OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-69
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0116A410 1emmQuest1 7emmThisInn 0 At the Solsthei...
__SoltheimのMead Houseでは何本かMeadを空けたあと、よくテ...
FormID: 0116A411 1emmQuest1 7emmThisInn 0 I like this inn.
__この宿は好きよ。
FormID: 0116A412 1emmQuest1 7emmThisInn 0 I like this inn...
__この宿は好きよ。でもここの人、こっちをずっと見つめて来...
FormID: 0116A413 1emmQuest1 7emmThisInn 0 This place woul...
__近くに酒場さえあれば、ここは最高の宿だと思うんだけれど。
FormID: 01174196 1emmQuest1 7emmThisInn 0 Well... to be p...
__うーん、正直言って、Heneriが調理を手伝っていると思うと...
FormID: 0116A414 1emmQuest1 7emmThisInn 0 I wonder if thi...
__ここってお昼時はもっと混雑しているのかしら?
FormID: 0116A402 1emmQuest1 7emmMyPleasure 0 ...and it's ...
__…そうね。とっても良い事だわ。
FormID: 0116B1CE 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 0 He is her...
__奴ならここにいます。しかし独房に入っていまして、面会も...
FormID: 0116AAF9 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 0 He is not...
__ここにはいませんよ。それは確かです。別の場所で聞いてみ...
FormID: 0116B1D1 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 0 Now, this...
__それが問題なんだよ。私も知らないんだ!
FormID: 0116B1D1 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 1 The only ...
__たった一つ知っている事と言えば、彼はどこかの牢屋に繋が...
FormID: 0116B1D1 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 2 Alas, I c...
__残念だけれど、どの街での出来事かは思い出せないね。Cheyd...
FormID: 0116B1D1 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 3 Go to the...
__街の牢屋に行って看守に尋ねておいで。彼がいるかどうか分...
FormID: 0116B1D1 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 4 By the ti...
__あんたが首尾よく戻って来る頃にはViljaも新しい魔法を覚え...
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 0 Now, this...
__それが問題なんだよ。私も知らないんだ!
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 1 The only ...
__たった一つ知っている事と言えば、彼はどこかの牢屋に繋が...
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 2 Alas, I c...
__残念だけれど、どの街での出来事かは思い出せないね。Cheyd...
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 3 Go to the...
__街の牢屋に行って看守に尋ねておいで。彼がいるかどうか分...
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 4 By the ti...
__あんたが首尾よく戻って来る頃にはViljaも新しい魔法を覚え...
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 5 Don't you...
__絶対に私のオムレツの味見をしようとしちゃいけないよ!
FormID: 0116AAF7 1emmQuest1 AAA003ConcernErnesto 0 What? ...
__何を言っているんだい?私の料理の腕前が信用ならないって...
FormID: 0116B1D2 1emmQuest1 AAA003DeliverOmelet 0 You hav...
__オムレツを配達してくれたんだね?嬉しいよ!あんたが頼り...
FormID: 0116B1D2 1emmQuest1 AAA003DeliverOmelet 1 While y...
__あんたがいない間、最善を尽くしてViljaに魔法の稽古をつけ...
FormID: 0116B1D2 1emmQuest1 AAA003DeliverOmelet 2 Go and ...
__あの子と話してごらん。何を教わったか、あんたに話したく...
FormID: 0116B1D0 1emmQuest1 AAA003DeliverOmelet 0 You hav...
__あいつ宛にオムレツの差入れですって?まぁ、問題ないか。...
FormID: 0116BF86 1emmQuest1 AAA003DeliverOmelet 0 You hav...
__あいつ宛にオムレツの差入れですって?うーむ、非常に巧妙...
FormID: 0116BF82 1emmQuest1 AAA003Omeletfeedback 0 The th...
__理解出来ないよ!私は彼から返事をもらっていないんだ。感...
FormID: 0116BF82 1emmQuest1 AAA003Omeletfeedback 1 So, I ...
__だから、あんたにはこのケーキを持って行ってもらうよ。そ...
FormID: 0116BF84 1emmQuest1 AAA003BadOmeletfeedback 0 Of ...
__そんな事はないよ!気に入ってくれたさ。…少なくとも私はそ...
FormID: 0116BF84 1emmQuest1 AAA003BadOmeletfeedback 1 The...
__理解出来ないよ!私は彼から返事をもらっていないんだ。感...
FormID: 0116BF84 1emmQuest1 AAA003BadOmeletfeedback 2 So,...
__だから、あんたにはこのケーキを持って行ってもらうよ。そ...
FormID: 0116BF88 1emmQuest1 AAA003DeliverCake 0 I'm sorry...
__すみませんが、ケーキを届けるわけにはいきません。Monsieu...
FormID: 0116BF88 1emmQuest1 AAA003DeliverCake 1 Many of o...
__他の衛兵たちの多くも同じような状態なんですよ。皆、何か...
FormID: 0116BF8A 1emmQuest1 AAA003OhDear 0 Yes, it's terr...
__ええ、本当に恐ろしい事です。あのオムレツを届けた犯人を...
FormID: 0116BF8A 1emmQuest1 AAA003OhDear 1 Wait a second!
