OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/E.D.I./1.3/Dialogue/EDI01
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01007D19 EDI01 EDI01NewSoldiers 0 Well its not li...
__ああ、我々のような新しい軍人は必要ではない。しかし、皇...
__ああ、我々のような新兵は必要ではない。しかし、皇帝陛下...
__ええ。本来ならば新兵なんか頼りになりません。けれど皇帝...
FormID: 01007D19 EDI01 EDI01NewSoldiers 1 They normally h...
__通常、彼らは毎日同じ場所で隊を組んでいる。
__彼らは毎日いつも同じ場所で隊を組んでいますよ。
FormID: 01007D19 EDI01 EDI01NewSoldiers 2 I think... abou...
__そうだな…だいたい朝6時から7時の間なら彼らを見つけること...
__多分…、朝6時から7時の間くらいならきっと彼らを見つけられ...
FormID: 01007D1B EDI01 EDI01NewSoldiers 0 Well, we aren't...
__ああ、我々は新米じゃないが隊長は最近着任したばかりだ。...
FormID: 01007D1C EDI01 EDI01NewSoldiers 0 Noticed us, huh...
__貴様ら注目、いいな?そうだ、よし、私は新しくここへ配属...
FormID: 01007D1C EDI01 EDI01NewSoldiers 1 Got some priori...
__最近、いくつかの優先命令を受領している。
FormID: 01007D1C EDI01 EDI01NewSoldiers 2 I'd rather be w...
__私は Legion と共にいる方がましだが、命令は命令だ。
FormID: 01007D1E EDI01 EDI01Orders 0 The counties are all...
__開かれているゲートのことで諸州すべてが混乱の中にある。
FormID: 01007D1E EDI01 EDI01Orders 1 So, the Elder Counci...
__それで、Elder Council は私のような将校が必要であったと...
__そこで、Elder Council は私のような将校が必要であったと...
FormID: 01007D1E EDI01 EDI01Orders 2 So now I need to tra...
__今、私は都市のガード達に適切な軍隊式訓練を施す必要があ...
__現在、私はcity guard達に正式な軍隊式訓練を施す必要があ...
FormID: 01007D20 EDI01 EDI01HowIsItGoing 0 Well enough. ...
__よし、以上だ。だが、私が首都に帰るには全てを投げ打つ必...
__順調だよ。だが、私が帝都に帰るには全てを投げ打つ必要が...
FormID: 01007D20 EDI01 EDI01HowIsItGoing 1 And these guar...
__そして、これらのガード達は訓練をたくさんしなければなら...
__そして、ガード達に猛訓練をしなければならなかった。私は...
FormID: 01007D21 EDI01 EDI01Orders 0 Well, obviously, wit...
__そう、明らかに、皇帝と全ての人々の身に、何かが降りかか...
FormID: 01007D21 EDI01 EDI01Orders 1 The counties are all...
__諸州すべてが来るべき事態に困惑し混乱の中にある。
FormID: 01007D21 EDI01 EDI01Orders 2 So, the Elder Counci...
__そこで、Elder Council は私のような将校が必要であったと...
FormID: 01007D21 EDI01 EDI01Orders 3 So now I need to tra...
__現在、私はcity guard達に正式な軍隊式訓練を施す必要があ...
FormID: 01007D43 EDI01 EDI01NewSoldiers 0 I think I alrea...
__その話はすでにしたと思ったが。
FormID: 01007D44 EDI01 EDI01NewSoldiers 0 Yes, its quite ...
__ああ、かなりおかしい。彼らは皇帝陛下の暗殺直後に現れた...
FormID: 01007D44 EDI01 EDI01NewSoldiers 1 They normally h...
__通常、彼らは毎日同じ場所で隊を組んでいる。
__彼らは毎日いつも同じ場所で隊を組んでいますよ。
FormID: 01007D44 EDI01 EDI01NewSoldiers 2 I think... abou...
__そうだな…だいたい朝6時から7時の間なら彼らを見つけること...
__多分…、朝6時から7時の間くらいならきっと彼らを見つけられ...
終了行:
FormID: 01007D19 EDI01 EDI01NewSoldiers 0 Well its not li...
