OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Dremora_Companion/1.1/Dialogue/aaSmithyQuest
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01059E82 aaSmithyQuest GREETING 0 Master, a Dremo...
__主よ、正門にDremoraがいるのだが。貴殿と話がしたいと申し...
FormID: 01059E82 aaSmithyQuest GREETING 1 Shall I let him...
__招いたほうがいいのか、それとも侵入したとして殺したほう...
FormID: 0105C780 aaSmithyQuest aaServices 0 That's what h...
__その者が言ったのだ。黒い鍛冶屋のエプロンをつけているこ...
FormID: 0105C781 aaSmithyQuest aaLethimin 0 Very well. Wa...
__了解した。ここで待っていて下され、すぐ連れてこよう。
FormID: 0105C782 aaSmithyQuest aaKillhim 0 As you wish ma...
__主よ、望みのままに。
FormID: 0105CD68 aaSmithyQuest GREETING 0 It's a pleasure...
__閣下、お会い出来て光栄にございます。我は鍛冶職人として...
FormID: 0105CD68 aaSmithyQuest GREETING 1 When I heard Ke...
__KearがDeadlandsから放逐されたと聞いて、荷物を全てまとめ...
FormID: 0105CD68 aaSmithyQuest GREETING 2 I make excellen...
__我が優れた鎧と武器を製造でき、最高のものだと言ってくれ...
FormID: 0105CD68 aaSmithyQuest GREETING 3 I could not hav...
__Kearに仕えることは出来ませなんだ。ここに来たかったので...
FormID: 0105CD68 aaSmithyQuest GREETING 4 As a gift for y...
__敬意の印として、我が作り上げたダガーを差し上げます。我...
FormID: 0105E4E8 aaSmithyQuest aaNotbadIcoulduseyourservi...
__認めて頂き嬉しく存じます、閣下。もし宜しければ、迷宮の...
FormID: 0105E4E8 aaSmithyQuest aaNotbadIcoulduseyourservi...
__Kearがこの地に任命される前、この島を調査致しましたが、...
FormID: 0105E4E9 aaSmithyQuest aaThisisgarbage 0 My lord,...
__閣下、それは素晴らしいダガーだと自負しております。我の...
FormID: 0105E4EB aaSmithyQuest aaMakeitso 0 Very well my ...
__承りました、閣下。我が落ち着いたら、是非来て下され、特...
FormID: 0105E4ED aaSmithyQuest aaGoodgetlost 0 And to thi...
__考えるに、Kearも愚かな者であった。
FormID: 0105E4EF aaSmithyQuest aaYouwontleaveherealive 0 ...
__闘争を望むというなら、貴殿はそれに相応しきDremoraに出会...
FormID: 0105E4F1 aaSmithyQuest GREETING 0 Greetings my lo...
__ごきげんよう閣下。もしよろしければ、少しお耳に入れたい...
FormID: 0105E4F1 aaSmithyQuest GREETING 1 I do have a spe...
__タウンガードを数名ほど手に掛けることをいとわなければ、...
FormID: 0105E4F3 aaSmithyQuest aaSpecialOffer 0 Oh yes, I...
__ええはい。あるとてもユニークなDaedra製の鎧を製造してお...
FormID: 0105E4F3 aaSmithyQuest aaSpecialOffer 1 I think o...
__Cyrodiilの街の各ガードから、それぞれ一つずつの魂を集め...
FormID: 0105E4F3 aaSmithyQuest aaSpecialOffer 2 I'll give...
__決行に必要なBlack Soul Gemと、Soul Trapが付呪されたDrem...
FormID: 0105E4F3 aaSmithyQuest aaSpecialOffer 3 Just stri...
__この剣でタウンガードたちを襲うだけです。さすれば奴等は...
FormID: 0105E4F5 aaSmithyQuest aaIlldoit 0 Very well, tak...
__了解いたしました。この剣とSoul Gemを受け取ってくだされ...
FormID: 0105E4F5 aaSmithyQuest aaIlldoit 1 When you have ...
__それら全部を満たしたら、我の元に持ってきてくだされ。さ...
FormID: 0105E4F5 aaSmithyQuest aaIlldoit 2 I do have a sm...
__ご都合が宜しければ、少し頼みたいことが。この小さなテン...
FormID: 0105E4F5 aaSmithyQuest aaIlldoit 3 I'm quite busy...
