OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Elsweyr_Anequina/V3DEC2010/Dialogue/ANQMerchantsGuild02-01
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 010B435F ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__あんたのお陰で、アタシんトコのale(エール酒)は在庫全部...
FormID: 010B4364 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Her...
__goat cheese(山羊チーズ)2バレルね。多分、OrcrestかBord...
__ほら、goat cheese(山羊チーズ)2樽分。OrcrestかBorder W...
FormID: 010B4365 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 We t...
__そう。気が変わったらまた、声掛けてね。
__気が変わったら、また声掛けてくれよ。
FormID: 010B4368 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__D'jariはgoat cheese(山羊チーズ)売っているよ。silver t...
__D'jari、goat cheese(山羊チーズ)売ってるよ。silver tra...
FormID: 010B4369 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__これであなたはMerchants Guildの一員となりました。市場で...
__これで貴方はMerchants Guildの一員です。市場で交易品を売...
FormID: 010B4369 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__けれどあなたはまだPeddler(行商人)のランクにしか達して...
__とはいえ貴方はPeddler。ごく限られた、それも廉価な商品し...
FormID: 010B4369 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__色々な街や村を訪ね歩き、売買相手を見つけて下さい。街で...
__街や村を訪ね歩き、売買相手を見つけて下さい。街で仕入れ...
FormID: 010B4369 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__商人から仕入れられる商品は、1度につき1つだけです。その1...
__商人が売れる商品は一度に一つのみ。ただそれを売りさばけ...
FormID: 010B4369 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__silver trade barを35本入手したら、私に見せて下さい。そ...
__silver trade barを35本集め次第、証拠としてお見せ下さい...
FormID: 010B436A ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__silver trade barを35本入手したら、私に見せて下さい。そ...
__silver trade barを35本集めしだいお戻り下さい。商才の証...
FormID: 010B436C ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__驚きです!こんな短期間にtrade barを集めきったのですね。...
__驚きです!こんな短期間にtrade barを集めきるとは。我々は...
FormID: 010B436C ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__ええ、もちろんあなたは昇格ですよ。でもその前に、ちょっ...
__もちろん貴方は昇格です。ただその前に、ちょっとした問題...
FormID: 010B436C ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__Corintheに住むS'darasgariという商人が行方不明でね。
__S'darasgariというCorinthe市民の商人が行方不明なのです。
FormID: 010B436E ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__父からgoat cheese(山羊チーズ)を買うよう頼まれているわ...
__父からgoat cheese(山羊チーズ)を買うよう頼まれているの...
FormID: 010B436F ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Anot...
__そうなの。それじゃまた。
__そう。ではまたそのうち。
__ではまたの機会に。
FormID: 010B4370 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantSell 0 Wo...
__ありがとう!それじゃ、trade barをどうぞ。
FormID: 010B4BA0 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__このアロマは、チーズね?ちょっと分けてくださらないかし...
__このかぐわしい香りは、チーズね?ちょっと分けてくださる?
FormID: 010B53CD ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__silber bar2本となら、tomato(トマト)とcorn(トウモロコ...
FormID: 010B53CE ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Her...
__さあどうぞ。こっちの樽はtomato(トマト)で、そっちはcor...
FormID: 010B53CF ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__もう売れる野菜は無いよ。
FormID: 010B53D0 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__ale(エール酒)用のkeg(小樽)を扱ってるよ。silver bar2...
__ale(エール酒)入りの樽ならあるよ。silver bar2本につき2...
FormID: 010B53D1 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__D'jari、あなたに売れるチーズもう持ってないよ。
__D'jari、もう売れるチーズねぇ。
FormID: 010B53D2 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Lets...
__そうかい。その気になったらまた声を掛けておくれよ。
FormID: 010B53D3 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Ver...
__よっしゃ。keg(小樽)だ、持ってきな。宿屋に行けばきっと...
__よっし。樽だよ、持ってきな。宿屋に行けばきっと喜んで買...
FormID: 010B53D4 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__そうね。安い衣料品を入れるための袋(sack)なら扱ってい...
__そうね、安物服の袋なら売れるわよ。silver bar2本につき3...
FormID: 010B53D6 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__うーん。もう売れる品物は残ってないの。また来て頂戴。
__うーん。もう売り物が残ってないのよ。また今度来てね。
FormID: 010B53D7 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Tha...
__ありがとう!
FormID: 010B53D8 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Come...
__また買いに来てね。
FormID: 010B53D9 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__私は商人兼陶工をやっている者だ。商品に興味はあるかね?...
__私は商人兼陶工だ。商品に興味があるのかね?木箱1つにつき...
FormID: 010B53DA ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Her...
