OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-61
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0114CAB9 1emmQuest1 AAA002Viljaspells3 4 Let me s...
__そうだねぇ…。昨日、質の良い材料を見つけて上等な魔法薬を...
FormID: 0114CABB 1emmQuest1 AAA002Viljaspells4 0 Yes, isn...
__そうだろうそうだろう?…あと、Viljaには一般的だけど役に...
FormID: 0114CABB 1emmQuest1 AAA002Viljaspells4 1 I'm sure...
__Paralyzeの方は特に役立つと思うよ。敵と戦わなくても、悪...
FormID: 0114CABD 1emmQuest1 AAA002Myreward 0 Of course I ...
__もちろん、あんたへのお礼は忘れてないよ!はいどうぞ!Mel...
FormID: 0114CABD 1emmQuest1 AAA002Myreward 1 I haven't fo...
__あんたがあの格別な香りをどれほど味わっていたかはちゃん...
FormID: 0114CABD 1emmQuest1 AAA002Myreward 2 It's particu...
__こいつは特に、気絶した人相手に役立つよ。嗅げば必ずすぐ...
FormID: 0114CABD 1emmQuest1 AAA002Myreward 3 And if you p...
__耳の後ろにほんの一滴だけ付けてみてもいい。男女を問わず...
FormID: 0114CABD 1emmQuest1 AAA002Myreward 4 In fact, it ...
__実際人間だけに留まらず、羊やイノシシもメロメロさ。まあ...
FormID: 0114CAC5 1emmQuest1 AAA002Viljaspells5 0 Heneri s...
__Heneriから魔法の才能があるって褒められたわ。自分にShiel...
FormID: 0114CAC5 1emmQuest1 AAA002Viljaspells5 1 But the ...
__でもでも、教えてもらった中でいちばん最高の魔法は、Paral...
FormID: 0114CAC5 1emmQuest1 AAA002Viljaspells5 2 Of cours...
__もちろん、あなたが嫌がるような魔法は使わないつもりよ。...
FormID: 0114CAC5 1emmQuest1 AAA002Viljaspells5 3 But firs...
__でも、まずはBrumaに行かないとね。きっとSereniからもお礼...
FormID: 0114F3CA 1emmQuest1 8887Opinions 0 Tell me honest...
__正直に教えてね。…どうしてDark Brotherhoodなんかに入った...
FormID: 0114F3DE 1emmQuest1 8887Opinions 0 Have you ever ...
__今までDark Brotherhoodに入って働こうと思った事はある?
FormID: 0114F3D4 1emmQuest1 8887Opinions 0 How do you fee...
__盗みをする事についてどう思う?
FormID: 0114F3E5 1emmQuest1 8887Opinions 0 Which is your ...
__Cyrodiilでお気に入りの街はどこ?
FormID: 0114F3F6 1emmQuest1 8887Opinions 0 What are your ...
__Necromancyについてどう思う?
FormID: 0114F3FD 1emmQuest1 8887Opinions 0 What are your ...
__Khajiitについてどう思う?
FormID: 011501AE 1emmQuest1 8887Opinions 0 What do you th...
__Heneriの事はどう思う?
FormID: 0115088A 1emmQuest1 8887Opinions 0 What are your ...
__Dunmerについてどう思う?
FormID: 01150893 1emmQuest1 8887Opinions 0 What are your ...
__Skoomaについてどう思う?
FormID: 01150898 1emmQuest1 8887Opinions 0 What would you...
__宿屋の主人に鍛冶屋に羊飼い、なるとしたらあなたはどれが...
FormID: 01162877 1emmQuest1 8887Opinions 0 What would you...
__あなただったらどんな人生を送りたい?Imperial Legionに入...
FormID: 0116287E 1emmQuest1 8887Opinions 0 How would you ...
__余暇はどんな風に過ごしたい?
FormID: 01179AAC 1emmQuest1 8887Opinions 0 Tell me honest...
__正直に言ってね。…Runarの事をどう思う?
FormID: 0117CAA1 1emmQuest1 8887Opinions 0 Tell me, what ...
__教えて。あなたは人生で何を成し遂げたいと思ってる?つま...
FormID: 0114F3CF 1emmQuest1 88886DBa 0 Oh... I should hav...