__Raw Ebonyを求め島を探索することは言うまでも無く、修理や...
FormID: 0105E4F5 aaSmithyQuest aaIlldoit 4 If Epzaos coul...
__Epzaosが洞窟を掘削することを手助けするために、ガードを...
FormID: 0105E4F7 aaSmithyQuest aaNotmystyle 0 Ok then, bu...
__分かりました。しかし貴殿はとても素晴らしい鎧を失ってし...
FormID: 0105E4F7 aaSmithyQuest aaNotmystyle 1 I do have a...
__ご都合が宜しければ、少し頼みたいことが。この小さなテン...
FormID: 0105E4F7 aaSmithyQuest aaNotmystyle 2 I'm quite b...
__Raw Ebonyを求め島を探索することは言うまでも無く、修理や...
FormID: 0105E4F7 aaSmithyQuest aaNotmystyle 3 If Epzaos c...
__Epzaosが洞窟を掘削することを手助けするために、ガードを...
FormID: 0105E4F8 aaSmithyQuest GREETING 0 What do you thi...
__如何でございますかな?
FormID: 01060CD6 aaSmithyQuest GREETING 0 My lord, back s...
__閣下、もうお帰りで? 新しい鎧に必要な魂を全て集めてき...
FormID: 01060CD8 aaSmithyQuest aaGivehimthesoulgems 0 Exc...
__素晴らしいお働きをして下さいました、閣下。直ちに鎧に付...
FormID: 01060CDA aaSmithyQuest aaIllaskhim 0 Thank you my...
__感謝いたします、閣下。
FormID: 01066DC0 aaSmithyQuest GREETING 0 Yes master, wha...
__ああ、主よ。どうかしたのか?
FormID: 01066DC2 aaSmithyQuest aaSendhelpforthesmithy 0 Y...
__分かった。掘削を行う囚人を連れるためにガードを数名派遣...
FormID: 01066DC3 aaSmithyQuest GREETING 0 My lord, you do...
__閣下、鎧を完成させるための魂がまだ全て揃っていないよう...
FormID: 01066DC4 aaSmithyQuest GREETING 0 The help has no...
__手伝いはまだ到着しておりませぬ。洞窟を掘って、その上鎧...
FormID: 01066DC5 aaSmithyQuest GREETING 0 Epzaos men have...
__Epzaosの派遣した者は洞窟で囚人どもに急ぎ働かせておりま...
FormID: 01066DC5 aaSmithyQuest GREETING 1 I have almost c...
__鎧はほとんど完成しておりますが、まだ数箇所ほど手直しし...
FormID: 01066DC6 aaSmithyQuest GREETING 0 Your armor is c...
__貴殿の鎧は完成いたしました。Daedric Ebony製の一式にござ...
FormID: 01066DC6 aaSmithyQuest GREETING 1 I also tweaked ...
__また、Soul Trapが付呪された剣を改良いたしました。ガード...
FormID: 01066DC6 aaSmithyQuest GREETING 2 The prisoners h...
__囚人どもは既に洞窟の掘削を完了させ、ガードは任務のため...
FormID: 01066DC6 aaSmithyQuest GREETING 3 I have set up t...
__洞窟に他の荷物を置いたところにございます。商品、訓練、...
FormID: 01066DC6 aaSmithyQuest GREETING 4 We could even s...
__もし宜しければ、一緒に机を囲みDremora Blood Aleを楽しみ...
FormID: 0106CA9F aaSmithyQuest GREETING 0 Epzaos was good...
__新しい洞窟の住居を掘るにあたり、Epzaosには囚人どもを引...
FormID: 0106CA9F aaSmithyQuest GREETING 1 Why don't you s...
__店を閉めた後に、たまにはお立ち寄り頂いて、Dremora Blood...
FormID: 0106CA9F aaSmithyQuest GREETING 2 Oh and bring Am...
__ああ、Amozも連れてきてください。酒を飲んで話をするのが...
FormID: 010731FF aaSmithyQuest aaIllaskhim 0 Thank you my...
__感謝いたします、閣下。
FormID: 01073200 aaSmithyQuest GREETING 0 Yes master, wha...
__ああ、主よ。どうかしたのか?
FormID: 01073201 aaSmithyQuest aaSendhelpforthesmithy 0 Y...
