OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Dragon_Captions_The_Imperial_City_of_Sutch_Reborn/9.0/Dialogue/sutchbiuld3
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0102C69D sutchbiuld3 sutchj 0 Not much. Construct...
__いいえ、特には。建設のほうはゆっくりで退屈ですし、盗賊...
FormID: 0102C69F sutchbiuld3 sutchk 0 Well, Sutch is comi...
__どうも、Sutchは順調に復興していっているようですね。です...
FormID: 0102C6A1 sutchbiuld3 sutchk2 0 Well, the old Knig...
__かつて砦を守護していた年老いた騎士が、Skingradで息子と...
FormID: 0102C6EA sutchbiuld3 sutchl 0 Aye, that be me, or...
__ああ、それは確かに私のことだ。正確には、そうだったと言...
FormID: 0102C6EC sutchbiuld3 sutchl2 0 Oh, a few days ago...
__数日前のことだ……護衛の話によれば、私の息子であるKinian...
FormID: 0102C6EF sutchbiuld3 sutchl3 0 Oh! Really?! You w...
__ほ、本当か? 私の最愛の息子とその妻を死の淵から救い出し...
FormID: 0102C780 sutchbiuld3 sutchm 0 Clever deduction fo...
__何をバカなことを言っている。私はもうあの老いぼれの元で...
FormID: 0102C782 sutchbiuld3 sutchm2 0 WHAT! Worthless ol...
__なに、この役立たずなCilviaを? いやだね、我々のリーダー...
FormID: 0102C784 sutchbiuld3 sutchn 0 Oh, my, PLEASE! Goo...
__ああ、お願いします! あなたは私を捕えていた彼女……私の妹...
FormID: 0102C787 sutchbiuld3 sutcho 0 Oh, and who do you ...
__何だお前は、ここを神聖な場所と知ってのことか! 私が弟の...
FormID: 0102C787 sutchbiuld3 sutcho 1 He assured me that ...
__Molag Bal神は私に永遠の命と若さを約束してくださった! ...
FormID: 0102C78B sutchbiuld3 sutchp 0 Oh... my head... yo...
__あ、あなたは……兄を殺したのですね。ありがとうございます...
FormID: 0102C78E sutchbiuld3 sutchp2 0 What, Ocato needs ...
__なんですって、Ocato議長が私を? は、伯爵? Sutchという...
FormID: 0102C7A4 sutchbiuld3 sutchq 0 Oh! He has! And, he...
__おお、同意してくれたのですか! そして元気なのですね! ...
終了行:
FormID: 0102C69D sutchbiuld3 sutchj 0 Not much. Construct...
__いいえ、特には。建設のほうはゆっくりで退屈ですし、盗賊...
FormID: 0102C69F sutchbiuld3 sutchk 0 Well, Sutch is comi...
__どうも、Sutchは順調に復興していっているようですね。です...
FormID: 0102C6A1 sutchbiuld3 sutchk2 0 Well, the old Knig...
__かつて砦を守護していた年老いた騎士が、Skingradで息子と...
FormID: 0102C6EA sutchbiuld3 sutchl 0 Aye, that be me, or...
__ああ、それは確かに私のことだ。正確には、そうだったと言...
FormID: 0102C6EC sutchbiuld3 sutchl2 0 Oh, a few days ago...
__数日前のことだ……護衛の話によれば、私の息子であるKinian...
FormID: 0102C6EF sutchbiuld3 sutchl3 0 Oh! Really?! You w...
__ほ、本当か? 私の最愛の息子とその妻を死の淵から救い出し...
FormID: 0102C780 sutchbiuld3 sutchm 0 Clever deduction fo...
__何をバカなことを言っている。私はもうあの老いぼれの元で...
FormID: 0102C782 sutchbiuld3 sutchm2 0 WHAT! Worthless ol...
__なに、この役立たずなCilviaを? いやだね、我々のリーダー...
FormID: 0102C784 sutchbiuld3 sutchn 0 Oh, my, PLEASE! Goo...
__ああ、お願いします! あなたは私を捕えていた彼女……私の妹...
FormID: 0102C787 sutchbiuld3 sutcho 0 Oh, and who do you ...
__何だお前は、ここを神聖な場所と知ってのことか! 私が弟の...
FormID: 0102C787 sutchbiuld3 sutcho 1 He assured me that ...
__Molag Bal神は私に永遠の命と若さを約束してくださった! ...
FormID: 0102C78B sutchbiuld3 sutchp 0 Oh... my head... yo...
__あ、あなたは……兄を殺したのですね。ありがとうございます...
FormID: 0102C78E sutchbiuld3 sutchp2 0 What, Ocato needs ...
__なんですって、Ocato議長が私を? は、伯爵? Sutchという...
FormID: 0102C7A4 sutchbiuld3 sutchq 0 Oh! He has! And, he...
__おお、同意してくれたのですか! そして元気なのですね! ...
ページ名:
▲
■
▼