__ああ…ちゃんと察してあげられれば良かったのに。ええ…。確...
FormID: 0114F3CF 1emmQuest1 88886DBa 1 I'm not sure how I...
__自分の気持ちが分からなくなるの…。
FormID: 0114F3D0 1emmQuest1 88886DBb 0 Oh, my dear friend...
__ああ…その言葉を聞いて私がどれだけ安心したか、きっとあな...
FormID: 0114F3D0 1emmQuest1 88886DBb 1 It's one thing to ...
__襲いかかってくるBanditを殺すのと殺人は違う事だわ。あな...
FormID: 0114F3D0 1emmQuest1 88886DBb 2 Maybe you should t...
__ちゃんと考えてみるべきだわ…。Cyrodiilにはもっと素敵な事...
FormID: 0114F3D1 1emmQuest1 88886DBc 0 I see... But don't...
__分かったわ…。でも、今まで人殺しに疑問を持った事はないの...
FormID: 0114F3D1 1emmQuest1 88886DBc 1 Maybe you should t...
__ちゃんと考えてみるべきだわ…。Cyrodiilにはもっと素敵な事...
FormID: 0114F3D2 1emmQuest1 88886dDbd 0 Just another way ...
__ただの金稼ぎの手段ですって?でも、今まで人殺しに疑問を...
FormID: 0114F3D3 1emmQuest1 88886dDbd 0 Maybe you should ...
__ちゃんと考えてみるべきだわ…。Cyrodiilにはもっと素敵な事...
FormID: 0114F3D9 1emmQuest1 88886TFa 0 True... and you're...
__そうね…。確かにあなたは相当の手馴れだわ。まあ、私もさほ...
FormID: 0114F3D9 1emmQuest1 88886TFa 1 But if you steal f...
__仮に貧しい人から盗むような事があったら、本当に怒るから...
FormID: 0114F3D9 1emmQuest1 88886TFa 2 So mad that I won'...
__あなたが牢屋に入れられても、差し入れのStrawberry PieにL...
FormID: 0114F3DB 1emmQuest1 88886TFb 0 Oh? Well, if that ...
__ええっ?そんな理屈がまかり通るなら、あなたは自分が盗み...
FormID: 0114F3DB 1emmQuest1 88886TFb 1 Maybe it's time fo...
__あなたもそろそろ盗みをやめて、貧しい人に財産を分け与え...
FormID: 0114F3DA 1emmQuest1 88886TFb 0 I see... and I do ...
__分かったわ…。あなたの考えには賛同出来ないけれど、ただ…
FormID: 0114F3DA 1emmQuest1 88886TFb 1 ...when did you la...
__ねぇ、あなたが最後に乞食さんにコインを恵んであげたのは...
FormID: 0114F3DD 1emmQuest1 88886TFc 0 You know, it's a b...
__ねぇ、Thieves Guildのメンバーであるあなたの口からそんな...
FormID: 0114F3DD 1emmQuest1 88886TFc 1 Do you really thin...
__ひょっとして、私の事を本当に馬鹿だと思ってる?
FormID: 0114F3DC 1emmQuest1 88886TFc 0 Yes, of course. I'...
__もちろんその通りよ。あなたが道理の通じる人で私も誇らし...
FormID: 0114F3DC 1emmQuest1 88886TFc 1 Still, I can under...
__でも、貧しい乞食の人が誘惑に負けて、裕福な人に対してス...
FormID: 0114F3E2 1emmQuest1 88886NoDBa 0 Oh. I see... Are...
__ええっ?あなた、それが本当に良い事だと思ってるの?あな...
FormID: 0114F3E2 1emmQuest1 88886NoDBa 1 ...I can't reall...
__あなたが暗殺者になるなんて、とても信じられないわ。
FormID: 0114F3E3 1emmQuest1 88886NoDBb 0 Oh. I see... Are...
__ええっ?あなた、それが本当に良い事だと思ってるの?あな...
FormID: 0114F3E3 1emmQuest1 88886NoDBb 1 ...I can't reall...
