OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/E.Q.R.Update/2.03/Dialogue/SQ02
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0018917F SQ02 GREETING 0 Hmmm. Perhaps you'll be ...
__ふむ。君なら大丈夫そうだ。私は、さるskoomaの密売人を追...
FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 0 A small group of Skoom...
__Kylius Lonavoという名のDunmerに率いられたskoomaの密売グ...
FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 1 I've been trying to ca...
__俺は何ヶ月もの間、Lonavo を捕まえようとしているが、いつ...
FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 2 I need someone to go i...
__代わりに行って、奴等を止めてくれる者を探してたんだ。奴...
FormID: 01002575 SQ02 SQ02Refuse 0 Fine. Be that way.
__わかった。勝手にしろ。
FormID: 01002576 SQ02 SQ02Agree 0 Bring me Lonavo's ring ...
__Lonavoの指輪を持ってきてくれ、彼を…処分したことの証拠と...
FormID: 01013A84 SQ02 GREETING 0 What in the name of Boet...
__Boethiaの名にかけて聞くが、いったい何が望みだ。
FormID: 01013A86 SQ02 LingSQ02Warning 0 Too bad for you. ...
__残念だったな。お前が死ぬときだ。
FormID: 01013A88 SQ02 LingSQ02Wait 0 What makes you think...
__どうしてお前は、俺がお前なんかと取引すると思ったんだ?
FormID: 01013A8B SQ02 LingSq02Reason2 0 So you need my he...
__お前の頭は逝かれてるのか?とんだお笑いぐさだ。言葉遣い...
FormID: 01013A8D SQ02 LingSQ02Reward 0 Convince who?
__誰が納得する?
FormID: 01013A8F SQ02 LingSQ02Reward2 0 And if you do tha...
__お前がそうすればあいつは俺の追跡をやめるって?面白い。...
FormID: 01013A8F SQ02 LingSQ02Reward2 1 Fine, take my rin...
__よし、俺の指輪を持っていけ。うまくいったらお前と取引し...
FormID: 01013A90 SQ02 LingSQ02Reason 0 Then start your ow...
__そしたら自分でskoomaの密売屋を始めろ。俺はお前には何も...
FormID: 01013A92 SQ02 LingSQ02Ring 0 What do you want wit...
__どうして俺の指輪が欲しい?それに、どうして俺がそれを渡...
FormID: 01013A94 SQ02 LingSQ02Ring2 0 So the ring is mean...
__つまり指輪が俺の死んだ証拠ってわけか?はっはっは、いい...
FormID: 01013A94 SQ02 LingSQ02Ring2 1 Then I'll be able t...
__そしたら俺は何の邪魔もされることなく商売が出来るってこ...
FormID: 01013A94 SQ02 LingSQ02Ring2 2 Fine, take the ring...
__よし、指輪を持っていけ。お前には世話になったな。ここのs...
終了行:
FormID: 0018917F SQ02 GREETING 0 Hmmm. Perhaps you'll be ...
__ふむ。君なら大丈夫そうだ。私は、さるskoomaの密売人を追...
FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 0 A small group of Skoom...
__Kylius Lonavoという名のDunmerに率いられたskoomaの密売グ...
FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 1 I've been trying to ca...
__俺は何ヶ月もの間、Lonavo を捕まえようとしているが、いつ...
FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 2 I need someone to go i...
__代わりに行って、奴等を止めてくれる者を探してたんだ。奴...
FormID: 01002575 SQ02 SQ02Refuse 0 Fine. Be that way.
__わかった。勝手にしろ。
FormID: 01002576 SQ02 SQ02Agree 0 Bring me Lonavo's ring ...
__Lonavoの指輪を持ってきてくれ、彼を…処分したことの証拠と...
FormID: 01013A84 SQ02 GREETING 0 What in the name of Boet...
__Boethiaの名にかけて聞くが、いったい何が望みだ。
FormID: 01013A86 SQ02 LingSQ02Warning 0 Too bad for you. ...
__残念だったな。お前が死ぬときだ。
FormID: 01013A88 SQ02 LingSQ02Wait 0 What makes you think...
__どうしてお前は、俺がお前なんかと取引すると思ったんだ?
FormID: 01013A8B SQ02 LingSq02Reason2 0 So you need my he...
__お前の頭は逝かれてるのか?とんだお笑いぐさだ。言葉遣い...
FormID: 01013A8D SQ02 LingSQ02Reward 0 Convince who?
__誰が納得する?
FormID: 01013A8F SQ02 LingSQ02Reward2 0 And if you do tha...
__お前がそうすればあいつは俺の追跡をやめるって?面白い。...
FormID: 01013A8F SQ02 LingSQ02Reward2 1 Fine, take my rin...
__よし、俺の指輪を持っていけ。うまくいったらお前と取引し...
FormID: 01013A90 SQ02 LingSQ02Reason 0 Then start your ow...
__そしたら自分でskoomaの密売屋を始めろ。俺はお前には何も...
FormID: 01013A92 SQ02 LingSQ02Ring 0 What do you want wit...
__どうして俺の指輪が欲しい?それに、どうして俺がそれを渡...
FormID: 01013A94 SQ02 LingSQ02Ring2 0 So the ring is mean...
__つまり指輪が俺の死んだ証拠ってわけか?はっはっは、いい...
FormID: 01013A94 SQ02 LingSQ02Ring2 1 Then I'll be able t...
__そしたら俺は何の邪魔もされることなく商売が出来るってこ...
FormID: 01013A94 SQ02 LingSQ02Ring2 2 Fine, take the ring...
__よし、指輪を持っていけ。お前には世話になったな。ここのs...
ページ名:
▲
■
▼