__…って!ちょっと待て!
FormID: 0116BF8A 1emmQuest1 AAA003OhDear 2 I recognize yo...
__お前の顔は見覚えがあるぞ!オムレツを届けに来た奴じゃな...
FormID: 0116BF90 1emmQuest1 AAA003Explain 0 Don't you eve...
__言い訳は聞かないぞ!大人しくお縄になるんだ!
FormID: 0116BF8D 1emmQuest1 AAA003Innocent 0 Don't you ev...
__言い訳は聞かないぞ!大人しくお縄になるんだ!
FormID: 0116BF92 1emmQuest1 AAA003Spareme 0 Hmm... If you...
__ふーむ…。あんたは解毒剤を作れるのか。皆の回復の方が、あ...
FormID: 0116BF92 1emmQuest1 AAA003Spareme 1 You better br...
__ともかく、早く解毒剤を持って来てくれ。Monsieur Ratatoil...
FormID: 0116BF92 1emmQuest1 AAA003Spareme 2 Obviously, a ...
__普通のCure Poison Potionでは効果がないぞ。もっと強力な...
FormID: 0116BF91 1emmQuest1 AAA003Antidote 0 Hmm... If yo...
__ふーむ…。あんたは解毒剤を作れるのか。皆の回復の方が、あ...
FormID: 0116BF91 1emmQuest1 AAA003Antidote 1 You better b...
__ともかく、早く解毒剤を持って来てくれ。Monsieur Ratatoil...
FormID: 0116BF91 1emmQuest1 AAA003Antidote 2 Obviously, a...
__普通のCure Poison Potionでは効果がないぞ。もっと強力な...
FormID: 0116BFAD 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 0 I do r...
__この解毒剤が親愛なるMonsieur Ratatoilleを救ってくれる事...
FormID: 0116BFAD 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 1 By the...
__ところで、あんたはまだケーキを持っているね?ああ、気に...
FormID: 0116BFA9 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 0 You ha...
__解毒剤を持っているのか?上手く効くといいのだが…。Ernest...
FormID: 0116BFAB 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 0 I can'...
__解毒剤なんて持っていないじゃないか。早く手に入れてくれ...
FormID: 0116BFA7 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 0 Here! ...
__これが解毒剤だよ!Ernesto Ratatoilleに渡しておくれ。こ...
FormID: 0116BFA7 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 1 Vilja ...
__あんたがいない間、Viljaと私は魔法の勉強に励む事にするよ...
終了行:
FormID: 0116A410 1emmQuest1 7emmThisInn 0 At the Solsthei...
__SoltheimのMead Houseでは何本かMeadを空けたあと、よくテ...
FormID: 0116A411 1emmQuest1 7emmThisInn 0 I like this inn.
__この宿は好きよ。
FormID: 0116A412 1emmQuest1 7emmThisInn 0 I like this inn...
__この宿は好きよ。でもここの人、こっちをずっと見つめて来...
FormID: 0116A413 1emmQuest1 7emmThisInn 0 This place woul...
__近くに酒場さえあれば、ここは最高の宿だと思うんだけれど。
FormID: 01174196 1emmQuest1 7emmThisInn 0 Well... to be p...
__うーん、正直言って、Heneriが調理を手伝っていると思うと...
FormID: 0116A414 1emmQuest1 7emmThisInn 0 I wonder if thi...
__ここってお昼時はもっと混雑しているのかしら?
FormID: 0116A402 1emmQuest1 7emmMyPleasure 0 ...and it's ...
__…そうね。とっても良い事だわ。
FormID: 0116B1CE 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 0 He is her...
__奴ならここにいます。しかし独房に入っていまして、面会も...
FormID: 0116AAF9 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 0 He is not...
__ここにはいませんよ。それは確かです。別の場所で聞いてみ...
FormID: 0116B1D1 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 0 Now, this...
__それが問題なんだよ。私も知らないんだ!
FormID: 0116B1D1 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 1 The only ...
__たった一つ知っている事と言えば、彼はどこかの牢屋に繋が...
FormID: 0116B1D1 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 2 Alas, I c...
__残念だけれど、どの街での出来事かは思い出せないね。Cheyd...
FormID: 0116B1D1 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 3 Go to the...
__街の牢屋に行って看守に尋ねておいで。彼がいるかどうか分...
FormID: 0116B1D1 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 4 By the ti...
__あんたが首尾よく戻って来る頃にはViljaも新しい魔法を覚え...
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 0 Now, this...
__それが問題なんだよ。私も知らないんだ!
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 1 The only ...
__たった一つ知っている事と言えば、彼はどこかの牢屋に繋が...
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 2 Alas, I c...
__残念だけれど、どの街での出来事かは思い出せないね。Cheyd...
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 3 Go to the...
__街の牢屋に行って看守に尋ねておいで。彼がいるかどうか分...
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 4 By the ti...
__あんたが首尾よく戻って来る頃にはViljaも新しい魔法を覚え...
FormID: 0116AAF6 1emmQuest1 AAA003FindErnesto 5 Don't you...
