OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-45
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01053881 1emmQuest1 A05LoversTears 2 He's a scumb...
__とんでもないクズ野郎よね!そうでしょ?
FormID: 01053880 1emmQuest1 A05LoversTears 0 You don't se...
__あなたはLovers Tearsを持っていないように見えるけれど。...
FormID: 0105386D 1emmQuest1 A05LoversTears 0 So you are a...
__あんたはViljaの友達かい?本人が来てくれるのを期待してい...
FormID: 0105386D 1emmQuest1 A05LoversTears 1 I had never ...
__あの子の代わりにむさい男が来るなんて想像もしてなかった...
FormID: 01051CF7 1emmQuest1 A05LoversTears 0 So you are a...
__あんたはViljaの友達かい?本人が来てくれるのを期待してい...
FormID: 01051CF7 1emmQuest1 A05LoversTears 1 But you are ...
__だが、なかなかどうしてあんたも可愛らしいじゃないか…。Vi...
FormID: 01051CFD 1emmQuest1 A05LoversTears1a 0 Right... Y...
__そうか。あんたもViljaと同じくらい可愛い唇をしてるな。ま...
FormID: 01051CFE 1emmQuest1 A05LoversTears1b 0 Then it is...
__だったら、そろそろ誰かがあんたに教えてやらなきゃならな...
FormID: 01051CFF 1emmQuest1 A05LoversTears1c 0 Who cares ...
__あんたみたいな上玉と文通だけで満足する男がどこにいるっ...
FormID: 010CEA8E 1emmQuest1 9997Worry 0 How on Nirn are w...
__Sereniの狼を手なずけるって言っても、いったいどうしたら...
FormID: 010CEA8E 1emmQuest1 9997Worry 1 Not at all like t...
__Solstheimの狼みたいな温厚な性格はしていないのよ!全然。
FormID: 011A0AC8 1emmQuest1 9997Worry 0 I'm sorry if I'm ...
__少しぼんやりしてるように見えたとしたらごめんなさい。昨...
FormID: 011B761D 1emmQuest1 9997Worry 0 Are you serious a...
__私の…私達のこれからの事、真剣に考えてる?つまりその…あ...
FormID: 011B9930 1emmQuest1 9997Worry 0 Don't get mad at ...
__怒らないでね?少し前にママからの手紙の返事にあなたとの...
FormID: 011BD003 1emmQuest1 9997Worry 0 I have been writi...
__両親に出す手紙を書いてたわ。あなたとの婚約の事を知らせ...
FormID: 011BD003 1emmQuest1 9997Worry 1 I bet they will b...
__パパもママも、きっとびっくりするわね!
FormID: 011BD003 1emmQuest1 9997Worry 2 Well, at least th...
__まあ、あなたの人となりを理解してくれればの話だけれど。...
FormID: 011C06BE 1emmQuest1 9997Worry 0 I don't know how ...
__あなたに何て言ったらいいか…。 Runar についてなんだけど...
FormID: 011C3DAC 1emmQuest1 9997Worry 0 I'm sorry if I'm ...
__少しぼんやりしてるように見えたとしたらごめんなさい。昨...
FormID: 0113873D 1emmQuest1 9997Worry 0 Tell me honestly....
__正直な気持ちを聞かせて…。私と一緒に過ごす事になってから...
FormID: 011200A4 1emmQuest1 9997Worry 0 I like you very m...
__あなたの事は大好きよ。でも、もし次に私が例のBravilの可...
FormID: 011200A4 1emmQuest1 9997Worry 1 ...if you do that...
__見ておきなさい。あなたにMorrowind料理のメニューを渡して...
FormID: 0111F9CE 1emmQuest1 9997Worry 0 I feel so sad whe...
__力尽きてうずくまった冒険者さんの亡骸を見ると、とても悲...
FormID: 0111F9CE 1emmQuest1 9997Worry 1 I will never go i...
__あなたと出会ってからは、二度と一人で暗闇の中を進もうっ...
FormID: 0111F9CE 1emmQuest1 9997Worry 2 I wish we could t...