__さあどうぞ。気をつけてな。陶器は壊れやすいから!
__ほれどうぞ。気をつけておくれよ。陶器は壊れやすいからな!
FormID: 010B53DB ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__もう売り物は残ってないよ。また来てくれよな。
FormID: 010B53DC ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__おお、もちろんだとも。silver bar2本につきsalted fish(...
FormID: 010B53DD ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__すまないな、ご友人。あんたのお陰で全部売れ切れさ。また...
FormID: 010B53DE ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Goo...
__よーしよし。そら、持ってきな。美味い魚が2樽タップリだぜ!
FormID: 010B53DF ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__収穫の一部をお売りする事なら出来ますよ。silver bar2本に...
__作物なら売れるよ。silver bar2本につきパイナップル2樽。...
FormID: 010B53E0 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__pineapple(パイナップル)はもうお仕舞いですよ。次の収穫...
__パイナップルはもう終わりだ。次の収穫まで待ってくれない...
FormID: 010B53E1 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 A g...
__取引感謝します。遠方に行けば、きっと高い値段で売れます...
__上々だね。遠方に行けば、良い値で売れるはずだよ!
FormID: 010B53E3 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__ご友人!goat's milk(山羊乳)を破格の安さでご提供出来ま...
__ご友人!goat's milk(山羊乳)を格安で売れるよ。silver b...
FormID: 010B53E4 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 No? ...
__買わないのですか、ご友人?またの機会にお求めくださいね!
__駄目かい?なら買えるようになったら、ね。ご友人!
FormID: 010B53E5 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__すみませんね、ご友人。Rarassaにはもうお売り出来るgoat's...
__いやぁ悪いね。Rarassa、もうgoat's milk(山羊乳)持って...
FormID: 010B53E6 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Her...
__さあどうぞ!きっとCorintheに住んでいる私の兄弟のD'jari...
__ほれ、goat's milk(山羊乳)だ!たぶん、Corintheに住んで...
FormID: 010B53E7 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__なんだ!ただのpeddler(行商人)ごときか!相手にするだけ...
__はん!このpeddler(行商人)風情が!時間を無駄にさせるな...
FormID: 010B53E8 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__こんにちは、muthsera(マッセーラ)。武器と交換出来るgol...
__こんにちは、muthsera(マッセーラ)。武器用のgold trade ...
FormID: 010B53E9 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__もう売れる物は無いよ。旦那が売り物を鍛冶して作るまで待...
__もう売れる物は無いよ。旦那が造ってくるまで待つんだね。
FormID: 010B53EA ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Well...
__ふうん。だったらムダな時間を取らせないで。それじゃ。
FormID: 010B53EB ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 You...
__じゃあ、この木箱をどうぞ。ガッポリ儲けてってね!
FormID: 010C0FC3 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__木箱入りの鉄鉱石を持っているが、買う気はあるか?1箱につ...
FormID: 010C0FC4 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__silver bar2本につきcandle(ロウソク)を2箱でどうだい?
FormID: 010C0FC5 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__candle(ロウソク)はもう売り切れだよ。また来てくれ。
FormID: 010C0FC6 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__すまないな。鉄鉱石は売り切れだ。また来てくれよな。
FormID: 010C0FC7 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Well...
__そうですか。何か仕入れたらまた戻って来て下さい。貯蔵庫...
__そうかい。何か仕入れたらまた戻ってきておくれよ。備蓄の...
FormID: 010C0FC8 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Tha...
__ありがとう。さあ、木箱を持ってってくれ。
FormID: 010C0FC9 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Ok,...
__よし。これを持って行くんだ。背中を炒めるなよ。重いから...
__よし。持ってけ。背中を痛めるなよ。重いからな!
FormID: 010C0FCA ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__B'laahl、bags of wool yarn(毛糸のカバン)を売ってる。s...
__B'laahl、毛糸の袋売ってんだ。4袋で、silverたった2本。
FormID: 010C0FCB ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__あばばば!白ヒツジちゃん。あなた毛糸生えてる?ないよ、...
__メェメェ羊よ毛はあるの?いやいやないない、みっんな刈っ...
FormID: 010C0FCC ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Me ...
__俺、あなたに感謝。毛糸のカバンをどうぞ!
__どうもあんがと。ほい、毛糸の袋。
FormID: 010C0FCD ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__こんにちは、peddler(行商人)さん。まさか、都合よくtoma...
__ごきげんよう、peddler(行商人)さん。もしかしてトマトと...
FormID: 010C0FCE ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Very...
