OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-27
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0119CCFC 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 W...
__うーん、あそこにもう行かないわ…。 Edgar からも来るなっ...
FormID: 0119CCFD 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 L...
__前に Jensine の店に行った時、新製品の毛染め薬を見つけた...
FormID: 0119CCFE 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 I...
__パパならきっとこういう名前の店を気に入ると思うわ。
FormID: 0119CCFF 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 I...
__分からないわ…。あそこの店主は私の事をまるで猫が拾ってき...
FormID: 0119CD00 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 O...
__もちろんよ!機会があったらすぐにでも Black Horse Courie...
FormID: 0119CD01 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 W...
__うーん、ここの商人達には一つだけ文句があるわ。彼らって...
FormID: 0119CD02 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Yes, I he...
__ええ、そう聞いたわ。
FormID: 0119CD03 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 That migh...
__それは本当かも知れないけれど、彼女の売る服はとても綺麗...
FormID: 0119CD04 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 That soun...
__いい選択ね。
FormID: 0119CD05 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Absolutel...
__ええ、まったくね!
FormID: 0119CD06 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Seriously...
__真面目な話、最近は読書の時間がほとんど取れないわ。
FormID: 0119CD07 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Well, I d...
__うーん、あそこにもう行かないわ…。 Edgar からも来るなっ...
FormID: 0119CD08 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 I have no...
__全然分からないわ。
FormID: 0119CD09 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Of course...
__もちろんよ!機会があったらすぐにでも Black Horse Courie...
FormID: 0119CD0A 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Well, I d...
__うーん、ここの商人達には一つだけ文句があるわ。彼らって...
FormID: 01117E6B 1emmQuest1 MQ00KvatchResponse 0 Hmmm...
__う〜ん…
FormID: 01081B52 1emmQuest1 MQ00KvatchResponse 0 I don't ...
__まさか… 皇帝と皇太子が殺されて、今度は… 最悪の事態が来...
FormID: 01004C9D 1emmQuest1 0emmIntrogreet1 0 Yes.. my si...
__ええ、私のお姉さんのMelinda、VivecのMelinda's Beauty Sh...
FormID: 01004C9F 1emmQuest1 0emmIntrogreet2 0 So you're n...
__じゃあ、あなたじゃないのね、どうしよう… ホントに心配に...
FormID: 01004CA1 1emmQuest1 0emmIntrogreet3 0 No..Or... M...
__いえ…あ…でも… あなたなら出来るかも。見た感じ私より冒険...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 0 It's a long...
__話せば長くなっちゃうんだけど、ごめんね。えっと、姉はMor...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 1 She has spe...
__姉は肌をスベスベにして女性を若々しくみせる美容クリーム...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 2 The busines...
__お店の経営はとてもうまくいってたんだけど、ある時、怪し...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 3 This was a ...
__これがとんだ大失敗だったの! あのね、クリームを使った人...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 0 My sister h...
__姉は投獄されてパンと水だけの生活、その上、暴徒たちは姉...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 1 You see, th...
__あのね、この恐ろしい症状には治療法があるの。でも、治療...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 2 She has ask...
__姉は私に素材を集めてくれって頼んできたの。でも、私はあ...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 3 She promise...
__姉は、友達が助けに行くって約束してくれたけど、何週間も...
FormID: 010388C7 1emmQuest1 1emmTravel 0 Yes?
__はい?
FormID: 01006130 1emmQuest1 1emmTravel 0 Yes? You do want...
__はい? 一緒にいて欲しいんでしょ、ね?
FormID: 01006143 1emmQuest1 2emmFight 0 Sure. Anything in...
__いいよ。何かしようと考えているの?
FormID: 010388C8 1emmQuest1 3emmHelp 0 Yeah?
__うん?
FormID: 01006144 1emmQuest1 3emmHelp 0 If there's anythin...
__出来ることがあるなら、教えてね…
FormID: 010381D5 1emmQuest1 4emmChat 0 I don't know if I ...
