OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-03
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01147836 1emmQuest1 GREETING 0 This is the place ...
__この景色をあなたに一度みせてあげたかったの Daedric Shri...
FormID: 01147837 1emmQuest1 GREETING 0 This is the place ...
__この景色をあなたに一度みせてあげたかったの。中に入って...
FormID: 01147834 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are. Isn't...
__到着〜。 でもここって…何かあるの?
FormID: 011A2D18 1emmQuest1 GREETING 0 Can I carry on lea...
__道案内を続けてもいいかしら?
FormID: 011BC252 1emmQuest1 GREETING 0 Oh no! The place I...
__ああもう!あなたに紹介したかった店は閉店してるみたい。...
FormID: 0113D9B3 1emmQuest1 GREETING 0 Just follow me, we...
__もうすぐだから我慢して。
FormID: 010A1B7B 1emmQuest1 GREETING 0 Did you want some ...
__何か手伝う事はある?
FormID: 010AEFBD 1emmQuest1 GREETING 0 Where are you goin...
__どこに向かってるの? 私もう眠いのに… 外で野宿なんてや...
FormID: 010A1B80 1emmQuest1 GREETING 0 Is this where you ...
__こんなところで寝ろっていうの…?
FormID: 010ACD56 1emmQuest1 GREETING 0 I don't see any be...
__毛布とか何か下に敷くものもないよね… どこか寝られるとこ...
FormID: 010A1B7A 1emmQuest1 GREETING 0 It's late... I'm g...
__もういいよ… 寝る。 おやすみ。
__もう遅いし寝るわ…。おやすみなさい。
FormID: 010A2258 1emmQuest1 GREETING 0 Yes, I think I can...
__わかった。ここで寝るわ。
FormID: 0113E760 1emmQuest1 GREETING 0 What a lovely idea...
__こんな風に散歩に出るのって素敵よね。
FormID: 011CB8E0 1emmQuest1 GREETING 0 I thought you were...
__あなたは出掛けたものだと思ってたけれど?
FormID: 0100C127 1emmQuest1 GREETING 0 I'm in trouble! I....
__あ、いまちょっと立て込んでて… ああっ! なんて馬鹿なの...
__大変な目に遭ってるの!ああもうっ!私ってなんてバカ!懸...
FormID: 010D9E9E 1emmQuest1 GREETING 0 Let's hurry to The...
__急いでBloated Floatに行かないと! あっちのほうから臭っ...
__急いで Bloated Float に行かないと!もうこれ以上 Melting...
FormID: 010D9EA1 1emmQuest1 GREETING 0 I am so happy that...
__Melindaの経営を手伝うことができて嬉しいわ。 Wolfgangに...
FormID: 010D9E9D 1emmQuest1 GREETING 0 Urrgh... these Mel...
__ううっ…。Melting Daedra Heartって、普通のDaedra Heartと...
__ううっ…。この Melting Daedra Heart も前の奴と変わらずク...
FormID: 010D9E9D 1emmQuest1 GREETING 1 I can't even imagi...
__一緒に寝るなんて…そんなこと悪夢でも想像できないわっ…!
__こんな物を枕の下に挟んで寝るなんて…。そんなこと悪夢でも...
FormID: 010D9E9D 1emmQuest1 GREETING 2 We have to get rid...
__早く取り除かないとね! Bloated Floatを目指そう! ほら…T...
__早く手放さないとね! Bloated Float を目指そう!ほら… Me...
FormID: 010D9E9D 1emmQuest1 GREETING 3 If he isn't there ...
__もしいなかったら…現れるまで宿屋にでも寄っていこうよ! ...
__もしいなかったら…彼が現れるまで宿の主人に預けておこうよ...
FormID: 010D8A0B 1emmQuest1 GREETING 0 We better take the...
__旦那さんの頭蓋骨もっていく…? あ… Cheydinhal の Hener...
__旦那さんの頭蓋骨を持っていった方がいいわ…。あ、 Cheydin...
FormID: 010D832A 1emmQuest1 GREETING 0 We'd better pick u...
__BrumaのSereniのところにWolfgangを連れていったほうがいい...
__Bruma の Sereni の所に Wolfgang を連れていくべきだわ。...
FormID: 010D8326 1emmQuest1 GREETING 0 We'll better bring...
__BrumaのSereniのところにWolfgangを連れていって! 時間が...
__Bruma の Sereni のところに一刻も早く Wolfgang を連れて...
FormID: 010D8321 1emmQuest1 GREETING 0 I'm not really com...
