OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-46
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 010F093C 1emmQuest1 88questchatter 0 Thank Nirn t...
__Nirnに感謝を!ようやく呪われた杖を手放せたわね。もう二...
FormID: 010F093B 1emmQuest1 88questchatter 0 Oh no. I sho...
__もうっ!あなたがこんな馬鹿げた仕事でも断れない性分だっ...
FormID: 010F093A 1emmQuest1 88questchatter 0 Please tell ...
__お願いだから、Rosentiaの呪われた杖をDarkfathom Caveに運...
FormID: 010F0939 1emmQuest1 88questchatter 0 My feeling i...
__Glarthirにはどこか変な所があるような気がするわ。無視す...
FormID: 010F0938 1emmQuest1 88questchatter 0 Now, this is...
__ここって、Soltheimよりも寒いのね!
FormID: 010F0937 1emmQuest1 88questchatter 0 Garridan's t...
__Garridan's Tearsね…。ロマンチックだわ。First Editionに...
FormID: 010E5070 1emmQuest1 88questchatter 0 I think I'm ...
__船酔い…したみたい!
FormID: 010E5071 1emmQuest1 88questchatter 0 I'm not feel...
__うう…気分が悪いわ。
FormID: 010E506F 1emmQuest1 88questchatter 0 Hmm... someh...
__うーん…。どうも彼女はあまり旦那さんの事を悲しんでいない...
FormID: 010E506E 1emmQuest1 88questchatter 0 Let's bring ...
__MeavaのMaceを返しに行きましょ。
FormID: 010E506D 1emmQuest1 88questchatter 0 Fort Strand ...
__Fort Strandならここからそう遠くないわ。行ってみましょう...
FormID: 010E506C 1emmQuest1 88questchatter 0 You know, I ...
__ねぇ。私、Maevaっていう女の人と会ったわ。彼女はAnvilの...
FormID: 010E506B 1emmQuest1 88questchatter 0 I must say I...
__正直言って、私はSolstheimの熊の方が好みだわ。
FormID: 010E506A 1emmQuest1 88questchatter 0 She was quit...
__ふぅ…彼女、とっても手強かったわね…。無事に生き延びられ...
FormID: 010E5069 1emmQuest1 88questchatter 0 This place i...
__ここって本当に薄気味の悪い場所ね。相手に気付かれる前に...
FormID: 010E5068 1emmQuest1 88questchatter 0 Wow... Malen...
__うわぁ…Maleneったら本当にご立腹ね。そのGravefinderって...
FormID: 010E5067 1emmQuest1 88questchatter 0 Did you find...
__研究ノートに何か面白い事でも書いてあった?
FormID: 010E5066 1emmQuest1 88questchatter 0 So, what do ...
__それじゃどうしようか?Bramblepoint Caveに行ってみる?
FormID: 010E5064 1emmQuest1 88questchatter 0 Poor Corrick...
__可哀想なCorrick。せめて奥さんのアミュレットを探してあげ...
FormID: 010E5065 1emmQuest1 88questchatter 0 I hope Corri...
__奥さんのアミュレットが、Corrickへのせめてもの慰めになる...
FormID: 010E5063 1emmQuest1 88questchatter 0 Bloody Skoom...
__血に飢えたSkooma商人、か。
FormID: 010E5062 1emmQuest1 88questchatter 0 I'd like to ...
__私もPotato Breadが欲しいわ。一個だけ頂戴?
FormID: 010E5061 1emmQuest1 88questchatter 0 We could bak...
__このジャガイモを焼いてMudcrabの肉とバターであえて食べる...
FormID: 010E3BE7 1emmQuest1 88questchatter 0 I'm afraid o...
__Vampireは怖いわ。Vampire Hunterになんてなりたくない!
FormID: 010E3BE3 1emmQuest1 88questchatter 0 Oh dear... n...
__あぁ…みんな死んでしまったわ。彼らのお父さんにこの事を告...
FormID: 010E3BE6 1emmQuest1 88questchatter 0 Oh dear... R...
__あぁ…Rallusが死んでしまったわ。彼のお父さんにこの事を告...
FormID: 010E3BE5 1emmQuest1 88questchatter 0 Oh dear... A...
__あぁ…Antusが死んでしまったわ。彼のお父さんにこの事を告...
FormID: 010E3BE4 1emmQuest1 88questchatter 0 All goblins ...
__Goblinを全部やっつけたわ!みんなで力を合わせた結果よ!
FormID: 010E3BE2 1emmQuest1 88questchatter 0 I think all ...
__Ogreは全部やっつけたと思うわ。双子に報告しましょ!
FormID: 010E3BE1 1emmQuest1 88questchatter 0 Seems this p...
__ここってOgreだらけみたいね。
FormID: 010E3BDF 1emmQuest1 88questchatter 0 What on Nirn...
__Nirnにかけて!何が起きているの?私達はどこにいるの?
FormID: 010E3BE0 1emmQuest1 88questchatter 0 I'm glad you...
__あなたの気が変わってくれて嬉しいわ。
FormID: 010E3BDE 1emmQuest1 88questchatter 0 That wasn't ...