__可能なら、彼らの遺体を外に運び出して手厚く葬ってあげた...
FormID: 0111F2E5 1emmQuest1 9997Worry 0 I can't imagine a...
__仲間と一緒じゃない旅なんて、今の私には想像出来ないわ。
FormID: 0111F2E5 1emmQuest1 9997Worry 1 To be all by your...
__暗闇の中、一人きりで敵の間を進むの。生きようが死のうが...
FormID: 0111F2E5 1emmQuest1 9997Worry 2 No, I couldn't go...
__そんなの駄目よ。あんな旅は二度としたくない。
FormID: 0111F2E4 1emmQuest1 9997Worry 0 Look, if I cannot...
__早々に美容師さんが見つからなかったら、故郷でやってたの...
FormID: 0111F2E4 1emmQuest1 9997Worry 1 That means that I...
__私は納屋の扉の前に立っているから、あなたは髪に斧を振り...
FormID: 0111F2E4 1emmQuest1 9997Worry 2 You will soon get...
__まぁ、簡単な事よ。あなたもすぐに慣れるわ。
FormID: 0111F2E3 1emmQuest1 9997Worry 0 Do you know what ...
__私が本当に楽しみにしてること、分かるかしら?
FormID: 0111F2E3 1emmQuest1 9997Worry 1 It is when we are...
__依頼を終えて血みどろ汗だく泥だらけになりながら家路につ...
FormID: 0111F2E3 1emmQuest1 9997Worry 2 I love the way yo...
__でも、そんな時にあなたが見せる笑顔が私は大好きよ!
FormID: 011D952D 1emmQuest1 9997Worry 0 I would like to d...
__今日は何か特別な事がしたいわ。ダンジョン探索とかその手...
FormID: 0110E126 1emmQuest1 9997Worry 0 If I'd ever fall ...
__もしも私がまた恋をする事があったとしたら、きっとその相...
FormID: 0110E127 1emmQuest1 9997Worry 0 I wish you would ...
__あなたはもうちょっと鎧の修理に気を使うべきだと思うわ。...
FormID: 0112DB38 1emmQuest1 9997Worry 0 I wish you would ...
__もっと慎重に戦ってよね。あなたの死を見るのも嫌だし、一...
FormID: 0112DB39 1emmQuest1 9997Worry 0 I wish you would ...
__もっと慎重に戦ってよね。自分の命を大切にしてくれないと...
FormID: 010BF3F7 1emmQuest1 9997Worry 0 Tell me honestly....
__正直に答えてね…。あなた、Stokerに恋してるの?
FormID: 010BF3E6 1emmQuest1 9997Worry 0 Tell me honestly....
__正直に答えてね…。あなた、Viconiaに恋してるの?
FormID: 011A4F46 1emmQuest1 9997Worry 0 You really need t...
__あなたは Viconia と話さないといけないわ。彼女、あなたに...
FormID: 011A4F46 1emmQuest1 9997Worry 1 I really don't li...
__Viconia があなたにお尻を振っている様子なんて見たくもな...
FormID: 011A4F47 1emmQuest1 9997Worry 0 You really need t...
__あなたは Saerileth と話さないといけないわ。彼女、あなた...
FormID: 011A4F47 1emmQuest1 9997Worry 1 Maybe people from...
__彼女がどこの出身かは知らないけれど、国によっては誰にで...
FormID: 011A4F47 1emmQuest1 9997Worry 2 And one more thin...
__それに、彼女があなたの前で所構わずお尻を振る様子を眺め...
FormID: 01178CE8 1emmQuest1 9997Worry 0 Ramy is such a fu...
__Ramyって、すごく可愛い女の子よね。でも時々不思議に思う...
FormID: 01178CE8 1emmQuest1 9997Worry 1 But she doesn't s...
__それにしては、声が少女のそれとは違うのよね…。体つきも小...
FormID: 01178CEA 1emmQuest1 9997Worry 0 I'm so curious ab...
__Ramyの事をもっと知りたいと思っているけれど、あの子は自...
FormID: 01178CEA 1emmQuest1 9997Worry 1 And where on Nirn...
__それに、あの子はいったいどこであの馬?を手に入れたのか...
終了行:
FormID: 01053881 1emmQuest1 A05LoversTears 2 He's a scumb...