__SereniにWolfgangを渡すのは、正直言って反対よ。でも、他...
FormID: 010D8320 1emmQuest1 GREETING 0 Let's go to Anvil ...
__Anvilに行ってTerjeに結婚指輪を返しましょ。彼、きっと喜...
FormID: 010D830B 1emmQuest1 GREETING 0 Now that we are in...
__さぁ、Skingradについたわよ。私たちは Two Sisters Lodge ...
FormID: 010D8308 1emmQuest1 GREETING 0 I think we should ...
__死んじゃったブレトンの冒険者の彼女を探しにSkingradへ向...
__亡くなった Breton の冒険者さんの彼女を探しに Skingrad ...
FormID: 010D8307 1emmQuest1 GREETING 0 Now that we have b...
__手紙も狼も見つけたわね。Skingradに行って冒険者さんの彼...
FormID: 010D8304 1emmQuest1 GREETING 0 So you found a let...
__で… 彼女の手紙は見つかった? 多分彼女が指輪をもってるよ...
FormID: 010D8303 1emmQuest1 GREETING 0 So you found a let...
__で… 彼女の手紙は見つかった? 多分彼女が指輪をもってるよ...
FormID: 010D8302 1emmQuest1 GREETING 0 Did you search the...
__ブレトンの冒険者の荷物は徹底的に調べた? もし持ってな...
__Breton 冒険者さんの荷物は徹底的に調べた?彼が指輪を持っ...
FormID: 010DE305 1emmQuest1 GREETING 0 Sage Glen Hollow s...
__Sage Glen Hollowって響きだけですごい危険な場所っぽいん...
__Sage Glen Hollow って響きだけですごい危険な場所っぽいん...
FormID: 010D7C2C 1emmQuest1 GREETING 0 Maybe it would be ...
__たぶん、Imperial Bridge Innにいってみるといいと思うんだ...
__多分、 Imperial Bridge Inn に行ってみるといいと思う。多...
FormID: 010D7C29 1emmQuest1 GREETING 0 We'd better ask ar...
__近くの宿屋を探してみるのがいいんじゃないかしら?例の赤...
FormID: 010D7C28 1emmQuest1 GREETING 0 I think we'd bette...
__宿屋に行って、例の赤毛のWoodelfさんを知ってる人がいない...
FormID: 010D0CC0 1emmQuest1 GREETING 0 Now that we are he...
__到着〜。人馴れした狼と一緒にいるっていうNordの男性を探...
FormID: 010DE303 1emmQuest1 GREETING 0 I think we should ...
__CheydinhaalのGanredhelとChorrolのRenaとRimalus Bruiant...
FormID: 010CEA8D 1emmQuest1 GREETING 0 Pardon me if I am ...
__間違ってたらごめん。でも…!あなたSereniと約束したよね…...
FormID: 010CE3A5 1emmQuest1 GREETING 0 Poor Heneri! She m...
__可哀想に…彼女は旦那のことを愛してなかったのね…。なんて...
FormID: 010CE3A4 1emmQuest1 GREETING 0 Why on Nirn did yo...
__信じられない!!あんなに可哀想な未亡人の目の前でどうし...
FormID: 010CE399 1emmQuest1 GREETING 0 I think it is abou...
__そろそろMelindaのためにMelting Daedra Heartについての情...
FormID: 010CE394 1emmQuest1 GREETING 0 I can't stop think...
__Melindのことが心配だわ…。彼女このMelting Daedra Hearts...
FormID: 010CE393 1emmQuest1 GREETING 0 I can't stop think...
__Melindのことが心配だわ…。彼女このMelting Daedra Hearts...
FormID: 0114A186 1emmQuest1 GREETING 0 Why on Nirn did yo...
__どうしてHeneriを助けないの!?もっと魔法を教えて欲しか...
FormID: 0114A860 1emmQuest1 GREETING 0 We are going to Br...
__それ抱えてBrumaにいくの?やったぁ!新しい魔法が待ち遠し...
FormID: 0114AF46 1emmQuest1 GREETING 0 So, what will we d...
__で、次なにするの?Plundered Mineでもいく?
FormID: 0114C3CB 1emmQuest1 GREETING 0 You must put the s...
__頭蓋骨をそこの箱に戻しなさいよ
FormID: 0114C3CC 1emmQuest1 GREETING 0 Wasn't the Potion ...
__そこに入ってるものってPotion of Goblin Esssenceかな??...
FormID: 0114C3CD 1emmQuest1 GREETING 0 You found the poti...
__ついでにPotion of Goblin Essenceもみつけたのね!すごい...
終了行:
FormID: 01147836 1emmQuest1 GREETING 0 This is the place ...