__あなたって、全然優しくないのね!
FormID: 010E3BDD 1emmQuest1 88questchatter 0 As I obvious...
__Madstoneを手に入れたからといって私には何も報酬は無かっ...
FormID: 010E3BDC 1emmQuest1 88questchatter 0 This place i...
__ここは本当に怖い場所ね。私達で何とか出来るかしら?
FormID: 010E3BDB 1emmQuest1 88questchatter 0 So this is t...
__これが伝説のPale Passね…。
FormID: 010E3BDA 1emmQuest1 88questchatter 0 This must be...
__ここがDragonclaw Rockに違いないわ。もらった日記を読んで...
FormID: 010E3BD9 1emmQuest1 88questchatter 0 This might b...
__これは面白いわ!早く女伯に会って報告しましょう!
FormID: 010E3BD8 1emmQuest1 88questchatter 0 I think you ...
___来るのが遅すぎたみたいね。Raynilはもういないわ。急いだ...
FormID: 010E3BD7 1emmQuest1 88questchatter 0 I must say I...
__正直な話、Raynilが死んでくれて良かったわ。
FormID: 010E3BD6 1emmQuest1 88questchatter 0 Wonder if we...
__ここでRaynilが見つかるかしら…。
FormID: 010D517B 1emmQuest1 88questchatter 0 I think Garr...
__Garrusなら前より良い衛兵隊長になれると思うわ。
FormID: 010D517A 1emmQuest1 88questchatter 0 They killed ...
__殺しちゃった!それもあんな風に…
FormID: 010D5177 1emmQuest1 88questchatter 0 Poor Ursanne.
__Ursanneが可哀想。
FormID: 010D5179 1emmQuest1 88questchatter 0 He's drunk, ...
__彼、酔っ払ってるんじゃない?
FormID: 010D5178 1emmQuest1 88questchatter 0 He killed po...
__あいつ、Aleronを殺すなんて!
FormID: 010D5176 1emmQuest1 88questchatter 0 This is outr...
__怒り心頭だわ!あの女達、あなたに[QUOTE]忘れられない夜を...
FormID: 010D5175 1emmQuest1 88questchatter 0 Tell me hone...
__正直に言ってね。どうしてあのギャング達はあなたにだけ仲...
FormID: 010D5174 1emmQuest1 88questchatter 0 Gogan must b...
__Goganっていう男はとんだ大馬鹿者ね。本当、Runarとよく似...
FormID: 010D4AA0 1emmQuest1 88questchatter 0 Men can be s...
__男って馬鹿な事をする生き物よね!
終了行:
FormID: 010F093C 1emmQuest1 88questchatter 0 Thank Nirn t...
__Nirnに感謝を!ようやく呪われた杖を手放せたわね。もう二...
FormID: 010F093B 1emmQuest1 88questchatter 0 Oh no. I sho...
__もうっ!あなたがこんな馬鹿げた仕事でも断れない性分だっ...
FormID: 010F093A 1emmQuest1 88questchatter 0 Please tell ...
__お願いだから、Rosentiaの呪われた杖をDarkfathom Caveに運...
FormID: 010F0939 1emmQuest1 88questchatter 0 My feeling i...
__Glarthirにはどこか変な所があるような気がするわ。無視す...
FormID: 010F0938 1emmQuest1 88questchatter 0 Now, this is...
__ここって、Soltheimよりも寒いのね!
FormID: 010F0937 1emmQuest1 88questchatter 0 Garridan's t...
__Garridan's Tearsね…。ロマンチックだわ。First Editionに...
FormID: 010E5070 1emmQuest1 88questchatter 0 I think I'm ...
__船酔い…したみたい!
FormID: 010E5071 1emmQuest1 88questchatter 0 I'm not feel...
__うう…気分が悪いわ。
FormID: 010E506F 1emmQuest1 88questchatter 0 Hmm... someh...
__うーん…。どうも彼女はあまり旦那さんの事を悲しんでいない...
FormID: 010E506E 1emmQuest1 88questchatter 0 Let's bring ...
__MeavaのMaceを返しに行きましょ。
FormID: 010E506D 1emmQuest1 88questchatter 0 Fort Strand ...
__Fort Strandならここからそう遠くないわ。行ってみましょう...
FormID: 010E506C 1emmQuest1 88questchatter 0 You know, I ...
__ねぇ。私、Maevaっていう女の人と会ったわ。彼女はAnvilの...
FormID: 010E506B 1emmQuest1 88questchatter 0 I must say I...
__正直言って、私はSolstheimの熊の方が好みだわ。
FormID: 010E506A 1emmQuest1 88questchatter 0 She was quit...
__ふぅ…彼女、とっても手強かったわね…。無事に生き延びられ...
FormID: 010E5069 1emmQuest1 88questchatter 0 This place i...
__ここって本当に薄気味の悪い場所ね。相手に気付かれる前に...
FormID: 010E5068 1emmQuest1 88questchatter 0 Wow... Malen...
__うわぁ…Maleneったら本当にご立腹ね。そのGravefinderって...
FormID: 010E5067 1emmQuest1 88questchatter 0 Did you find...