__とんでもないクズ野郎よね!そうでしょ?
FormID: 01053880 1emmQuest1 A05LoversTears 0 You don't se...
__あなたはLovers Tearsを持っていないように見えるけれど。...
FormID: 0105386D 1emmQuest1 A05LoversTears 0 So you are a...
__あんたはViljaの友達かい?本人が来てくれるのを期待してい...
FormID: 0105386D 1emmQuest1 A05LoversTears 1 I had never ...
__あの子の代わりにむさい男が来るなんて想像もしてなかった...
FormID: 01051CF7 1emmQuest1 A05LoversTears 0 So you are a...
__あんたはViljaの友達かい?本人が来てくれるのを期待してい...
FormID: 01051CF7 1emmQuest1 A05LoversTears 1 But you are ...
__だが、なかなかどうしてあんたも可愛らしいじゃないか…。Vi...
FormID: 01051CFD 1emmQuest1 A05LoversTears1a 0 Right... Y...
__そうか。あんたもViljaと同じくらい可愛い唇をしてるな。ま...
FormID: 01051CFE 1emmQuest1 A05LoversTears1b 0 Then it is...
__だったら、そろそろ誰かがあんたに教えてやらなきゃならな...
FormID: 01051CFF 1emmQuest1 A05LoversTears1c 0 Who cares ...
__あんたみたいな上玉と文通だけで満足する男がどこにいるっ...
FormID: 010CEA8E 1emmQuest1 9997Worry 0 How on Nirn are w...
__Sereniの狼を手なずけるって言っても、いったいどうしたら...
FormID: 010CEA8E 1emmQuest1 9997Worry 1 Not at all like t...
__Solstheimの狼みたいな温厚な性格はしていないのよ!全然。
FormID: 011A0AC8 1emmQuest1 9997Worry 0 I'm sorry if I'm ...
__少しぼんやりしてるように見えたとしたらごめんなさい。昨...
FormID: 011B761D 1emmQuest1 9997Worry 0 Are you serious a...
__私の…私達のこれからの事、真剣に考えてる?つまりその…あ...
FormID: 011B9930 1emmQuest1 9997Worry 0 Don't get mad at ...
__怒らないでね?少し前にママからの手紙の返事にあなたとの...
FormID: 011BD003 1emmQuest1 9997Worry 0 I have been writi...
__両親に出す手紙を書いてたわ。あなたとの婚約の事を知らせ...
FormID: 011BD003 1emmQuest1 9997Worry 1 I bet they will b...
__パパもママも、きっとびっくりするわね!
FormID: 011BD003 1emmQuest1 9997Worry 2 Well, at least th...
__まあ、あなたの人となりを理解してくれればの話だけれど。...
FormID: 011C06BE 1emmQuest1 9997Worry 0 I don't know how ...
__あなたに何て言ったらいいか…。 Runar についてなんだけど...
FormID: 011C3DAC 1emmQuest1 9997Worry 0 I'm sorry if I'm ...
__少しぼんやりしてるように見えたとしたらごめんなさい。昨...
FormID: 0113873D 1emmQuest1 9997Worry 0 Tell me honestly....
__正直な気持ちを聞かせて…。私と一緒に過ごす事になってから...
FormID: 011200A4 1emmQuest1 9997Worry 0 I like you very m...
__あなたの事は大好きよ。でも、もし次に私が例のBravilの可...
FormID: 011200A4 1emmQuest1 9997Worry 1 ...if you do that...
__見ておきなさい。あなたにMorrowind料理のメニューを渡して...
FormID: 0111F9CE 1emmQuest1 9997Worry 0 I feel so sad whe...
__力尽きてうずくまった冒険者さんの亡骸を見ると、とても悲...
FormID: 0111F9CE 1emmQuest1 9997Worry 1 I will never go i...
__あなたと出会ってからは、二度と一人で暗闇の中を進もうっ...
FormID: 0111F9CE 1emmQuest1 9997Worry 2 I wish we could t...