__私が好きかはわかないけど。
FormID: 01006145 1emmQuest1 4emmChat 0 Of course! Is ther...
__もちろんよ! 特に話したいことが何かあるの?
FormID: 01006139 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 Alright!
__わかった!
FormID: 011349B5 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 I guess we aren...
__すてきな散策に行こうってわけじゃないのね。
FormID: 011349B6 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 Back to work, I...
__仕事に戻りますか…
FormID: 0100613A 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 A pleasant st...
__戦いなしの気持ちの良い散歩? なんて素敵なの!
FormID: 011349B4 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 Lovely! I don...
__素敵ね! いつも防具つけてるのは特に楽しくないからね。
FormID: 011349B1 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 Oh good, it w...
__あぁ良かった、どこにも血が付いてないものを着るのは良い...
FormID: 011349B2 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 At last! Some...
__とうとう! カチコチじゃないものを着れるのね!
FormID: 011349B3 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 About time! T...
__やっと! これ重いのよ、知ってるでしょ!
FormID: 0100613C 1emmQuest1 1emmT4aWait 0 Oh well...
__ま、いっか…
FormID: 0100613D 1emmQuest1 1emmT4bGoHome 0 Are you sure?...
__本当に? でも… しょうがないか、あんまり長く一人にしない...
FormID: 01152ACA 1emmQuest1 1emmT7Sleep 0 Sure!
__いいわよ!
FormID: 01006140 1emmQuest1 1emmT7Sleep 0 Sure!
__いいわよ!
FormID: 01021081 1emmQuest1 6emmSkills 0 Just fine!
__好調よ!
FormID: 01021080 1emmQuest1 6emmSkills 0 I'm learning mor...
__日々精進してるよ!
FormID: 0100613F 1emmQuest1 6emmSkills 0 Not bad. Not bad...
__悪くないよ。むしろすごくいいよ!
終了行:
FormID: 0119CCFC 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 W...
__うーん、あそこにもう行かないわ…。 Edgar からも来るなっ...
FormID: 0119CCFD 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 L...
__前に Jensine の店に行った時、新製品の毛染め薬を見つけた...
FormID: 0119CCFE 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 I...
__パパならきっとこういう名前の店を気に入ると思うわ。
FormID: 0119CCFF 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 I...
__分からないわ…。あそこの店主は私の事をまるで猫が拾ってき...
FormID: 0119CD00 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 O...
__もちろんよ!機会があったらすぐにでも Black Horse Courie...
FormID: 0119CD01 1emmQuest1 ICAllNQDQuestionResponses 0 W...
__うーん、ここの商人達には一つだけ文句があるわ。彼らって...
FormID: 0119CD02 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Yes, I he...
__ええ、そう聞いたわ。
FormID: 0119CD03 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 That migh...
__それは本当かも知れないけれど、彼女の売る服はとても綺麗...
FormID: 0119CD04 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 That soun...
__いい選択ね。
FormID: 0119CD05 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Absolutel...
__ええ、まったくね!
FormID: 0119CD06 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Seriously...
__真面目な話、最近は読書の時間がほとんど取れないわ。
FormID: 0119CD07 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Well, I d...
__うーん、あそこにもう行かないわ…。 Edgar からも来るなっ...
FormID: 0119CD08 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 I have no...
__全然分からないわ。
FormID: 0119CD09 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Of course...
__もちろんよ!機会があったらすぐにでも Black Horse Courie...
FormID: 0119CD0A 1emmQuest1 ICAllNQDResponses 0 Well, I d...
__うーん、ここの商人達には一つだけ文句があるわ。彼らって...
FormID: 01117E6B 1emmQuest1 MQ00KvatchResponse 0 Hmmm...
__う〜ん…
FormID: 01081B52 1emmQuest1 MQ00KvatchResponse 0 I don't ...