__ああ、我々のような新しい軍人は必要ではない。しかし、皇...
__ああ、我々のような新兵は必要ではない。しかし、皇帝陛下...
__ええ。本来ならば新兵なんか頼りになりません。けれど皇帝...
FormID: 01007D19 EDI01 EDI01NewSoldiers 1 They normally h...
__通常、彼らは毎日同じ場所で隊を組んでいる。
__彼らは毎日いつも同じ場所で隊を組んでいますよ。
FormID: 01007D19 EDI01 EDI01NewSoldiers 2 I think... abou...
__そうだな…だいたい朝6時から7時の間なら彼らを見つけること...
__多分…、朝6時から7時の間くらいならきっと彼らを見つけられ...
FormID: 01007D1B EDI01 EDI01NewSoldiers 0 Well, we aren't...
__ああ、我々は新米じゃないが隊長は最近着任したばかりだ。...
FormID: 01007D1C EDI01 EDI01NewSoldiers 0 Noticed us, huh...
__貴様ら注目、いいな?そうだ、よし、私は新しくここへ配属...
FormID: 01007D1C EDI01 EDI01NewSoldiers 1 Got some priori...
__最近、いくつかの優先命令を受領している。
FormID: 01007D1C EDI01 EDI01NewSoldiers 2 I'd rather be w...
__私は Legion と共にいる方がましだが、命令は命令だ。
FormID: 01007D1E EDI01 EDI01Orders 0 The counties are all...
__開かれているゲートのことで諸州すべてが混乱の中にある。
FormID: 01007D1E EDI01 EDI01Orders 1 So, the Elder Counci...
__それで、Elder Council は私のような将校が必要であったと...
__そこで、Elder Council は私のような将校が必要であったと...
FormID: 01007D1E EDI01 EDI01Orders 2 So now I need to tra...
__今、私は都市のガード達に適切な軍隊式訓練を施す必要があ...
__現在、私はcity guard達に正式な軍隊式訓練を施す必要があ...
FormID: 01007D20 EDI01 EDI01HowIsItGoing 0 Well enough. ...
__よし、以上だ。だが、私が首都に帰るには全てを投げ打つ必...
__順調だよ。だが、私が帝都に帰るには全てを投げ打つ必要が...
FormID: 01007D20 EDI01 EDI01HowIsItGoing 1 And these guar...
__そして、これらのガード達は訓練をたくさんしなければなら...
__そして、ガード達に猛訓練をしなければならなかった。私は...
FormID: 01007D21 EDI01 EDI01Orders 0 Well, obviously, wit...
__そう、明らかに、皇帝と全ての人々の身に、何かが降りかか...
FormID: 01007D21 EDI01 EDI01Orders 1 The counties are all...
__諸州すべてが来るべき事態に困惑し混乱の中にある。
FormID: 01007D21 EDI01 EDI01Orders 2 So, the Elder Counci...
__そこで、Elder Council は私のような将校が必要であったと...
FormID: 01007D21 EDI01 EDI01Orders 3 So now I need to tra...
__現在、私はcity guard達に正式な軍隊式訓練を施す必要があ...
FormID: 01007D43 EDI01 EDI01NewSoldiers 0 I think I alrea...
__その話はすでにしたと思ったが。
FormID: 01007D44 EDI01 EDI01NewSoldiers 0 Yes, its quite ...
__ああ、かなりおかしい。彼らは皇帝陛下の暗殺直後に現れた...
FormID: 01007D44 EDI01 EDI01NewSoldiers 1 They normally h...
__通常、彼らは毎日同じ場所で隊を組んでいる。
__彼らは毎日いつも同じ場所で隊を組んでいますよ。
FormID: 01007D44 EDI01 EDI01NewSoldiers 2 I think... abou...
__そうだな…だいたい朝6時から7時の間なら彼らを見つけること...
__多分…、朝6時から7時の間くらいならきっと彼らを見つけられ...
ページ名:
▲
■
▼