__この景色をあなたに一度みせてあげたかったの Daedric Shri...
FormID: 01147837 1emmQuest1 GREETING 0 This is the place ...
__この景色をあなたに一度みせてあげたかったの。中に入って...
FormID: 01147834 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are. Isn't...
__到着〜。 でもここって…何かあるの?
FormID: 011A2D18 1emmQuest1 GREETING 0 Can I carry on lea...
__道案内を続けてもいいかしら?
FormID: 011BC252 1emmQuest1 GREETING 0 Oh no! The place I...
__ああもう!あなたに紹介したかった店は閉店してるみたい。...
FormID: 0113D9B3 1emmQuest1 GREETING 0 Just follow me, we...
__もうすぐだから我慢して。
FormID: 010A1B7B 1emmQuest1 GREETING 0 Did you want some ...
__何か手伝う事はある?
FormID: 010AEFBD 1emmQuest1 GREETING 0 Where are you goin...
__どこに向かってるの? 私もう眠いのに… 外で野宿なんてや...
FormID: 010A1B80 1emmQuest1 GREETING 0 Is this where you ...
__こんなところで寝ろっていうの…?
FormID: 010ACD56 1emmQuest1 GREETING 0 I don't see any be...
__毛布とか何か下に敷くものもないよね… どこか寝られるとこ...
FormID: 010A1B7A 1emmQuest1 GREETING 0 It's late... I'm g...
__もういいよ… 寝る。 おやすみ。
__もう遅いし寝るわ…。おやすみなさい。
FormID: 010A2258 1emmQuest1 GREETING 0 Yes, I think I can...
__わかった。ここで寝るわ。
FormID: 0113E760 1emmQuest1 GREETING 0 What a lovely idea...
__こんな風に散歩に出るのって素敵よね。
FormID: 011CB8E0 1emmQuest1 GREETING 0 I thought you were...
__あなたは出掛けたものだと思ってたけれど?
FormID: 0100C127 1emmQuest1 GREETING 0 I'm in trouble! I....
__あ、いまちょっと立て込んでて… ああっ! なんて馬鹿なの...
__大変な目に遭ってるの!ああもうっ!私ってなんてバカ!懸...
FormID: 010D9E9E 1emmQuest1 GREETING 0 Let's hurry to The...
__急いでBloated Floatに行かないと! あっちのほうから臭っ...
__急いで Bloated Float に行かないと!もうこれ以上 Melting...
FormID: 010D9EA1 1emmQuest1 GREETING 0 I am so happy that...
__Melindaの経営を手伝うことができて嬉しいわ。 Wolfgangに...
FormID: 010D9E9D 1emmQuest1 GREETING 0 Urrgh... these Mel...
__ううっ…。Melting Daedra Heartって、普通のDaedra Heartと...
__ううっ…。この Melting Daedra Heart も前の奴と変わらずク...
FormID: 010D9E9D 1emmQuest1 GREETING 1 I can't even imagi...
__一緒に寝るなんて…そんなこと悪夢でも想像できないわっ…!
__こんな物を枕の下に挟んで寝るなんて…。そんなこと悪夢でも...
FormID: 010D9E9D 1emmQuest1 GREETING 2 We have to get rid...
__早く取り除かないとね! Bloated Floatを目指そう! ほら…T...
__早く手放さないとね! Bloated Float を目指そう!ほら… Me...
FormID: 010D9E9D 1emmQuest1 GREETING 3 If he isn't there ...
__もしいなかったら…現れるまで宿屋にでも寄っていこうよ! ...
__もしいなかったら…彼が現れるまで宿の主人に預けておこうよ...
FormID: 010D8A0B 1emmQuest1 GREETING 0 We better take the...
__旦那さんの頭蓋骨もっていく…? あ… Cheydinhal の Hener...
__旦那さんの頭蓋骨を持っていった方がいいわ…。あ、 Cheydin...
FormID: 010D832A 1emmQuest1 GREETING 0 We'd better pick u...
__BrumaのSereniのところにWolfgangを連れていったほうがいい...
__Bruma の Sereni の所に Wolfgang を連れていくべきだわ。...
FormID: 010D8326 1emmQuest1 GREETING 0 We'll better bring...
__BrumaのSereniのところにWolfgangを連れていって! 時間が...
__Bruma の Sereni のところに一刻も早く Wolfgang を連れて...
FormID: 010D8321 1emmQuest1 GREETING 0 I'm not really com...