__分かった。掘削を行う囚人を連れるためにガードを数名派遣...
終了行:
FormID: 01059E82 aaSmithyQuest GREETING 0 Master, a Dremo...
__主よ、正門にDremoraがいるのだが。貴殿と話がしたいと申し...
FormID: 01059E82 aaSmithyQuest GREETING 1 Shall I let him...
__招いたほうがいいのか、それとも侵入したとして殺したほう...
FormID: 0105C780 aaSmithyQuest aaServices 0 That's what h...
__その者が言ったのだ。黒い鍛冶屋のエプロンをつけているこ...
FormID: 0105C781 aaSmithyQuest aaLethimin 0 Very well. Wa...
__了解した。ここで待っていて下され、すぐ連れてこよう。
FormID: 0105C782 aaSmithyQuest aaKillhim 0 As you wish ma...
__主よ、望みのままに。
FormID: 0105CD68 aaSmithyQuest GREETING 0 It's a pleasure...
__閣下、お会い出来て光栄にございます。我は鍛冶職人として...
FormID: 0105CD68 aaSmithyQuest GREETING 1 When I heard Ke...
__KearがDeadlandsから放逐されたと聞いて、荷物を全てまとめ...
FormID: 0105CD68 aaSmithyQuest GREETING 2 I make excellen...
__我が優れた鎧と武器を製造でき、最高のものだと言ってくれ...
FormID: 0105CD68 aaSmithyQuest GREETING 3 I could not hav...
__Kearに仕えることは出来ませなんだ。ここに来たかったので...
FormID: 0105CD68 aaSmithyQuest GREETING 4 As a gift for y...
__敬意の印として、我が作り上げたダガーを差し上げます。我...
FormID: 0105E4E8 aaSmithyQuest aaNotbadIcoulduseyourservi...
__認めて頂き嬉しく存じます、閣下。もし宜しければ、迷宮の...
FormID: 0105E4E8 aaSmithyQuest aaNotbadIcoulduseyourservi...
__Kearがこの地に任命される前、この島を調査致しましたが、...
FormID: 0105E4E9 aaSmithyQuest aaThisisgarbage 0 My lord,...
__閣下、それは素晴らしいダガーだと自負しております。我の...
FormID: 0105E4EB aaSmithyQuest aaMakeitso 0 Very well my ...
__承りました、閣下。我が落ち着いたら、是非来て下され、特...
FormID: 0105E4ED aaSmithyQuest aaGoodgetlost 0 And to thi...
__考えるに、Kearも愚かな者であった。
FormID: 0105E4EF aaSmithyQuest aaYouwontleaveherealive 0 ...
__闘争を望むというなら、貴殿はそれに相応しきDremoraに出会...
FormID: 0105E4F1 aaSmithyQuest GREETING 0 Greetings my lo...
__ごきげんよう閣下。もしよろしければ、少しお耳に入れたい...
FormID: 0105E4F1 aaSmithyQuest GREETING 1 I do have a spe...
__タウンガードを数名ほど手に掛けることをいとわなければ、...
FormID: 0105E4F3 aaSmithyQuest aaSpecialOffer 0 Oh yes, I...
__ええはい。あるとてもユニークなDaedra製の鎧を製造してお...
FormID: 0105E4F3 aaSmithyQuest aaSpecialOffer 1 I think o...
__Cyrodiilの街の各ガードから、それぞれ一つずつの魂を集め...
FormID: 0105E4F3 aaSmithyQuest aaSpecialOffer 2 I'll give...
__決行に必要なBlack Soul Gemと、Soul Trapが付呪されたDrem...
FormID: 0105E4F3 aaSmithyQuest aaSpecialOffer 3 Just stri...
__この剣でタウンガードたちを襲うだけです。さすれば奴等は...
FormID: 0105E4F5 aaSmithyQuest aaIlldoit 0 Very well, tak...
__了解いたしました。この剣とSoul Gemを受け取ってくだされ...
FormID: 0105E4F5 aaSmithyQuest aaIlldoit 1 When you have ...
__それら全部を満たしたら、我の元に持ってきてくだされ。さ...
FormID: 0105E4F5 aaSmithyQuest aaIlldoit 2 I do have a sm...
__ご都合が宜しければ、少し頼みたいことが。この小さなテン...
FormID: 0105E4F5 aaSmithyQuest aaIlldoit 3 I'm quite busy...