__絶対に私のオムレツの味見をしようとしちゃいけないよ!
FormID: 0116AAF7 1emmQuest1 AAA003ConcernErnesto 0 What? ...
__何を言っているんだい?私の料理の腕前が信用ならないって...
FormID: 0116B1D2 1emmQuest1 AAA003DeliverOmelet 0 You hav...
__オムレツを配達してくれたんだね?嬉しいよ!あんたが頼り...
FormID: 0116B1D2 1emmQuest1 AAA003DeliverOmelet 1 While y...
__あんたがいない間、最善を尽くしてViljaに魔法の稽古をつけ...
FormID: 0116B1D2 1emmQuest1 AAA003DeliverOmelet 2 Go and ...
__あの子と話してごらん。何を教わったか、あんたに話したく...
FormID: 0116B1D0 1emmQuest1 AAA003DeliverOmelet 0 You hav...
__あいつ宛にオムレツの差入れですって?まぁ、問題ないか。...
FormID: 0116BF86 1emmQuest1 AAA003DeliverOmelet 0 You hav...
__あいつ宛にオムレツの差入れですって?うーむ、非常に巧妙...
FormID: 0116BF82 1emmQuest1 AAA003Omeletfeedback 0 The th...
__理解出来ないよ!私は彼から返事をもらっていないんだ。感...
FormID: 0116BF82 1emmQuest1 AAA003Omeletfeedback 1 So, I ...
__だから、あんたにはこのケーキを持って行ってもらうよ。そ...
FormID: 0116BF84 1emmQuest1 AAA003BadOmeletfeedback 0 Of ...
__そんな事はないよ!気に入ってくれたさ。…少なくとも私はそ...
FormID: 0116BF84 1emmQuest1 AAA003BadOmeletfeedback 1 The...
__理解出来ないよ!私は彼から返事をもらっていないんだ。感...
FormID: 0116BF84 1emmQuest1 AAA003BadOmeletfeedback 2 So,...
__だから、あんたにはこのケーキを持って行ってもらうよ。そ...
FormID: 0116BF88 1emmQuest1 AAA003DeliverCake 0 I'm sorry...
__すみませんが、ケーキを届けるわけにはいきません。Monsieu...
FormID: 0116BF88 1emmQuest1 AAA003DeliverCake 1 Many of o...
__他の衛兵たちの多くも同じような状態なんですよ。皆、何か...
FormID: 0116BF8A 1emmQuest1 AAA003OhDear 0 Yes, it's terr...
__ええ、本当に恐ろしい事です。あのオムレツを届けた犯人を...
FormID: 0116BF8A 1emmQuest1 AAA003OhDear 1 Wait a second!
__…って!ちょっと待て!
FormID: 0116BF8A 1emmQuest1 AAA003OhDear 2 I recognize yo...
__お前の顔は見覚えがあるぞ!オムレツを届けに来た奴じゃな...
FormID: 0116BF90 1emmQuest1 AAA003Explain 0 Don't you eve...
__言い訳は聞かないぞ!大人しくお縄になるんだ!
FormID: 0116BF8D 1emmQuest1 AAA003Innocent 0 Don't you ev...
__言い訳は聞かないぞ!大人しくお縄になるんだ!
FormID: 0116BF92 1emmQuest1 AAA003Spareme 0 Hmm... If you...
__ふーむ…。あんたは解毒剤を作れるのか。皆の回復の方が、あ...
FormID: 0116BF92 1emmQuest1 AAA003Spareme 1 You better br...
__ともかく、早く解毒剤を持って来てくれ。Monsieur Ratatoil...
FormID: 0116BF92 1emmQuest1 AAA003Spareme 2 Obviously, a ...
__普通のCure Poison Potionでは効果がないぞ。もっと強力な...
FormID: 0116BF91 1emmQuest1 AAA003Antidote 0 Hmm... If yo...
__ふーむ…。あんたは解毒剤を作れるのか。皆の回復の方が、あ...
FormID: 0116BF91 1emmQuest1 AAA003Antidote 1 You better b...
__ともかく、早く解毒剤を持って来てくれ。Monsieur Ratatoil...
FormID: 0116BF91 1emmQuest1 AAA003Antidote 2 Obviously, a...
__普通のCure Poison Potionでは効果がないぞ。もっと強力な...
FormID: 0116BFAD 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 0 I do r...
__この解毒剤が親愛なるMonsieur Ratatoilleを救ってくれる事...
FormID: 0116BFAD 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 1 By the...
__ところで、あんたはまだケーキを持っているね?ああ、気に...
FormID: 0116BFA9 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 0 You ha...
__解毒剤を持っているのか?上手く効くといいのだが…。Ernest...
FormID: 0116BFAB 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 0 I can'...
__解毒剤なんて持っていないじゃないか。早く手に入れてくれ...
FormID: 0116BFA7 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 0 Here! ...
__これが解毒剤だよ!Ernesto Ratatoilleに渡しておくれ。こ...
FormID: 0116BFA7 1emmQuest1 AAA003AntidoteHeneri 1 Vilja ...
__あんたがいない間、Viljaと私は魔法の勉強に励む事にするよ...
ページ名:
▲
■
▼