__可能なら、彼らの遺体を外に運び出して手厚く葬ってあげた...
FormID: 0111F2E5 1emmQuest1 9997Worry 0 I can't imagine a...
__仲間と一緒じゃない旅なんて、今の私には想像出来ないわ。
FormID: 0111F2E5 1emmQuest1 9997Worry 1 To be all by your...
__暗闇の中、一人きりで敵の間を進むの。生きようが死のうが...
FormID: 0111F2E5 1emmQuest1 9997Worry 2 No, I couldn't go...
__そんなの駄目よ。あんな旅は二度としたくない。
FormID: 0111F2E4 1emmQuest1 9997Worry 0 Look, if I cannot...
__早々に美容師さんが見つからなかったら、故郷でやってたの...
FormID: 0111F2E4 1emmQuest1 9997Worry 1 That means that I...
__私は納屋の扉の前に立っているから、あなたは髪に斧を振り...
FormID: 0111F2E4 1emmQuest1 9997Worry 2 You will soon get...
__まぁ、簡単な事よ。あなたもすぐに慣れるわ。
FormID: 0111F2E3 1emmQuest1 9997Worry 0 Do you know what ...
__私が本当に楽しみにしてること、分かるかしら?
FormID: 0111F2E3 1emmQuest1 9997Worry 1 It is when we are...
__依頼を終えて血みどろ汗だく泥だらけになりながら家路につ...
FormID: 0111F2E3 1emmQuest1 9997Worry 2 I love the way yo...
__でも、そんな時にあなたが見せる笑顔が私は大好きよ!
FormID: 011D952D 1emmQuest1 9997Worry 0 I would like to d...
__今日は何か特別な事がしたいわ。ダンジョン探索とかその手...
FormID: 0110E126 1emmQuest1 9997Worry 0 If I'd ever fall ...
__もしも私がまた恋をする事があったとしたら、きっとその相...
FormID: 0110E127 1emmQuest1 9997Worry 0 I wish you would ...
__あなたはもうちょっと鎧の修理に気を使うべきだと思うわ。...
FormID: 0112DB38 1emmQuest1 9997Worry 0 I wish you would ...
__もっと慎重に戦ってよね。あなたの死を見るのも嫌だし、一...
FormID: 0112DB39 1emmQuest1 9997Worry 0 I wish you would ...
__もっと慎重に戦ってよね。自分の命を大切にしてくれないと...
FormID: 010BF3F7 1emmQuest1 9997Worry 0 Tell me honestly....
__正直に答えてね…。あなた、Stokerに恋してるの?
FormID: 010BF3E6 1emmQuest1 9997Worry 0 Tell me honestly....
__正直に答えてね…。あなた、Viconiaに恋してるの?
FormID: 011A4F46 1emmQuest1 9997Worry 0 You really need t...
__あなたは Viconia と話さないといけないわ。彼女、あなたに...
FormID: 011A4F46 1emmQuest1 9997Worry 1 I really don't li...
__Viconia があなたにお尻を振っている様子なんて見たくもな...
FormID: 011A4F47 1emmQuest1 9997Worry 0 You really need t...
__あなたは Saerileth と話さないといけないわ。彼女、あなた...
FormID: 011A4F47 1emmQuest1 9997Worry 1 Maybe people from...
__彼女がどこの出身かは知らないけれど、国によっては誰にで...
FormID: 011A4F47 1emmQuest1 9997Worry 2 And one more thin...
__それに、彼女があなたの前で所構わずお尻を振る様子を眺め...
FormID: 01178CE8 1emmQuest1 9997Worry 0 Ramy is such a fu...
__Ramyって、すごく可愛い女の子よね。でも時々不思議に思う...
FormID: 01178CE8 1emmQuest1 9997Worry 1 But she doesn't s...
__それにしては、声が少女のそれとは違うのよね…。体つきも小...
FormID: 01178CEA 1emmQuest1 9997Worry 0 I'm so curious ab...
__Ramyの事をもっと知りたいと思っているけれど、あの子は自...
FormID: 01178CEA 1emmQuest1 9997Worry 1 And where on Nirn...
__それに、あの子はいったいどこであの馬?を手に入れたのか...
ページ名:
▲
■
▼