__あなたが暗殺者になるなんて、とても信じられないわ。
終了行:
FormID: 0114CAB9 1emmQuest1 AAA002Viljaspells3 4 Let me s...
__そうだねぇ…。昨日、質の良い材料を見つけて上等な魔法薬を...
FormID: 0114CABB 1emmQuest1 AAA002Viljaspells4 0 Yes, isn...
__そうだろうそうだろう?…あと、Viljaには一般的だけど役に...
FormID: 0114CABB 1emmQuest1 AAA002Viljaspells4 1 I'm sure...
__Paralyzeの方は特に役立つと思うよ。敵と戦わなくても、悪...
FormID: 0114CABD 1emmQuest1 AAA002Myreward 0 Of course I ...
__もちろん、あんたへのお礼は忘れてないよ!はいどうぞ!Mel...
FormID: 0114CABD 1emmQuest1 AAA002Myreward 1 I haven't fo...
__あんたがあの格別な香りをどれほど味わっていたかはちゃん...
FormID: 0114CABD 1emmQuest1 AAA002Myreward 2 It's particu...
__こいつは特に、気絶した人相手に役立つよ。嗅げば必ずすぐ...
FormID: 0114CABD 1emmQuest1 AAA002Myreward 3 And if you p...
__耳の後ろにほんの一滴だけ付けてみてもいい。男女を問わず...
FormID: 0114CABD 1emmQuest1 AAA002Myreward 4 In fact, it ...
__実際人間だけに留まらず、羊やイノシシもメロメロさ。まあ...
FormID: 0114CAC5 1emmQuest1 AAA002Viljaspells5 0 Heneri s...
__Heneriから魔法の才能があるって褒められたわ。自分にShiel...
FormID: 0114CAC5 1emmQuest1 AAA002Viljaspells5 1 But the ...
__でもでも、教えてもらった中でいちばん最高の魔法は、Paral...
FormID: 0114CAC5 1emmQuest1 AAA002Viljaspells5 2 Of cours...
__もちろん、あなたが嫌がるような魔法は使わないつもりよ。...
FormID: 0114CAC5 1emmQuest1 AAA002Viljaspells5 3 But firs...
__でも、まずはBrumaに行かないとね。きっとSereniからもお礼...
FormID: 0114F3CA 1emmQuest1 8887Opinions 0 Tell me honest...
__正直に教えてね。…どうしてDark Brotherhoodなんかに入った...
FormID: 0114F3DE 1emmQuest1 8887Opinions 0 Have you ever ...
__今までDark Brotherhoodに入って働こうと思った事はある?
FormID: 0114F3D4 1emmQuest1 8887Opinions 0 How do you fee...
__盗みをする事についてどう思う?
FormID: 0114F3E5 1emmQuest1 8887Opinions 0 Which is your ...
__Cyrodiilでお気に入りの街はどこ?
FormID: 0114F3F6 1emmQuest1 8887Opinions 0 What are your ...
__Necromancyについてどう思う?
FormID: 0114F3FD 1emmQuest1 8887Opinions 0 What are your ...
__Khajiitについてどう思う?
FormID: 011501AE 1emmQuest1 8887Opinions 0 What do you th...
__Heneriの事はどう思う?
FormID: 0115088A 1emmQuest1 8887Opinions 0 What are your ...
__Dunmerについてどう思う?
FormID: 01150893 1emmQuest1 8887Opinions 0 What are your ...
__Skoomaについてどう思う?
FormID: 01150898 1emmQuest1 8887Opinions 0 What would you...
__宿屋の主人に鍛冶屋に羊飼い、なるとしたらあなたはどれが...
FormID: 01162877 1emmQuest1 8887Opinions 0 What would you...
__あなただったらどんな人生を送りたい?Imperial Legionに入...
FormID: 0116287E 1emmQuest1 8887Opinions 0 How would you ...
__余暇はどんな風に過ごしたい?
FormID: 01179AAC 1emmQuest1 8887Opinions 0 Tell me honest...
__正直に言ってね。…Runarの事をどう思う?
FormID: 0117CAA1 1emmQuest1 8887Opinions 0 Tell me, what ...
__教えて。あなたは人生で何を成し遂げたいと思ってる?つま...
FormID: 0114F3CF 1emmQuest1 88886DBa 0 Oh... I should hav...
