OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Cyrodiil_Upgrade_Resource_Pack/1.4.8/Books/CUOBookWitchesSpellBook08
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#v78e8e56]
**原文 [#f0a565d1]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<FONT face=1><DIV align="center">
Spell Book
<br>
Curse of Feeblemind
<p>
<DIV align="left">
To befuddle and confuse you must use some common drugs an...
<p>
Ensure the correct protective charms are used at all time...
}}}
**訳文 [#w62084af]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<FONT face=1><DIV align="center">
Spell Book
<br>
Curse of Feeblemind(恍惚の呪い)
<p>
<DIV align="left">
対象を混乱酩酊させる為には、一般的な薬物にnightshadeを配...
<p>
実践に当たっては、常に防御の護符を装着する事を忘れぬよう...
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*本文 [#v78e8e56]
**原文 [#f0a565d1]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<FONT face=1><DIV align="center">
Spell Book
<br>
Curse of Feeblemind
<p>
<DIV align="left">
To befuddle and confuse you must use some common drugs an...
<p>
Ensure the correct protective charms are used at all time...
}}}
**訳文 [#w62084af]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<FONT face=1><DIV align="center">
Spell Book
<br>
Curse of Feeblemind(恍惚の呪い)
<p>
<DIV align="left">
対象を混乱酩酊させる為には、一般的な薬物にnightshadeを配...
<p>
実践に当たっては、常に防御の護符を装着する事を忘れぬよう...
}}}}
ページ名:
▲
■
▼