__まさか… 皇帝と皇太子が殺されて、今度は… 最悪の事態が来...
FormID: 01004C9D 1emmQuest1 0emmIntrogreet1 0 Yes.. my si...
__ええ、私のお姉さんのMelinda、VivecのMelinda's Beauty Sh...
FormID: 01004C9F 1emmQuest1 0emmIntrogreet2 0 So you're n...
__じゃあ、あなたじゃないのね、どうしよう… ホントに心配に...
FormID: 01004CA1 1emmQuest1 0emmIntrogreet3 0 No..Or... M...
__いえ…あ…でも… あなたなら出来るかも。見た感じ私より冒険...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 0 It's a long...
__話せば長くなっちゃうんだけど、ごめんね。えっと、姉はMor...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 1 She has spe...
__姉は肌をスベスベにして女性を若々しくみせる美容クリーム...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 2 The busines...
__お店の経営はとてもうまくいってたんだけど、ある時、怪し...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 3 This was a ...
__これがとんだ大失敗だったの! あのね、クリームを使った人...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 0 My sister h...
__姉は投獄されてパンと水だけの生活、その上、暴徒たちは姉...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 1 You see, th...
__あのね、この恐ろしい症状には治療法があるの。でも、治療...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 2 She has ask...
__姉は私に素材を集めてくれって頼んできたの。でも、私はあ...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 3 She promise...
__姉は、友達が助けに行くって約束してくれたけど、何週間も...
FormID: 010388C7 1emmQuest1 1emmTravel 0 Yes?
__はい?
FormID: 01006130 1emmQuest1 1emmTravel 0 Yes? You do want...
__はい? 一緒にいて欲しいんでしょ、ね?
FormID: 01006143 1emmQuest1 2emmFight 0 Sure. Anything in...
__いいよ。何かしようと考えているの?
FormID: 010388C8 1emmQuest1 3emmHelp 0 Yeah?
__うん?
FormID: 01006144 1emmQuest1 3emmHelp 0 If there's anythin...
__出来ることがあるなら、教えてね…
FormID: 010381D5 1emmQuest1 4emmChat 0 I don't know if I ...
__私が好きかはわかないけど。
FormID: 01006145 1emmQuest1 4emmChat 0 Of course! Is ther...
__もちろんよ! 特に話したいことが何かあるの?
FormID: 01006139 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 Alright!
__わかった!
FormID: 011349B5 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 I guess we aren...
__すてきな散策に行こうってわけじゃないのね。
FormID: 011349B6 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 Back to work, I...
__仕事に戻りますか…
FormID: 0100613A 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 A pleasant st...
__戦いなしの気持ちの良い散歩? なんて素敵なの!
FormID: 011349B4 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 Lovely! I don...
__素敵ね! いつも防具つけてるのは特に楽しくないからね。
FormID: 011349B1 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 Oh good, it w...
__あぁ良かった、どこにも血が付いてないものを着るのは良い...
FormID: 011349B2 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 At last! Some...
__とうとう! カチコチじゃないものを着れるのね!
FormID: 011349B3 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 About time! T...
__やっと! これ重いのよ、知ってるでしょ!
FormID: 0100613C 1emmQuest1 1emmT4aWait 0 Oh well...
__ま、いっか…
FormID: 0100613D 1emmQuest1 1emmT4bGoHome 0 Are you sure?...
__本当に? でも… しょうがないか、あんまり長く一人にしない...
FormID: 01152ACA 1emmQuest1 1emmT7Sleep 0 Sure!
__いいわよ!
FormID: 01006140 1emmQuest1 1emmT7Sleep 0 Sure!
__いいわよ!
FormID: 01021081 1emmQuest1 6emmSkills 0 Just fine!
__好調よ!
FormID: 01021080 1emmQuest1 6emmSkills 0 I'm learning mor...
__日々精進してるよ!
FormID: 0100613F 1emmQuest1 6emmSkills 0 Not bad. Not bad...
__悪くないよ。むしろすごくいいよ!
ページ名:
▲
■
▼