OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Dremora_Companion/1.1/Books/aaLustyArgonianMaid
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#a6b6ce90]
**原文 [#x689c010]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br><div align="center">
<BR>
The Lusty Argonian Maid<BR>
Act IV, Scene III, continued<BR><BR>
<DIV ALIGN="LEFT"><BR><BR>
Lifts-Her-Tail: Certainly not, kind sir! I am here but to...
<BR>
Crantius Colto: Is that all you have come here for, littl...
<BR>
Lifts-Her-Tail: I have no idea what it is you imply, mast...
<BR>
Crantius Colto: So you are, my dumpling. And a good one a...
<BR>
Lifts-Her-Tail: You embarrass me, sir!<BR>
<BR>
Crantius Colto: Fear not. You are safe here with me.<BR>
<BR>
Lifts-Her-Tail: I must finish my cleaning, sir. The mistr...
<BR>
Crantius Colto: Cleaning, eh? I have something for you. H...
<BR>
Lifts-Her-Tail: But it is huge! It could take me all nigh...
<BR>
Crantius Colto: Plenty of time, my sweet. Plenty of time....
<BR>
END OF ACT IV, SCENE III<BR>
<BR>
}}}
**訳文 [#f70720b2]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><br><div align="center">
<BR>
「好色Argonianメイド」<BR>
第4幕 第3場 前承<BR><BR>
<DIV ALIGN="LEFT"><BR><BR>
Lifts-Her-Tail:決して、そのようなこと御座いません、お優...
<BR>
Crantius_Colto:君が此処に来たのは、そのためだけかい、お...
<BR>
Lifts-Her-Tail:貴方様が何を仄めかしていらっしゃるのか、...
<BR>
Crantius_Colto:そうだとも、ぽっちゃりちゃん。それに、そ...
<BR>
Lifts-Her-Tail:お恥ずかしいですわ、旦那様!<BR>
<BR>
Crantius_Colto:怖がらないで。この私の傍で危ないことは無...
<BR>
Lifts-Her-Tail:御掃除を終わらせてしまいませんと、旦那様...
<BR>
Crantius_Colto:うん、御掃除だって?うってつけの物が在る...
<BR>
Lifts-Her-Tail:まあ、大きなこと!一晩中かかってしまうか...
<BR>
Crantius_Colto:時間はタップリだよ、マイ・スウィート。時...
<BR>
第4幕 第3場 終わり<BR>
<BR>
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#a6b6ce90]
**原文 [#x689c010]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br><div align="center">
<BR>
The Lusty Argonian Maid<BR>
Act IV, Scene III, continued<BR><BR>
<DIV ALIGN="LEFT"><BR><BR>
Lifts-Her-Tail: Certainly not, kind sir! I am here but to...
<BR>
Crantius Colto: Is that all you have come here for, littl...
<BR>
Lifts-Her-Tail: I have no idea what it is you imply, mast...
<BR>
Crantius Colto: So you are, my dumpling. And a good one a...
<BR>
Lifts-Her-Tail: You embarrass me, sir!<BR>
<BR>
Crantius Colto: Fear not. You are safe here with me.<BR>
<BR>
Lifts-Her-Tail: I must finish my cleaning, sir. The mistr...
<BR>
Crantius Colto: Cleaning, eh? I have something for you. H...
<BR>
Lifts-Her-Tail: But it is huge! It could take me all nigh...
<BR>
Crantius Colto: Plenty of time, my sweet. Plenty of time....
<BR>
END OF ACT IV, SCENE III<BR>
<BR>
}}}
**訳文 [#f70720b2]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><br><div align="center">
<BR>
「好色Argonianメイド」<BR>
第4幕 第3場 前承<BR><BR>
<DIV ALIGN="LEFT"><BR><BR>
Lifts-Her-Tail:決して、そのようなこと御座いません、お優...
<BR>
Crantius_Colto:君が此処に来たのは、そのためだけかい、お...
<BR>
Lifts-Her-Tail:貴方様が何を仄めかしていらっしゃるのか、...
<BR>
Crantius_Colto:そうだとも、ぽっちゃりちゃん。それに、そ...
<BR>
Lifts-Her-Tail:お恥ずかしいですわ、旦那様!<BR>
<BR>
Crantius_Colto:怖がらないで。この私の傍で危ないことは無...
<BR>
Lifts-Her-Tail:御掃除を終わらせてしまいませんと、旦那様...
<BR>
Crantius_Colto:うん、御掃除だって?うってつけの物が在る...
<BR>
Lifts-Her-Tail:まあ、大きなこと!一晩中かかってしまうか...
<BR>
Crantius_Colto:時間はタップリだよ、マイ・スウィート。時...
<BR>
第4幕 第3場 終わり<BR>
<BR>
}}}}
ページ名:
▲
■
▼