OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Frostcrag_Reborn/3.0.6/Books/frostcragmemoirs2
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#ia7b0574]
**原文 [#ie1f0244]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">The Mage Rastieri'<br>
<br>
<br><div align="left">
<IMG src="Book/fancy_font/p_59x62.dds" width=59 height=62...
<div align="center">Damn The High Elves!! <br>
<div align="left">Those mighty mage's of old, they left t...
<br>
Although the knowledge was theirs, the fault lies in me. ...
The Elves buried it deep, but in my pride I delved. Too ...
<br>
I had learned much from the tomes. The Ayleids knew much...
<br>
In the search for a way to undo his undeath, I have foun...
<br> I believe, because of the interplay of death and lif...
My nightmare is that upon my death, my son will escape b...
<br>
<br>
<br>
<br>
I have done it!! After years of study and experimentati...
Even more amazing I have found something even the ancient...
<br>
<br>
I have found an heir. Barely related through my grandfat...
<br>
I have asked Thomas to bury me in the cold cellar. Next t...
<br>
}}}
**訳文 [#r93f29bf]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><div align="center">魔術師Rastieriの手記<br>
<br>
<br><div align="left">
<IMG src="Book/fancy_font/p_59x62.dds" width=59 height=62...
<div align="center">忌々しいHigh Elfたちめ!! <br>
<div align="left">かの旧き強大な魔術師たちは、その叡智を...
<br>
だが…息子たちの知識がかの魔術師たちに由来するものであるこ...
Elf達はその叡智を秘密として隠した。しかし私は自らの誇りに...
<br>
秘儀書からは多くの事を学んだ。あのAyleid達は死の世界につ...
<br>
あの子を不死から戻す術を探究する過程で、当初想定していた...
<br>pocket planeにおける生と死の相互作用およびlich独特の...
私は自分の死後を危惧しているのだ。地下深くに立てた息子の...
<br>
<br>
<br>
<br>
私はついに成し遂げた!!何年にもわたる研究と実験の結果、...
さらに、私はAyleidたちでさえ仰天するであろう発見をした。p...
<br>
<br>
私は後継ぎを見つけた。祖父の弟筋にあたる遠縁の人物だ。私...
<br>
Thomasには私の遺体を地下貯蔵庫に埋めるよう頼んだ。場所は...
<br>
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#ia7b0574]
**原文 [#ie1f0244]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">The Mage Rastieri'<br>
<br>
<br><div align="left">
<IMG src="Book/fancy_font/p_59x62.dds" width=59 height=62...
<div align="center">Damn The High Elves!! <br>
<div align="left">Those mighty mage's of old, they left t...
<br>
Although the knowledge was theirs, the fault lies in me. ...
The Elves buried it deep, but in my pride I delved. Too ...
<br>
I had learned much from the tomes. The Ayleids knew much...
<br>
In the search for a way to undo his undeath, I have foun...
<br> I believe, because of the interplay of death and lif...
My nightmare is that upon my death, my son will escape b...
<br>
<br>
<br>
<br>
I have done it!! After years of study and experimentati...
Even more amazing I have found something even the ancient...
<br>
<br>
I have found an heir. Barely related through my grandfat...
<br>
I have asked Thomas to bury me in the cold cellar. Next t...
<br>
}}}
**訳文 [#r93f29bf]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><div align="center">魔術師Rastieriの手記<br>
<br>
<br><div align="left">
<IMG src="Book/fancy_font/p_59x62.dds" width=59 height=62...
<div align="center">忌々しいHigh Elfたちめ!! <br>
<div align="left">かの旧き強大な魔術師たちは、その叡智を...
<br>
だが…息子たちの知識がかの魔術師たちに由来するものであるこ...
Elf達はその叡智を秘密として隠した。しかし私は自らの誇りに...
<br>
秘儀書からは多くの事を学んだ。あのAyleid達は死の世界につ...
<br>
あの子を不死から戻す術を探究する過程で、当初想定していた...
<br>pocket planeにおける生と死の相互作用およびlich独特の...
私は自分の死後を危惧しているのだ。地下深くに立てた息子の...
<br>
<br>
<br>
<br>
私はついに成し遂げた!!何年にもわたる研究と実験の結果、...
さらに、私はAyleidたちでさえ仰天するであろう発見をした。p...
<br>
<br>
私は後継ぎを見つけた。祖父の弟筋にあたる遠縁の人物だ。私...
<br>
Thomasには私の遺体を地下貯蔵庫に埋めるよう頼んだ。場所は...
<br>
}}}}
ページ名:
▲
■
▼