__Raw Ebonyを求め島を探索することは言うまでも無く、修理や...
FormID: 0105E4F5 aaSmithyQuest aaIlldoit 4 If Epzaos coul...
__Epzaosが洞窟を掘削することを手助けするために、ガードを...
FormID: 0105E4F7 aaSmithyQuest aaNotmystyle 0 Ok then, bu...
__分かりました。しかし貴殿はとても素晴らしい鎧を失ってし...
FormID: 0105E4F7 aaSmithyQuest aaNotmystyle 1 I do have a...
__ご都合が宜しければ、少し頼みたいことが。この小さなテン...
FormID: 0105E4F7 aaSmithyQuest aaNotmystyle 2 I'm quite b...
__Raw Ebonyを求め島を探索することは言うまでも無く、修理や...
FormID: 0105E4F7 aaSmithyQuest aaNotmystyle 3 If Epzaos c...
__Epzaosが洞窟を掘削することを手助けするために、ガードを...
FormID: 0105E4F8 aaSmithyQuest GREETING 0 What do you thi...
__如何でございますかな?
FormID: 01060CD6 aaSmithyQuest GREETING 0 My lord, back s...
__閣下、もうお帰りで? 新しい鎧に必要な魂を全て集めてき...
FormID: 01060CD8 aaSmithyQuest aaGivehimthesoulgems 0 Exc...
__素晴らしいお働きをして下さいました、閣下。直ちに鎧に付...
FormID: 01060CDA aaSmithyQuest aaIllaskhim 0 Thank you my...
__感謝いたします、閣下。
FormID: 01066DC0 aaSmithyQuest GREETING 0 Yes master, wha...
__ああ、主よ。どうかしたのか?
FormID: 01066DC2 aaSmithyQuest aaSendhelpforthesmithy 0 Y...
__分かった。掘削を行う囚人を連れるためにガードを数名派遣...
FormID: 01066DC3 aaSmithyQuest GREETING 0 My lord, you do...
__閣下、鎧を完成させるための魂がまだ全て揃っていないよう...
FormID: 01066DC4 aaSmithyQuest GREETING 0 The help has no...
__手伝いはまだ到着しておりませぬ。洞窟を掘って、その上鎧...
FormID: 01066DC5 aaSmithyQuest GREETING 0 Epzaos men have...
__Epzaosの派遣した者は洞窟で囚人どもに急ぎ働かせておりま...
FormID: 01066DC5 aaSmithyQuest GREETING 1 I have almost c...
__鎧はほとんど完成しておりますが、まだ数箇所ほど手直しし...
FormID: 01066DC6 aaSmithyQuest GREETING 0 Your armor is c...
__貴殿の鎧は完成いたしました。Daedric Ebony製の一式にござ...
FormID: 01066DC6 aaSmithyQuest GREETING 1 I also tweaked ...
__また、Soul Trapが付呪された剣を改良いたしました。ガード...
FormID: 01066DC6 aaSmithyQuest GREETING 2 The prisoners h...
__囚人どもは既に洞窟の掘削を完了させ、ガードは任務のため...
FormID: 01066DC6 aaSmithyQuest GREETING 3 I have set up t...
__洞窟に他の荷物を置いたところにございます。商品、訓練、...
FormID: 01066DC6 aaSmithyQuest GREETING 4 We could even s...
__もし宜しければ、一緒に机を囲みDremora Blood Aleを楽しみ...
FormID: 0106CA9F aaSmithyQuest GREETING 0 Epzaos was good...
__新しい洞窟の住居を掘るにあたり、Epzaosには囚人どもを引...
FormID: 0106CA9F aaSmithyQuest GREETING 1 Why don't you s...
__店を閉めた後に、たまにはお立ち寄り頂いて、Dremora Blood...
FormID: 0106CA9F aaSmithyQuest GREETING 2 Oh and bring Am...
__ああ、Amozも連れてきてください。酒を飲んで話をするのが...
FormID: 010731FF aaSmithyQuest aaIllaskhim 0 Thank you my...
__感謝いたします、閣下。
FormID: 01073200 aaSmithyQuest GREETING 0 Yes master, wha...
__ああ、主よ。どうかしたのか?
FormID: 01073201 aaSmithyQuest aaSendhelpforthesmithy 0 Y...
__分かった。掘削を行う囚人を連れるためにガードを数名派遣...
ページ名:
▲
■
▼