__ああ…ちゃんと察してあげられれば良かったのに。ええ…。確...
FormID: 0114F3CF 1emmQuest1 88886DBa 1 I'm not sure how I...
__自分の気持ちが分からなくなるの…。
FormID: 0114F3D0 1emmQuest1 88886DBb 0 Oh, my dear friend...
__ああ…その言葉を聞いて私がどれだけ安心したか、きっとあな...
FormID: 0114F3D0 1emmQuest1 88886DBb 1 It's one thing to ...
__襲いかかってくるBanditを殺すのと殺人は違う事だわ。あな...
FormID: 0114F3D0 1emmQuest1 88886DBb 2 Maybe you should t...
__ちゃんと考えてみるべきだわ…。Cyrodiilにはもっと素敵な事...
FormID: 0114F3D1 1emmQuest1 88886DBc 0 I see... But don't...
__分かったわ…。でも、今まで人殺しに疑問を持った事はないの...
FormID: 0114F3D1 1emmQuest1 88886DBc 1 Maybe you should t...
__ちゃんと考えてみるべきだわ…。Cyrodiilにはもっと素敵な事...
FormID: 0114F3D2 1emmQuest1 88886dDbd 0 Just another way ...
__ただの金稼ぎの手段ですって?でも、今まで人殺しに疑問を...
FormID: 0114F3D3 1emmQuest1 88886dDbd 0 Maybe you should ...
__ちゃんと考えてみるべきだわ…。Cyrodiilにはもっと素敵な事...
FormID: 0114F3D9 1emmQuest1 88886TFa 0 True... and you're...
__そうね…。確かにあなたは相当の手馴れだわ。まあ、私もさほ...
FormID: 0114F3D9 1emmQuest1 88886TFa 1 But if you steal f...
__仮に貧しい人から盗むような事があったら、本当に怒るから...
FormID: 0114F3D9 1emmQuest1 88886TFa 2 So mad that I won'...
__あなたが牢屋に入れられても、差し入れのStrawberry PieにL...
FormID: 0114F3DB 1emmQuest1 88886TFb 0 Oh? Well, if that ...
__ええっ?そんな理屈がまかり通るなら、あなたは自分が盗み...
FormID: 0114F3DB 1emmQuest1 88886TFb 1 Maybe it's time fo...
__あなたもそろそろ盗みをやめて、貧しい人に財産を分け与え...
FormID: 0114F3DA 1emmQuest1 88886TFb 0 I see... and I do ...
__分かったわ…。あなたの考えには賛同出来ないけれど、ただ…
FormID: 0114F3DA 1emmQuest1 88886TFb 1 ...when did you la...
__ねぇ、あなたが最後に乞食さんにコインを恵んであげたのは...
FormID: 0114F3DD 1emmQuest1 88886TFc 0 You know, it's a b...
__ねぇ、Thieves Guildのメンバーであるあなたの口からそんな...
FormID: 0114F3DD 1emmQuest1 88886TFc 1 Do you really thin...
__ひょっとして、私の事を本当に馬鹿だと思ってる?
FormID: 0114F3DC 1emmQuest1 88886TFc 0 Yes, of course. I'...
__もちろんその通りよ。あなたが道理の通じる人で私も誇らし...
FormID: 0114F3DC 1emmQuest1 88886TFc 1 Still, I can under...
__でも、貧しい乞食の人が誘惑に負けて、裕福な人に対してス...
FormID: 0114F3E2 1emmQuest1 88886NoDBa 0 Oh. I see... Are...
__ええっ?あなた、それが本当に良い事だと思ってるの?あな...
FormID: 0114F3E2 1emmQuest1 88886NoDBa 1 ...I can't reall...
__あなたが暗殺者になるなんて、とても信じられないわ。
FormID: 0114F3E3 1emmQuest1 88886NoDBb 0 Oh. I see... Are...
__ええっ?あなた、それが本当に良い事だと思ってるの?あな...
FormID: 0114F3E3 1emmQuest1 88886NoDBb 1 ...I can't reall...
__あなたが暗殺者になるなんて、とても信じられないわ。
ページ名:
▲
■
▼