__研究ノートに何か面白い事でも書いてあった?
FormID: 010E5066 1emmQuest1 88questchatter 0 So, what do ...
__それじゃどうしようか?Bramblepoint Caveに行ってみる?
FormID: 010E5064 1emmQuest1 88questchatter 0 Poor Corrick...
__可哀想なCorrick。せめて奥さんのアミュレットを探してあげ...
FormID: 010E5065 1emmQuest1 88questchatter 0 I hope Corri...
__奥さんのアミュレットが、Corrickへのせめてもの慰めになる...
FormID: 010E5063 1emmQuest1 88questchatter 0 Bloody Skoom...
__血に飢えたSkooma商人、か。
FormID: 010E5062 1emmQuest1 88questchatter 0 I'd like to ...
__私もPotato Breadが欲しいわ。一個だけ頂戴?
FormID: 010E5061 1emmQuest1 88questchatter 0 We could bak...
__このジャガイモを焼いてMudcrabの肉とバターであえて食べる...
FormID: 010E3BE7 1emmQuest1 88questchatter 0 I'm afraid o...
__Vampireは怖いわ。Vampire Hunterになんてなりたくない!
FormID: 010E3BE3 1emmQuest1 88questchatter 0 Oh dear... n...
__あぁ…みんな死んでしまったわ。彼らのお父さんにこの事を告...
FormID: 010E3BE6 1emmQuest1 88questchatter 0 Oh dear... R...
__あぁ…Rallusが死んでしまったわ。彼のお父さんにこの事を告...
FormID: 010E3BE5 1emmQuest1 88questchatter 0 Oh dear... A...
__あぁ…Antusが死んでしまったわ。彼のお父さんにこの事を告...
FormID: 010E3BE4 1emmQuest1 88questchatter 0 All goblins ...
__Goblinを全部やっつけたわ!みんなで力を合わせた結果よ!
FormID: 010E3BE2 1emmQuest1 88questchatter 0 I think all ...
__Ogreは全部やっつけたと思うわ。双子に報告しましょ!
FormID: 010E3BE1 1emmQuest1 88questchatter 0 Seems this p...
__ここってOgreだらけみたいね。
FormID: 010E3BDF 1emmQuest1 88questchatter 0 What on Nirn...
__Nirnにかけて!何が起きているの?私達はどこにいるの?
FormID: 010E3BE0 1emmQuest1 88questchatter 0 I'm glad you...
__あなたの気が変わってくれて嬉しいわ。
FormID: 010E3BDE 1emmQuest1 88questchatter 0 That wasn't ...
__あなたって、全然優しくないのね!
FormID: 010E3BDD 1emmQuest1 88questchatter 0 As I obvious...
__Madstoneを手に入れたからといって私には何も報酬は無かっ...
FormID: 010E3BDC 1emmQuest1 88questchatter 0 This place i...
__ここは本当に怖い場所ね。私達で何とか出来るかしら?
FormID: 010E3BDB 1emmQuest1 88questchatter 0 So this is t...
__これが伝説のPale Passね…。
FormID: 010E3BDA 1emmQuest1 88questchatter 0 This must be...
__ここがDragonclaw Rockに違いないわ。もらった日記を読んで...
FormID: 010E3BD9 1emmQuest1 88questchatter 0 This might b...
__これは面白いわ!早く女伯に会って報告しましょう!
FormID: 010E3BD8 1emmQuest1 88questchatter 0 I think you ...
___来るのが遅すぎたみたいね。Raynilはもういないわ。急いだ...
FormID: 010E3BD7 1emmQuest1 88questchatter 0 I must say I...
__正直な話、Raynilが死んでくれて良かったわ。
FormID: 010E3BD6 1emmQuest1 88questchatter 0 Wonder if we...
__ここでRaynilが見つかるかしら…。
FormID: 010D517B 1emmQuest1 88questchatter 0 I think Garr...
__Garrusなら前より良い衛兵隊長になれると思うわ。
FormID: 010D517A 1emmQuest1 88questchatter 0 They killed ...
__殺しちゃった!それもあんな風に…
FormID: 010D5177 1emmQuest1 88questchatter 0 Poor Ursanne.
__Ursanneが可哀想。
FormID: 010D5179 1emmQuest1 88questchatter 0 He's drunk, ...
__彼、酔っ払ってるんじゃない?
FormID: 010D5178 1emmQuest1 88questchatter 0 He killed po...
__あいつ、Aleronを殺すなんて!
FormID: 010D5176 1emmQuest1 88questchatter 0 This is outr...
__怒り心頭だわ!あの女達、あなたに[QUOTE]忘れられない夜を...
FormID: 010D5175 1emmQuest1 88questchatter 0 Tell me hone...
__正直に言ってね。どうしてあのギャング達はあなたにだけ仲...
FormID: 010D5174 1emmQuest1 88questchatter 0 Gogan must b...
__Goganっていう男はとんだ大馬鹿者ね。本当、Runarとよく似...
FormID: 010D4AA0 1emmQuest1 88questchatter 0 Men can be s...
__男って馬鹿な事をする生き物よね!
ページ名:
▲
■
▼