__そうか。
終了行:
FormID: 010B435F ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__あんたのお陰で、アタシんトコのale(エール酒)は在庫全部...
FormID: 010B4364 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Her...
__goat cheese(山羊チーズ)2バレルね。多分、OrcrestかBord...
__ほら、goat cheese(山羊チーズ)2樽分。OrcrestかBorder W...
FormID: 010B4365 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 We t...
__そう。気が変わったらまた、声掛けてね。
__気が変わったら、また声掛けてくれよ。
FormID: 010B4368 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__D'jariはgoat cheese(山羊チーズ)売っているよ。silver t...
__D'jari、goat cheese(山羊チーズ)売ってるよ。silver tra...
FormID: 010B4369 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__これであなたはMerchants Guildの一員となりました。市場で...
__これで貴方はMerchants Guildの一員です。市場で交易品を売...
FormID: 010B4369 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__けれどあなたはまだPeddler(行商人)のランクにしか達して...
__とはいえ貴方はPeddler。ごく限られた、それも廉価な商品し...
FormID: 010B4369 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__色々な街や村を訪ね歩き、売買相手を見つけて下さい。街で...
__街や村を訪ね歩き、売買相手を見つけて下さい。街で仕入れ...
FormID: 010B4369 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__商人から仕入れられる商品は、1度につき1つだけです。その1...
__商人が売れる商品は一度に一つのみ。ただそれを売りさばけ...
FormID: 010B4369 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__silver trade barを35本入手したら、私に見せて下さい。そ...
__silver trade barを35本集め次第、証拠としてお見せ下さい...
FormID: 010B436A ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__silver trade barを35本入手したら、私に見せて下さい。そ...
__silver trade barを35本集めしだいお戻り下さい。商才の証...
FormID: 010B436C ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__驚きです!こんな短期間にtrade barを集めきったのですね。...
__驚きです!こんな短期間にtrade barを集めきるとは。我々は...
FormID: 010B436C ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__ええ、もちろんあなたは昇格ですよ。でもその前に、ちょっ...
__もちろん貴方は昇格です。ただその前に、ちょっとした問題...
FormID: 010B436C ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantsGuildTop...
__Corintheに住むS'darasgariという商人が行方不明でね。
__S'darasgariというCorinthe市民の商人が行方不明なのです。
FormID: 010B436E ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__父からgoat cheese(山羊チーズ)を買うよう頼まれているわ...
__父からgoat cheese(山羊チーズ)を買うよう頼まれているの...
FormID: 010B436F ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Anot...
__そうなの。それじゃまた。
__そう。ではまたそのうち。
__ではまたの機会に。
FormID: 010B4370 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantSell 0 Wo...
__ありがとう!それじゃ、trade barをどうぞ。
FormID: 010B4BA0 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__このアロマは、チーズね?ちょっと分けてくださらないかし...
__このかぐわしい香りは、チーズね?ちょっと分けてくださる?
FormID: 010B53CD ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__silber bar2本となら、tomato(トマト)とcorn(トウモロコ...
FormID: 010B53CE ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Her...
__さあどうぞ。こっちの樽はtomato(トマト)で、そっちはcor...
FormID: 010B53CF ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__もう売れる野菜は無いよ。
FormID: 010B53D0 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__ale(エール酒)用のkeg(小樽)を扱ってるよ。silver bar2...
__ale(エール酒)入りの樽ならあるよ。silver bar2本につき2...
FormID: 010B53D1 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__D'jari、あなたに売れるチーズもう持ってないよ。
__D'jari、もう売れるチーズねぇ。
FormID: 010B53D2 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Lets...
__そうかい。その気になったらまた声を掛けておくれよ。
FormID: 010B53D3 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Ver...
__よっしゃ。keg(小樽)だ、持ってきな。宿屋に行けばきっと...
__よっし。樽だよ、持ってきな。宿屋に行けばきっと喜んで買...
FormID: 010B53D4 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__そうね。安い衣料品を入れるための袋(sack)なら扱ってい...
__そうね、安物服の袋なら売れるわよ。silver bar2本につき3...
FormID: 010B53D6 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__うーん。もう売れる品物は残ってないの。また来て頂戴。
__うーん。もう売り物が残ってないのよ。また今度来てね。
FormID: 010B53D7 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Tha...
__ありがとう!
FormID: 010B53D8 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Come...
__また買いに来てね。
FormID: 010B53D9 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__私は商人兼陶工をやっている者だ。商品に興味はあるかね?...
__私は商人兼陶工だ。商品に興味があるのかね?木箱1つにつき...
FormID: 010B53DA ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Her...
