 1 Meet me i...
__城の中庭で立ち会ってもらおう。貴族にふさわしいやり方で...
FormID: 01002EF1 HCDuellist HCDInsultFinished 2 We shall ...
__少なくとも貴様よりはよほど礼を尽くしたやり方だ。ありが...
FormID: 01002EF2 HCDuellist GREETING 0 Wait until we reac...
__中庭に着くまで待てんのか、クズが!貴様には誇りや品性と...
FormID: 01002EF3 HCDuellist GREETING 0 So you are not as ...
__逃げずによく来たな。少なくとも臆病者ではないらしい。
FormID: 01002EF3 HCDuellist GREETING 1 I hope you have ma...
__思い残すことは無いだろうな、わしらのどちらか一人が死ぬ...
FormID: 01002EF3 HCDuellist GREETING 2 To the death!
__さあ、抜け!
FormID: 01002EF5 HCDuellist GREETING 0 He's dead? Oh, tha...
__あいつ、死んだの?ああ、素晴らしいわ!ひどい言い種に聞...
FormID: 01002EF5 HCDuellist GREETING 1 It is such a relie...
__これでもう、あいつの影に怯えずにすむわ。どうかBodeanに...
FormID: 01002EF5 HCDuellist GREETING 2 Now there's nothin...
__これでわたし達は、いつでもあなたのお城で働けますわ、城...
FormID: 01002EF6 HCDuellist GREETING 0 Valgus is dead? It...
__Valgusは死んだんスか?あんたにこんな事をさせてしまって...
FormID: 01002EF6 HCDuellist GREETING 1 And now Vilene and...
__そして今や、Vileneと俺らは自由だ!これでいつでもあんた...
FormID: 01002EF6 HCDuellist GREETING 2 We shall prepare t...
__すぐに出発の準備をします、城で待ってて下さい。
FormID: 01002EF6 HCDuellist GREETING 3 My own forge! It's...
__自分の鍛冶場が持てる!これで夢がかなうんだ…。
FormID: 01002EF7 HCDuellist GREETING 0 Master Hoarfrost. ...
__城主様。城主様の元で働けるのを楽しみにしてるっス。また...
FormID: 01002EF8 HCDuellist GREETING 0 Well hello, Master...
__ごきげんよう、城主様。Bodeanとはもうお話しされました?...
ページ名:
▲
■
▼