__SereniにWolfgangを渡すのは、正直言って反対よ。でも、他...
FormID: 010D8320 1emmQuest1 GREETING 0 Let's go to Anvil ...
__Anvilに行ってTerjeに結婚指輪を返しましょ。彼、きっと喜...
FormID: 010D830B 1emmQuest1 GREETING 0 Now that we are in...
__さぁ、Skingradについたわよ。私たちは Two Sisters Lodge ...
FormID: 010D8308 1emmQuest1 GREETING 0 I think we should ...
__死んじゃったブレトンの冒険者の彼女を探しにSkingradへ向...
__亡くなった Breton の冒険者さんの彼女を探しに Skingrad ...
FormID: 010D8307 1emmQuest1 GREETING 0 Now that we have b...
__手紙も狼も見つけたわね。Skingradに行って冒険者さんの彼...
FormID: 010D8304 1emmQuest1 GREETING 0 So you found a let...
__で… 彼女の手紙は見つかった? 多分彼女が指輪をもってるよ...
FormID: 010D8303 1emmQuest1 GREETING 0 So you found a let...
__で… 彼女の手紙は見つかった? 多分彼女が指輪をもってるよ...
FormID: 010D8302 1emmQuest1 GREETING 0 Did you search the...
__ブレトンの冒険者の荷物は徹底的に調べた? もし持ってな...
__Breton 冒険者さんの荷物は徹底的に調べた?彼が指輪を持っ...
FormID: 010DE305 1emmQuest1 GREETING 0 Sage Glen Hollow s...
__Sage Glen Hollowって響きだけですごい危険な場所っぽいん...
__Sage Glen Hollow って響きだけですごい危険な場所っぽいん...
FormID: 010D7C2C 1emmQuest1 GREETING 0 Maybe it would be ...
__たぶん、Imperial Bridge Innにいってみるといいと思うんだ...
__多分、 Imperial Bridge Inn に行ってみるといいと思う。多...
FormID: 010D7C29 1emmQuest1 GREETING 0 We'd better ask ar...
__近くの宿屋を探してみるのがいいんじゃないかしら?例の赤...
FormID: 010D7C28 1emmQuest1 GREETING 0 I think we'd bette...
__宿屋に行って、例の赤毛のWoodelfさんを知ってる人がいない...
FormID: 010D0CC0 1emmQuest1 GREETING 0 Now that we are he...
__到着〜。人馴れした狼と一緒にいるっていうNordの男性を探...
FormID: 010DE303 1emmQuest1 GREETING 0 I think we should ...
__CheydinhaalのGanredhelとChorrolのRenaとRimalus Bruiant...
FormID: 010CEA8D 1emmQuest1 GREETING 0 Pardon me if I am ...
__間違ってたらごめん。でも…!あなたSereniと約束したよね…...
FormID: 010CE3A5 1emmQuest1 GREETING 0 Poor Heneri! She m...
__可哀想に…彼女は旦那のことを愛してなかったのね…。なんて...
FormID: 010CE3A4 1emmQuest1 GREETING 0 Why on Nirn did yo...
__信じられない!!あんなに可哀想な未亡人の目の前でどうし...
FormID: 010CE399 1emmQuest1 GREETING 0 I think it is abou...
__そろそろMelindaのためにMelting Daedra Heartについての情...
FormID: 010CE394 1emmQuest1 GREETING 0 I can't stop think...
__Melindのことが心配だわ…。彼女このMelting Daedra Hearts...
FormID: 010CE393 1emmQuest1 GREETING 0 I can't stop think...
__Melindのことが心配だわ…。彼女このMelting Daedra Hearts...
FormID: 0114A186 1emmQuest1 GREETING 0 Why on Nirn did yo...
__どうしてHeneriを助けないの!?もっと魔法を教えて欲しか...
FormID: 0114A860 1emmQuest1 GREETING 0 We are going to Br...
__それ抱えてBrumaにいくの?やったぁ!新しい魔法が待ち遠し...
FormID: 0114AF46 1emmQuest1 GREETING 0 So, what will we d...
__で、次なにするの?Plundered Mineでもいく?
FormID: 0114C3CB 1emmQuest1 GREETING 0 You must put the s...
__頭蓋骨をそこの箱に戻しなさいよ
FormID: 0114C3CC 1emmQuest1 GREETING 0 Wasn't the Potion ...
__そこに入ってるものってPotion of Goblin Esssenceかな??...
FormID: 0114C3CD 1emmQuest1 GREETING 0 You found the poti...
__ついでにPotion of Goblin Essenceもみつけたのね!すごい...
ページ名:
▲
■
▼