OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Dragon_Captions_The_Imperial_City_of_Sutch_Reborn/9.0/Dialogue/SutchDocks
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01035EDA SutchDocks Sutchdock1 0 Oh, hello there ...
__こんにちは、Champion。まずはこの町のためにしてくださっ...
FormID: 01035EDA SutchDocks Sutchdock1 1 but, I do have a...
__ただ、非常に厚かましいことなのですが、お願いがあるので...
FormID: 01035EDA SutchDocks Sutchdock1 2 Since you saved ...
__あなたが私たちの美しい町を救ったことで、Hammerfell、Sky...
FormID: 01035EDA SutchDocks Sutchdock1 3 some have even c...
__なかにはMorrowindやBlack Marshからいらっしゃる方々まで...
FormID: 01035EDA SutchDocks Sutchdock1 4 I need you, to g...
__町の商家へと向かい、波止場再建のための資金を供給しても...
FormID: 01035EDE SutchDocks sutchdock3 0 Ah, since you di...
__ああ、荒廃した波止場で私を死から救っていただいたことは...
FormID: 01035EDE SutchDocks sutchdock3 1 Ok, here's what ...
__わかりました、引き受けましょう。資金を伯爵に提供して、...
FormID: 01035EE7 SutchDocks sutchdock3 0 I already agreed...
__すでに波止場復興への資金提供に同意しましたよ、これ以上...
FormID: 01035EE0 SutchDocks Sutchdocks4 0 Oh really? That...
__まあ本当に? なんて素晴らしいのでしょう! さっそく移住...
FormID: 01035EE2 SutchDocks Sutchdocks5 0 Hmm, since you'...
__そうだな……ここから少し泳いで、向こうに錨を下ろしている...
FormID: 01035EE2 SutchDocks Sutchdocks5 1 These ships kee...
__あの船は我々の補給物資を運搬している船を次々と襲撃して...
FormID: 01035EE4 SutchDocks Sutchdocks6 0 Very good, I wi...
__よくやった。これで波止場と居住区の作業を終わらせること...
FormID: 01035EE6 SutchDocks sutchdocks7 0 Ah! Very good! ...
__なんて素晴らしいの。市民はすでに引越しを始めています。S...
FormID: 0103C689 SutchDocks sutchdocks7 0 Yes, I am glad ...
__はい、あなたが波止場を復旧してくれたことに感謝していま...
FormID: 010433C0 SutchDocks sutchdocks5b 0 Oh! So, you la...
__おやおや王家の犬畜生のご登場だ。本当に俺たちが船を襲撃...
終了行:
FormID: 01035EDA SutchDocks Sutchdock1 0 Oh, hello there ...
__こんにちは、Champion。まずはこの町のためにしてくださっ...
FormID: 01035EDA SutchDocks Sutchdock1 1 but, I do have a...
__ただ、非常に厚かましいことなのですが、お願いがあるので...
FormID: 01035EDA SutchDocks Sutchdock1 2 Since you saved ...
__あなたが私たちの美しい町を救ったことで、Hammerfell、Sky...
FormID: 01035EDA SutchDocks Sutchdock1 3 some have even c...
__なかにはMorrowindやBlack Marshからいらっしゃる方々まで...
FormID: 01035EDA SutchDocks Sutchdock1 4 I need you, to g...
__町の商家へと向かい、波止場再建のための資金を供給しても...
FormID: 01035EDE SutchDocks sutchdock3 0 Ah, since you di...
__ああ、荒廃した波止場で私を死から救っていただいたことは...
FormID: 01035EDE SutchDocks sutchdock3 1 Ok, here's what ...
__わかりました、引き受けましょう。資金を伯爵に提供して、...
FormID: 01035EE7 SutchDocks sutchdock3 0 I already agreed...
__すでに波止場復興への資金提供に同意しましたよ、これ以上...
FormID: 01035EE0 SutchDocks Sutchdocks4 0 Oh really? That...
__まあ本当に? なんて素晴らしいのでしょう! さっそく移住...
FormID: 01035EE2 SutchDocks Sutchdocks5 0 Hmm, since you'...
__そうだな……ここから少し泳いで、向こうに錨を下ろしている...
FormID: 01035EE2 SutchDocks Sutchdocks5 1 These ships kee...
__あの船は我々の補給物資を運搬している船を次々と襲撃して...
FormID: 01035EE4 SutchDocks Sutchdocks6 0 Very good, I wi...
__よくやった。これで波止場と居住区の作業を終わらせること...
FormID: 01035EE6 SutchDocks sutchdocks7 0 Ah! Very good! ...
__なんて素晴らしいの。市民はすでに引越しを始めています。S...
FormID: 0103C689 SutchDocks sutchdocks7 0 Yes, I am glad ...
__はい、あなたが波止場を復旧してくれたことに感謝していま...
FormID: 010433C0 SutchDocks sutchdocks5b 0 Oh! So, you la...
__おやおや王家の犬畜生のご登場だ。本当に俺たちが船を襲撃...
ページ名:
▲
■
▼