__さあどうぞ。気をつけてな。陶器は壊れやすいから!
__ほれどうぞ。気をつけておくれよ。陶器は壊れやすいからな!
FormID: 010B53DB ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__もう売り物は残ってないよ。また来てくれよな。
FormID: 010B53DC ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__おお、もちろんだとも。silver bar2本につきsalted fish(...
FormID: 010B53DD ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__すまないな、ご友人。あんたのお陰で全部売れ切れさ。また...
FormID: 010B53DE ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Goo...
__よーしよし。そら、持ってきな。美味い魚が2樽タップリだぜ!
FormID: 010B53DF ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__収穫の一部をお売りする事なら出来ますよ。silver bar2本に...
__作物なら売れるよ。silver bar2本につきパイナップル2樽。...
FormID: 010B53E0 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__pineapple(パイナップル)はもうお仕舞いですよ。次の収穫...
__パイナップルはもう終わりだ。次の収穫まで待ってくれない...
FormID: 010B53E1 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 A g...
__取引感謝します。遠方に行けば、きっと高い値段で売れます...
__上々だね。遠方に行けば、良い値で売れるはずだよ!
FormID: 010B53E3 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__ご友人!goat's milk(山羊乳)を破格の安さでご提供出来ま...
__ご友人!goat's milk(山羊乳)を格安で売れるよ。silver b...
FormID: 010B53E4 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 No? ...
__買わないのですか、ご友人?またの機会にお求めくださいね!
__駄目かい?なら買えるようになったら、ね。ご友人!
FormID: 010B53E5 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__すみませんね、ご友人。Rarassaにはもうお売り出来るgoat's...
__いやぁ悪いね。Rarassa、もうgoat's milk(山羊乳)持って...
FormID: 010B53E6 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Her...
__さあどうぞ!きっとCorintheに住んでいる私の兄弟のD'jari...
__ほれ、goat's milk(山羊乳)だ!たぶん、Corintheに住んで...
FormID: 010B53E7 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__なんだ!ただのpeddler(行商人)ごときか!相手にするだけ...
__はん!このpeddler(行商人)風情が!時間を無駄にさせるな...
FormID: 010B53E8 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__こんにちは、muthsera(マッセーラ)。武器と交換出来るgol...
__こんにちは、muthsera(マッセーラ)。武器用のgold trade ...
FormID: 010B53E9 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__もう売れる物は無いよ。旦那が売り物を鍛冶して作るまで待...
__もう売れる物は無いよ。旦那が造ってくるまで待つんだね。
FormID: 010B53EA ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Well...
__ふうん。だったらムダな時間を取らせないで。それじゃ。
FormID: 010B53EB ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 You...
__じゃあ、この木箱をどうぞ。ガッポリ儲けてってね!
FormID: 010C0FC3 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__木箱入りの鉄鉱石を持っているが、買う気はあるか?1箱につ...
FormID: 010C0FC4 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__silver bar2本につきcandle(ロウソク)を2箱でどうだい?
FormID: 010C0FC5 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__candle(ロウソク)はもう売り切れだよ。また来てくれ。
FormID: 010C0FC6 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__すまないな。鉄鉱石は売り切れだ。また来てくれよな。
FormID: 010C0FC7 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Well...
__そうですか。何か仕入れたらまた戻って来て下さい。貯蔵庫...
__そうかい。何か仕入れたらまた戻ってきておくれよ。備蓄の...
FormID: 010C0FC8 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Tha...
__ありがとう。さあ、木箱を持ってってくれ。
FormID: 010C0FC9 ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Ok,...
__よし。これを持って行くんだ。背中を炒めるなよ。重いから...
__よし。持ってけ。背中を痛めるなよ。重いからな!
FormID: 010C0FCA ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__B'laahl、bags of wool yarn(毛糸のカバン)を売ってる。s...
__B'laahl、毛糸の袋売ってんだ。4袋で、silverたった2本。
FormID: 010C0FCB ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__あばばば!白ヒツジちゃん。あなた毛糸生えてる?ないよ、...
__メェメェ羊よ毛はあるの?いやいやないない、みっんな刈っ...
FormID: 010C0FCC ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantBuy 0 Me ...
__俺、あなたに感謝。毛糸のカバンをどうぞ!
__どうもあんがと。ほい、毛糸の袋。
FormID: 010C0FCD ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantTradeTopi...
__こんにちは、peddler(行商人)さん。まさか、都合よくtoma...
__ごきげんよう、peddler(行商人)さん。もしかしてトマトと...
FormID: 010C0FCE ANQMerchantsGuild02 ANQMerchantNo 0 Very...
__そうか。
ページ名:
▲
■
▼